Deporte | Diccionario

Deporte | Diccionario

Deporte | Ofrecemos aquí, por orden alfabético, los vocablos relativos al deporte que hay recogidos en el diccionario de la RAE. Incluimos el ajedrez porque está considerado como un deporte por el Comité Olímpico Internacional, así como las damas por asimilación. También incluimos otro juego de mesa: el billar, considerado por muchos como un deporte más, si bien no ha sido aún aceptado como tal por el COI. Asimismo, y sin querer entrar en polémica, hemos decidido incluir el vocabulario propio de la pesca deportiva y de la cinegética o caza deportiva.

            Para facilitar la búsqueda de términos específicos, desglosaremos en sucesivas entradas las palabras relativas a los deportes acuáticos (Agua), aéreos (Aire), Ajedrez y Damas, Atletismo (incluida la Gimnasia), Billar, Caza, los deportes con pelota o balón (De Pelota), Hípica, Lucha, Montaña y los que se practican Sobre Ruedas.

Abandonar ‘dejar de luchar, darse por vencido’. Del francés abandonner y este del germánico *banna ‘orden’.

Abarcar ‘rodear un trozo de monte en que se supone que está la caza’. Del latín vulgar *abbracchicāre ‘abrazar’ y este derivado del latín bracchium, variedad de brachium ‘brazo’.

Abierto ‘competición deportiva en la que pueden participar todas las categorías’. Del participio de abrir; latín apertus.

Acabestrillar ‘cazar con buey de cabestrillo’.

Acusar ‘dicho de un atleta o de un jugador: mostrar inferioridad o falta de preparación física’. Del latín accusāre.

Adentro ‘interjección usada para dara aliento al deportista’, en Nicaragua. De dentro.

Aeróbic o Aerobic ‘técnica gimnástica acompañada de música y basada en el control del ritmo respiratorio’. Del inglés aerobics.

Aeróbico, ca ‘que se produce con la utilización de oxígeno libre’.

Aerobismo ‘deporte consistente en correr al aire libre’, en Argentina, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, Uruguay y Venezuela. De aeróbico e -ismo.

Aeroclub ‘sociedad recreativa interesada por el deporte aéreo’. Del francés aéro-club.

Agonal o Agonístico, ca ‘perteneciente o relativo a los certámenes, luchas y juegos públicos, tanto corporales como de ingenio’. Del latín tardío agonālis y este derivado del latín agon, -ōnis ‘combate’.

Agonística ‘arte de los atletas’ | ‘ciencia de los combates’. Del griego ἀγωνιστική agōnistikḗ.

Agonístico, ca ‘agonal’. Del latín tardío agonistĭcus y este del griego ἀγωνιστικός agōnistikós.

Aikido ‘arte marcial de origen japonés en el que se utiliza la energía del atacante para vencerlo’. Del japonés aikido, de ai ‘juntos’, ki ‘espíritu’ y ‘camino’.

Aizcolari ‘deportista que toma parte en las competiciones consistentes en cortar con hacha troncos de árbol’. Del vasco aitzkolari.

Ajedrecista ‘jugador de ajedrez, aficionado o profesional’.

Ajedrecístico, ca ‘perteneciente o relativo al juego del ajedrez’.

Ajedrez ‘juego de mesa entre dos personas que se practica sobre un damero en el que se disponen las 16 piezas de cada jugador, desiguales en importancia y valor, que se desplazan y comen las del contrario según ciertas reglas’ | ‘conjunto de piezas que sirven para el ajedrez’. Del árabe hispánico aššaṭranǧ o aššiṭranǧ, este del árabe clásico šiṭranǧ, este del pelvi čatrang y este del sánscrito čaturaṅga ‘de cuatro miembros’.

Ala ‘en el fútbol y otros deportes, extremo’. Del latín ala.

Ala delta ‘aparato de vuelo sin motor en que un piloto, sujeto a una barra y a una armazón recubierta de una pieza triangular de tela, se desplaza arrastrado por las corrientes favorables de aire’ | ‘modalidad deportiva que se practica con un ala delta’.

Alambrista ‘dicho de un acróbata: que efectúa ejercicios de equilibrio sobre un alambre’.

Alar o Alares ‘percha de cerdas para cazar perdices’. De ala.

Albatros ‘en el golf, jugada consistente en embocar la pelota en un hoyo con tres golpes menos de los establecidos en su par’. Del inglés albatross y este del español alcatraz.

Alcance ‘distancia que alcanza un arma blanca o negra’, en esgrima. De alcanzar.

Alero ‘en la caza de perdices con lazo o con buitrón, cada uno de los atajos o paredillas que se forman a uno y otro lado para que estas aves vayan encallejonadas hacia la red’ | ‘baloncestista que juega por los laterales de la cancha y tira a encestar desde posiciones alejadas de la canasta’. De ala. 

Alfil ‘pieza grande del juego del ajedrez, que camina diagonalmente de una en otra casilla o recorriendo de una vez todas las que halla libres’. Del árabe hispánico alfíl, este del árabe clásico fīl y este del pelvi pīl ‘elefante’.

Alirón ‘interjección usada para celebrar la victoria de una competición deportiva’. Etimología discutida.

Alpinismo ‘deporte que consiste en la ascensión a las altas montañas’. De alpino e -ismo.

Alpinista ‘perteneciente o relativo al alpinismo’ | ‘persona que practica el alpinismo o es aficionada a este deporte’.

Alpino, na ‘perteneciente o relativo al alpinismo’. Del latín Alpīnus.

Altibajo ‘golpe derecho que se da con la espada de alto a bajo’, en esgrima.

Amagar ‘dicho de un jugador: iniciar una finta (amago con intención de engañar)’. Quizá del gótico af-maga ‘desamparar’ y este derivado de magan ‘tener fuerza’.

Ampáyer ‘árbitro de un partido de béisbol’, en Guatemala, México, Nicaragua y Panamá. Del inglés umpire.

Andadas ‘entre cazadores, huellas de perdices, conejos, liebres u otros animales’.

Andarivel ‘en deportes, pista delineada con cuerdas, que debe seguir un corredor o nadador’, en Ecuador y Perú. Quizá del catalán andarivell y este del italiano andarivello.

Andinismo ‘deporte que consiste en la ascensión a los Andes y a otras montañas altas’. De andino e -ismo.

Andinista ‘persona que practica el andinismo’.

Anillas ‘aparato de gimnasia que consiste en dos aros sostenidos por cables, que cuelgan paralelos de una estructura elevada, y en el que se hacen diferentes ejercicios’ | ‘modalidad de gimnasia artística masculina que se practica con anillas’. De anillo.

Anotar ‘en deportes, marcar tantos’. Del latín annotāre.

Antesala ‘en el béisbol, tercera base’, en Costa Rica, Cuba, Nicaragua y Puerto Rico.

Antesalista ‘en el béisbol, jugador que defiende la antesala’, en Costa Rica, Cuba, Nicaragua y Puerto Rico.

Antideportivo, va ‘que carece de deportividad’.

Antidopaje ‘destinado a evitar, detectar o controlar el dopaje’.

Anzuelo ‘arpón o garfio, pequeño por lo común, de hierro u otro metal, que, pendiente de un sedal o alambre y, puesto en él algún cebo, sirve para pescar’. 

Añagaza ‘señuelo para coger aves, comúnmente constituido por un pájaro de la especie de los que se trata de cazar’. Del árabe hispánico annaqqáza ‘señuelo’ y este del árabe clásico naqqāz ‘pájaro saltarín’.

Apagafuegos ‘en el béisbol, lanzador que sustituye a otro que está lesionado o que muestra bajo rendimiento’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela.

Aparato ‘en gimnasia, cada uno de los instrumentos que se utilizan para realizar ejercicios’. Del latín apparātus.

Apertura ‘combinación de ciertas jugadas con que se inicia una partida de ajedrez’. Del latín apertūra.

Arbitral ‘perteneciente o relativo al arbitrador o al árbitro’. Del latín arbitrālis.

Arbitrar ‘actuar o intervenir como árbitro en una competición deportiva’. Del latín arbitrāri.

Árbitro, tra ‘persona que en algunas competiciones deportivas cuida de la aplicación del reglamento, sanciona las infracciones o fallos y valida los resultados’. Del latín arbĭter, -tri.

arbitros

Arcidriche ‘tablero de ajedrez’, desusado.

Arco ‘en fútbol y otros juegos, portería’. Del latín arcus.

Área ‘en determinados juegos, zona marcada delante de la meta, dentro de la cual son castigadas con sanciones especiales las faltas cometidas por el equipo que defiende aquella meta’. Del latín area.

Arfil ‘alfil’, en Nicaragua y Perú.

Argolla ‘juego consistente en hacer pasar con palas cóncavas unas bolas de madera a través de un aro’. Del árabe hispánico alḡúlla y este del árabe clásico ḡull ‘cepo’.

Argollas ‘anillas (aparato y modalidad de gimnasia)’.

Ariete ‘en el fútbol, delantero centro’. Del latín aries, -ĕtis; literalmente ‘carnero’.

Armada ‘línea de cazadores que acechan a las reses espantadas o forzadas en la batida’ | ‘manga de gente con perros que se pone en las batidas para espantar a las reses, obligándolas a salir frente a las paranzas de los cazadores’. Del participio de armar; latín armātus.

Aro ‘aparato de gimnasia que consiste en una anilla ligera de madera o de plástico’ | ‘modalidad de gimnasia rítmica que se practica con aro’. De origen incierto.

Arquero, ra ‘portero’. De arco.

Asalto ‘en boxeo, cada una de las partes o tiempos de que consta un combate’ | ‘acometimiento que se hace metiendo el pie derecho y la espada al mismo tiempo’, en esgrima | ‘combate simulado entre dos personas, a arma blanca’, en esgrima. Del italiano assalto.

Asimétricas ‘paralelas asimétricas’. De a- y simétrico.

Asistencia ‘en baloncesto y en otros deportes de equipo, pase que hace un jugador a otro de su misma formación, que consigue marcar o anotar’.

Asistir ‘en baloncesto y en otros deportes de equipo, dar una asistencia’. Del latín assistĕre ‘detenerse junto a’.

Atajar ‘en algunos deportes, parar una pelota lanzada por un jugador’, en Argentina, México, Paraguay, Uruguay y Venezuela. De tajar.

Atleta ‘hombre que tomaba parte en los antiguos juegos públicos de Grecia y Roma’ | ‘persona que practica el atletismo’. Del latín athlēta y este del griego ἀθλητής athlētḗs.

Atlético, ca ‘perteneciente o relativo al atleta, a los juegos públicos o a los ejercicios propios de aquel’. Del latín athletĭcus y este del griego ἀθλητικός athlētikós.

Atlético ‘atleta’, desusado.

Atletismo ‘conjunto de actividades y normas deportivas que comprenden las pruebas de velocidad, saltos y lanzamiento’. De atleta e -ismo.

Atraillar ‘dicho de un cazador: seguir la res, yendo guiado del perro que lleva asido con la traílla’.

Atrapada ‘en el béisbol, acción de atrapar’, en Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela.

Atrapar ‘dicho de un jugador de béisbol: coger en el aire una pelota bateada por el equipo contrario’, en Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela. Del francés attraper, derivado de trappe ‘trampa’.

Autogol ‘en el fútbol, gol que marca un jugador en su propia puerta’.

Automovilismo ‘deporte que se practica con el automóvil, en el que los participantes compiten en velocidad, habilidad y resistencia’. 

Autopase ‘pase que da y recibe un mismo jugador obviando al contrario que lo obstaculiza’. De auto- y pase.

Azulgrana ‘perteneciente o relativo al Fútbol Club Barcelona’ | ‘jugador o seguidor del Fútbol Club Barcelona’.

Bádminton ‘juego parecido al tenis, en el que se lanza un volante en vez de una pelota’. Del inglés badminton y este de Badminton, lugar donde se practicó por primera vez en Gran Bretaña.

Baga ‘en alpinismo, trozo de cuerda cuya medida puede oscilar entre metro y medio y tres metros, que se emplea como instrumento auxiliar en la escalada’. Del occitano baga ‘carga’ y este del gótico *bagga ‘paquete’.

Bala ‘bola de metal que se lanza en una prueba atlética’, en Colombia, Cuba y Uruguay. Del francés balle y este del franco *balla ‘pelota’.

Balance ‘movimiento que se hace inclinando el cuerpo hacia delante o hacia atrás, sin mover los pies’, en esgrima. Del francés balance.

Ballestería ‘arte de la caza mayor’. De ballestero.

Balompédico, ca ‘perteneciente o relativo al balompié’.

Balompié ‘fútbol’. Calco del inglés football.

Balón ‘pelota grande’ | ‘fútbol’. Del aumentativo desusado de bala. A balón parado dicho especialmente de una jugada o de un lanzamiento: que se produce con el juego detenido y el balón situado en el lugar donde se ha cometido una falta o donde señala el reglamento’.

Balonazo ‘golpe fuerte dado con un balón’ | ‘disparo o tiro de balón’.

Baloncestista ‘perteneciente o relativo al baloncesto’ | ‘jugador de baloncesto’.

Baloncestístico, ca ‘perteneciente o relativo al baloncesto’.

Baloncesto ‘juego entre dos equipos de cinco jugadores cada uno, cuyo objetivo es introducir el balón en la cesta o canasta del contrario, situada a una altura determinada’. Calco del inglés basketball.

Balonmanista ‘jugador de balonmano’.

Balonmanístico, ca ‘perteneciente o relativo al balonmano’.

Balonmano ‘juego entre dos equipos de siete jugadores cada uno, cuyo objetivo es introducir el balón en la portería contraria impulsándolo con las manos’. Calco del alemán Handball.

Balonvolea ‘voleibol’, en España. Calco del inglés volleyball.

Bambinazo ‘en el béisbol, batazo muy largo que generalmente sale fuera de la cerca que delimita el terreno de juego’, en Cuba, Puerto Rico y Venezuela. De Bambino, apodo de G. H. Ruth (1895-1948), célebre beisbolista estadounidense, y -azo.

Banco. Calentar banco ‘estar en el banco’. Estar en el banco ‘dicho de un jugador: en algunos deportes, permanecer en un banco lateral, destinado a los suplentes, fuera del terreno de juego, a la espera de ser llamado a intervenir en el juego’. Hacer banco ‘en algunos deportes, estar en el banco’, en Argentina. Jugar banco ‘en algunos deportes, estar en el banco’, en Cuba.

Banda ‘zona limitada por cada uno de los dos lados más largos de un campo deportivo, y una línea exterior, que suele ser la del comienzo del lugar donde se sitúa el público’ | ‘borde interior de la mesa de billar’. Quizá del gótico bandwō ‘signo, bandera’. A dos, o tres, etc., bandas ‘dicho del billar: que se juega de modo que la bola impulsada deba tocar varias bandas de la mesa antes de hacer carambola’.

Banqueta ‘obstáculo hecho de tepes que se utiliza en los concursos hípicos’. De banca y -eta.

Banquillo ‘lugar de espera de los jugadores reservas y entrenadores, fuera del juego’. Del diminutivo de banco. Calentar banquillo o Chupar banquillo ‘dicho de un jugador: permanecer mucho tiempo como suplente sin jugar’. Mover el banquillo ‘sustituir a unos jugadores por otros en el curso de una competición deportiva’.

Bañera ‘badén que se forma en una pista de esquí en los lugares en que giran los esquiadores’ | ‘en alpinismo, escalón grande que hace en el hielo el primer escalador de una cordada para reunirse con los demás’.

Barra ‘barra fija’ | ‘hinchada’, en América. De origen incierto, quizá del latín vulgar *barra.  

Barra brava ‘grupo de hinchas fanáticos de un equipo de fútbol que suelen actuar con violencia’, en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú y Uruguay | ‘integrante de una barra brava’, en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú y Uruguay. Barrabrava ‘barra brava (integrante de una barra brava)’, en Argentina.

Barra de equilibrio ‘aparato de gimnasia que consiste en una barra de madera, de ancho y largo establecidos, colocada horizontalmente sobre dos soportes a una altura reglamentaria’ | ‘modalidad de gimnasia artística femenina que se practica con barra de equilibrio’.

Barra fija o Barra ‘barra sujeta horizontalmente a la altura adecuada para realizar ciertos ejercicios gimnásticos’ | ‘aparato de gimnasia que consiste en una barra cilíndrica horizontal, sostenida a la altura reglamentaria por dos postes verticales’ | ‘modalidad de gimnasia artística masculina que se practica con barra fija (aparato)’.

Barras asimétricas ‘paralelas asimétricas’.

Barras paralelas ‘aparato de gimnasia que consiste en dos barras horizontales paralelas’ | ‘modalidad de gimnasia artística masculina que se practica con barras paralelas’.

Barranquismo ‘deporte de aventura consistente en descender por los barrancos del curso de un río salvando los diversos obstáculos naturales’.

Barrera ‘en ciertos juegos deportivos, fila de jugadores que, uno al costado del otro, se coloca delante de su meta para protegerla de un lanzamiento contrario’. De barra.

Base ‘en el juego del béisbol, cada una de las cuatro esquinas del campo que defienden los jugadores’ | ‘jugador de baloncesto cuya misión fundamental consiste en organizar el juego del equipo’. Del latín basis y este del griego βάσις básis.

Básquet ‘baloncesto’. Acortamiento del inglés basketball.

basket

Básquetbol o Basquetbol ‘baloncesto’. Del inglés basketball.

Basquetbolista ‘baloncestista (jugador)’, en América. De básquetbol e -ista.

Basquetbolístico, ca ‘baloncestístico’, en Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, Nicaragua, Perú, República Dominicana, Uruguay y Venezuela. De básquetbol e -ístico.

Bastonero, ra ‘en un encuentro deportivo, persona que lleva un bastón en la mano y forma parte de un grupo de partidarios que apoyan a los suyos’, en México.

Batalla ‘pelea de los que juegan con espadas negras’, en esgrima. Del francés bataille.

Batazo ‘golpe dado con el bate’.

Bate ‘en el béisbol y en otros juegos, palo más grueso por el extremo libre que por la empuñadura, con el que se golpea la pelota’. Del inglés bat.

Bateador, ra ‘persona que maneja el bate en el juego de béisbol’. De bate.

Batear ‘en el béisbol y otros juegos, dar a la pelota con el bate’ | ‘usar el bate’.

Bateo ‘acción de golpear con el bateo o de usar el bate’. De batear.

Batida ‘en la montería, acción de batir el monte para levantar la caza’.

Batidor ‘hombre que levanta la caza en las batidas’.

Batir ‘reconocer, registrar exhaustivamente un espacio abierto o una zona urbana, en operaciones militares, para cazar, para buscar delincuentes, sospechosos o con otro motivo’ | ‘vencer a un contrincante’ | ‘superar una marca establecida’. Del latín battuĕre.

Batuda ‘serie de saltos que dan los gimnastas por el trampolín unos tras otros’. Del italiano battuta, derivado de battere ‘batir’.

Béisbol o Beisbol (Antillas, Costa Rica, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá y Venezuela) ‘juego de pelota entre dos equipos de nueve jugadores, en un campo en forma de diamante con cuatro bases, que consiste en recorrer las bases tras batear la pelota’. Del inglés base ball.

Beisbolero, ra ‘perteneciente o relativo al béisbol’ | ‘dicho de una persona: aficionada al béisbol o que lo practica’.

Beisbolista ‘jugador de béisbol’.

Beisbolístico, ca ‘perteneciente o relativo al béisbol’.

Bicampeón, na ‘que ha sido campeón dos veces’.

Bicampeonato ‘campeonato que se gana por segunda vez, o junto con otro’. De bi- y campeonato.

Billa ‘en el billar, jugada que consiste en meter una bola en la tronera después de haber chocado con otra bola’. Del francés bille y este del celta *bilion ‘palo, taco’. 

Billa limpia ‘billa en que la bola que entra en la tronera es la del jugador’.

Billa sucia ‘billa en que la bola que entra en la tronera es cualquiera menos la del jugador’.

Billar ‘juego de destreza que se ejecuta impulsando con tacos bolas de marfil, o de otro material semejante, en una mesa rectangular forrada de paño, rodeada de barandas elásticas y con troneras o sin ellas’ | ‘mesa de billar’ | ‘establecimiento público donde se practica el billar’. Del francés billard.

Billar romano ‘juego de salón consistente en hacer correr unas bolas pequeñas sobre un tablero inclinado y erizado de púas o clavos’.

Billarista ‘jugador de billar’.

Billarístico, ca ‘perteneciente o relativo al juego de billar’.

Birdie ‘en el golf, jugada consistente en embocar la pelota en un hoyo con un golpe menos de los establecidos en su par’. Voz inglesa.

Blanquear ‘dicho de un equipo de béisbol: ganar un juego sin permitir al contrario anotar carreras’, coloquial en Antillas, Colombia, Guatemala, Honduras, Panamá y Venezuela.

Blaugrana ‘azulgrana’. Del catalán blaugrana, de blau ‘azul’ y grana ‘grana’.

Blocar ‘sujetar el balón con ambas manos protegiéndolo con el cuerpo’. Del francés bloquer.

Boezuelo ‘figura que representa un buey y que se usaba para atraer a las perdices y cazarlas’, desusado. Del antiguo boe ‘buey’.

Bogey ‘en el golf, jugada consistente en embocar la pelota en un hoyo con un golpe más de los establecidos en su par’. Voz inglesa. Doble bogey ‘en el golf, jugada consistente en embocar la pelota en un hoyo con dos golpes más de los establecidos en su par’.

Bola ‘en el juego de béisbol, lanzamiento malo del lanzador al bateador’, en Antillas, Colombia, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y Venezuela. Del occitano bola y este del latín bulla ‘burbuja, bola’.

Bolear ‘en el billar, jugar por puro entretenimiento, sin interés y sin hacer partido’ | ‘arrojar la bola en cualquier juego en que se la utilice’ | ‘en el juego de bolos, derribar muchos’. De bola.

Bolearse ‘dicho de dos o más jugadores de béisbol: arrojarse la bola o pelota uno a otro’.

Bolo ‘pieza de madera u otro material, torneada, alargada, con base plana para que se tenga en pie, que se usa en el juego de los bolos’. De bola.

Bolos ‘juego que consiste en derribar con una bola o pieza de madera cierto número de bolos colocados de pie en el suelo’.

bolos

Bolsa ‘premio en metálico que recibe el ganador de un combate de boxeo’ | ‘cantidad que se ofrece a quien participa en algunas competiciones’. Del latín bursa.

Bombear ‘lanzar por alto una pelota o balón haciendo que siga una trayectoria parabólica’.

Bombilla ‘en baloncesto, zona marcada junto a cada canasta que señala el lugar desde el que se lanzan los tiros libres y donde deben colocarse los jugadores que acuden al rebote’. Del diminutivo de bomba.

Bonificación ‘premio que consigue un deportista al realizar una prueba, consistente en un descuento en el tiempo empleado o en la suma de un número determinado de puntos’.

Botar ‘lanzar contra una superficie dura una pelota u otro cuerpo elástico para que retroceda con impulso’ | ‘dicho de una pelota o de un balón: saltar al chocar contra una superficie dura’. Del germánico *bōtan ‘golpear’.

Bote ‘salto que da una pelota u otro cuerpo elástico que sale despedido al chocar contra una superficie dura’. De botar.

Botón ‘pedazo de palo que tiene la red o tela de caza para asegurarla en los ojales que corresponden del lado opuesto’ | ‘pieza redonda de hierro que se pone en la punta de la espada o del florete para no herir con ellos’, en esgrima. De botar. Contarle los botones ‘ser tanta su destreza que da a su adversario las estocadas donde quiere’, en esgrima.

Botonazo ‘golpe dado con el botón de la espada o del florete’. De botón y -azo.

Box1 ‘boxeo’, en Ecuador y México. Del inglés to box ‘boxear’.

Box2 ‘en una cuadra o hipódromo, compartimento individual dotado de servicios para los caballos’ | ‘en un circuito de competición, zona destinada a la asistencia técnica de los vehículos que participan en una carrera’. Del inglés box ‘caja’.

Boxeador, ra ‘persona que se dedica al boxeo’.

Boxear ‘practicar el boxeo’. Del inglés to box; propiamente ‘golpear’, y -ear.

Boxeo o Box (Ecuador y México) ‘deporte que consiste en la lucha de dos púgiles, con las manos enfundadas en guantes especiales y de conformidad con ciertas reglas’. De boxear.

Boxístico, ca ‘perteneciente o relativo al boxeo’.

Bracista ‘nadador especializado en el estilo braza’.

Braza ‘estilo de natación en el que el cuerpo avanza boca abajo sobre el agua dando brazadas y moviendo a la vez las piernas’. Del latín brachia, plural de brachium ‘brazo’, por ser la distancia media entre los dedos pulgares del hombre, extendidos horizontalmente los brazos.

Break ‘en el tenis, acción y efecto de romper el servicio’. Voz inglesa, y esta de to break ‘romper, quebrar’.

Bretador ‘reclamo o silbo para cazar aves’, desusado. De brete.

Buchaca ‘bolsa de la tronera de la mesa de billar’, en Colombia, Cuba, El Salvador, Honduras y México. De burjaca.

Buena ‘partido que se juega para desempatar’, en México.

Bueno ‘partido que se juega para desempatar’, en Argentina y Uruguay. Del latín bonus.

Buey de cabestrillo ‘buey del que se sirven los cazadores atándole una traílla a los cuernos y a una oreja para gobernarlo, y escondiéndose detrás de él para tirar a la caza’ | ‘armazón de aros ligeros y de lienzo pintado, dentro de la cual se mete el cazador para tirar desde allí a la caza’. 

Buey de caza ‘buey de cabestrillo’.

Buitrón ‘cierta red para cazar perdices’ | ‘artificio formado con setos de estacas entretejidas con ramas, el cual, estrechándose, va a rematar en una hoya grande, para que, acosada con el ojeo la caza, venga a caer en ella’. De buitre.

Bulín ‘en alpinismo, nudo para encordarse’. Del francés bouline.

Busca ‘tropa de cazadores, monteros y perros que corre el monte para hallar o levantar la caza’.

Caballo ‘pieza grande del juego de ajedrez, única que salta sobre las demás y que pasa oblicuamente de escaque negro a blanco, dejando en medio uno negro, o de blanco a negro, dejando en medio uno blanco’ | ‘aparato gimnástico para salto, formado por un cuerpo superior alargado, que se asienta sobre cuatro patas y se estrecha hacia uno de sus extremos’ | ‘prueba de gimnasia artística que se practica con caballo’. Del latín caballus ‘caballo de carga’.

Caballo con arcos ‘aparato gimnástico formado por un cuerpo superior que se asienta sobre cuatro patas y está provisto de dos arcos’ | ‘modalidad de gimnasia artística masculina que se practica en el caballo con arcos’.

Cabaña ‘en el juego de billar, espacio dividido por una raya a la cabecera de la mesa, desde el cual juega el que tiene bola en mano’. Del latín tardío capanna.

Cabecear ‘en el fútbol, golpear el balón con la cabeza’ | ‘en el fútbol, resolver una jugada golpeando el balón con la cabeza’.

Cabeza de serie ‘en una competición, equipo o jugador que por resultados anteriores se sitúa el primero entre los de su grupo, lo que le permite evitar el enfrentamiento con otros de su mismo nivel’.

Cacera ‘cacería (conjunto de animales muertos en la caza)’, en Murcia. De cazar.

Cacería ‘partida de caza’ | ‘conjunto de animales muertos en la caza’. Cacera ‘cacería (conjunto de animales muertos en la caza)’, en Murcia.

Cachaña ‘en algunos deportes, regate’, en Chile.

Cachañear ‘en algunos deportes, regatear’, coloquial en Chile.

Cachar ‘en algunos juegos, agarrar al vuelo una pelota que un jugador lanza a otro’, en Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, México y Nicaragua | ‘en el béisbol, servir de receptor’, en Colombia, El Salvador, Guatemala, México, Nicaragua, República Dominicana y Venezuela. Del inglés to catch.

Cachascán ‘variedad de lucha libre’, en Argentina, Bolivia y Perú. Del inglés catch-as-[catch]-can; propiamente ‘agárrate como puedas’.

Caddie ‘persona que lleva los palos a un jugador de golf’. Voz inglesa.

Calderuela ‘vasija en que los cazadores nocturnos llevaban la luz para encandilar y deslumbrar a las perdices, que huyendo de ella caían en la red’, desusado. Del diminutivo desusado de caldera.

Calentamiento ‘serie de ejercicios que hacen los deportistas antes de una competición o de un entrenamiento para desentumecer los músculos y entrar en calor’.

Calentar ‘en el juego de pelota, detenerla un tanto en la paleta o en la mano antes de arrojarla o rebatirla’. Derivado de caliente.

California ‘carrera de caballos’, en Argentina y Uruguay.

Calle ‘en ciertas competiciones de atletismo y natación, franja por la que ha de desplazarse cada deportista’. Del latín callis ‘senda, camino’. 

Cámara ‘especie de globo o vejiga de goma con una boquilla por la que se infla con aire a presión y que va alojada en el cuero de algunos balones de deportes’. Del latín medieval camara ‘habitación’, este del latín camăra ‘bóveda’ y este del griego καμάρα kamára ‘bóveda’, ‘cuarto abovedado’.

Cambero ‘rama delgada, en la que el pescador ensarta por las agallas los peces que coge’, rural en Asturias. De camba.

Cambiada ‘acción de cambiar el paso de un caballo’.

Cambiar ‘en la ambulación o carrera, acompasar el paso de modo diferente al que se llevaba’, en equitación. Del latín cambiāre, voz de origen galo.

Cámino ‘en baloncesto y balonmano, pasos’. De camino.

Camiseta ‘prenda deportiva semejante a la camiseta’. Sudar la camiseta ‘esforzarse mucho en el transcurso de un partido’.

Campeón, na ‘persona que obtiene la primacía en el campeonato’. Del italiano campione, este del longobardo kamphio ‘paladín’, este del germánico *kamp ‘campo de ejercicios militares’ y este del latín campus ‘llanura’.

campeon

Campeonar ‘ganar un campeonato, en Perú.

Campeonato ‘en ciertos juegos y deportes, certamen o contienda en que se disputa el premio’ | ‘preeminencia o primacía obtenida en las luchas deportivas’. De campeón.

Campo ‘terreno de juego, localidades e instalaciones anejas donde se practican o contemplan ciertos deportes, como el fútbol’ | ‘mitad del terreno de juego que, en ciertos deportes, como el fútbol, corresponde defender a cada uno de los dos equipos’. Del latín campus ‘terreno llano’, ‘campo de batalla’. Medio campo ‘zona central de los terrenos de juego’ | ‘mitad del campo que defiende cada uno de los equipos’.

Canasta ‘en baloncesto, aro metálico sujeto horizontalmente a un tablero vertical, y del que pende una red tubular sin fondo en la que es necesario introducir el balón para el enceste’ | ‘en baloncesto, cada una de las introducciones del balón en la canasta, y que, según las jugadas, vale por uno, dos o tres tantos’. Derivado regresivo de canastillo.

Cancerbero, ra ‘portero’. De can y Cerbero, perro de tres cabezas que guardaba la puerta de los infiernos.

Cancha ‘espacio destinado a la práctica de ciertos deportes’. Del quechua kancha ‘recinto, cercado’.

Canchero, ra ‘dicho de un trabajador: encargado de una cancha’, en Argentina, Bolivia y Chile | ‘persona que tiene una cancha de juego o cuida de ella’, en País Vasco, Argentina, Bolivia, Ecuador y México. De cancha y -ero.

Cantada ‘acción y efecto de cantar’, coloquial en España. De cantar y -ada.

Cantar ‘en fútbol y otros deportes, dicho de un jugador, especial del portero: fallar ostensiblemente en una situación defensiva’, coloquial en España. Del latín cantāre.

Canterano, na ‘dicho de un deportista: que procede de la cantera de su equipo’. De cantera.

Caña ‘caña de pescar’. Del latín canna.

Caña de pescar ‘caña que sirve para pescar y lleva en el extremo más delgado una cuerda de la que pende el sedal con el anzuelo’.

Caño ‘túnel’. De caña.

Cañonazo ‘en el fútbol, disparo muy fuerte a la portería contraria’.

Capirote ‘caperuza de cuero que se pone a las aves de cetrería para que se estén quietas, hasta que se las eche a volar’. De capirón. 

Carambola ‘lance del juego de billar en el que la bola arrojada toca a otras dos’ | ‘en el billar, juego con tres bolas y sin palos’ | ‘lance de caza que consiste en matar dos piezas de un solo disparo’. De origen incierto.

Carambola limpia ‘carambola en que la bola arrojada toca a otras dos una tras otra’.

Carambola rusa o Carambola sucia ‘carambola en que la bola arrojada toca solo a una y esta, a su vez, a otra’.

Careta ‘en la esgrima, máscara de red metálica con la cual se guardan la cara de los golpes del contrario quienes se ensayan en ella’. De cara.

Carga ‘en el fútbol y otros deportes, acción de cargar un jugador contra otro’.

Cargabates ‘en el béisbol, muchacho encargado de recoger los bates de su equipo y colocarlos en su lugar’, en Cuba, Nicaragua y Puerto Rico.

Cargador, ra ‘en la caza de ojeo, persona que carga las escopetas’.

Cargar ‘en el fútbol y otros deportes, dicho de un jugador: desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo’. Del latín vulgar carricāre y este derivado del latín carrus ‘carro’.

Carrera ‘competición de velocidad entre personas que corren, conducen vehículos o montan animales’ | ‘línea de llegada de una carrera’ | ‘en béisbol, recorrido que hace el bateador por las diferentes bases tras golpear la pelota’. Del latín vulgar *carraria, der. del lat. carrus ‘carro’.

Carrera de relevos ‘modalidad de competición atlética en la que, en un recorrido determinado, los participantes de cada equipo se reemplazan manteniendo la continuidad del movimiento’.

Carril ‘en atletismo y natación, calle’, en Cuba y República Dominicana.

Carrilero, ra ‘en el fútbol, dicho de un defensa lateral: que se incorpora frecuentemente al ataque recorriendo su banda’.

Casa ‘escaque’ | ‘cabaña’. Del latín casa ‘choza’.

Cascarita ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en México.

Casero, ra ‘dicho de un juez deportivo o de un arbitraje: que favorece al equipo en cuyo campo se juega’.

Caseta ‘vestuario para los deportistas’.

Castigo. Máximo castigo ‘penalti’. De castigar.

Catarribera ‘sirviente de a caballo que tomaba los puestos y seguía a los halcones para cogerlos cuando bajaban con la presa’. De catar ‘ver, examinar’ y ribera.

Catch ‘lucha libre’. Acortamiento del inglés catch[-as-catch-can].

Caza ‘acción de cazar’ | ‘conjunto de animales no domesticados antes y después de cazados’. cazar

Caza mayor ‘caza de jabalíes, lobos, ciervos u otros animales semejantes’.

Caza menor ‘caza de liebres, conejos, perdices, palomas u otros animales semejantes’.

Cazadero ‘sitio en que se caza o apropiado para cazar’.

Cazador, ra ‘dicho de una persona: que caza por oficio o por diversión’.

Cazador de alforja ‘cazador que no mata la caza con escopeta, sino con perros, lazos u otro artificio’.

Cazar ‘buscar o perseguir aves, fieras y otras muchas clases de animales para cobrarlos o matarlos’ | ‘dicho de un jugador: cometer una falta violenta contra un rival sin intención de tocar el balón’ | ‘alcanzar al corredor o corredores que van por delante’. Del latín vulgar *captiāre, derivado del latín captāre ‘intentar coger’, ‘tratar de alcanzar’.

Cazata ‘cacería (partida de caza)’ | ‘cacería (conjunto de animales muertos en la caza)’. Derivado de cazar.

Cechero ‘hombre que acecha en la caza’. De acechar.

Ceder ‘perder tiempo, espacio, posición, etc., en favor de un rival’ | ‘dicho de un jugador: pasar la pelota a otro de su equipo, cuando ambos están cerca’. Del latín cedĕre.

Central ‘dicho de un futbolista o de un jugador de otros deportes: que actúa por el centro de la defensa’. Del latín centrālis.

Centrar ‘en el fútbol y otros deportes, lanzar el balón desde un lado del terreno hacia la parte central próxima a la portería contraria’.

Centro¹ ‘punto en que, según su situación y figura, está la fuerza del cuerpo’, en esgrima. Del latín centrum y este del griego κέντρον kéntron ‘aguijón’, ‘punta del compás en la que se apoya el trazado de la circunferencia’, ‘centro’.

Centro2 ‘en el fútbol y otros deportes, acción y efecto de centrar’.

Centrocampista ‘en el fútbol y otros juegos deportivos, miembro de un equipo que tiene como misión principal contener los avances del equipo contrario en el centro del campo y ayudar tanto a la defensa como a la delantera del equipo propio’.

Centrodelantero, ra ‘delantero centro’, en Argentina, Bolivia, Chile, México, Nicaragua, Paraguay y Uruguay.

Cerrojo ‘en el fútbol y otros deportes, sistema de juego muy defensivo’. Del latín verucŭlum ‘barra de hierro’, influido en su forma por cerrar.

Cesión ‘pase del balón a corta distancia’. Del latín cessio, -ōnis.

Césped ‘terreno de juego con hierba’. De céspede y este del latín caespes, -ĭtis.

Cesta ‘especie de pala de tiras de madera de castaño entretejidas, cóncava y en forma de uña, que, sujeta a la mano, sirve para jugar a la pelota’ | ‘en baloncesto, canasta’. Del latín cista.

Cesta de remonte ‘cesta de jugar, más corta que la ordinaria y de curvatura muy reducida’.

Cesteril ‘perteneciente o relativo al baloncesto’, en Chile.

Cesto ‘en el baloncesto, canasta (arpo con red)’. De cesta.

Chamusca ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en Guatemala.

Chanfle ‘en el fútbol y en los deportes de raqueta, efecto de rotación que se da a la pelota’, en Bolivia y El Salvador.

Chapó ‘juego de billar que se juega en mesa grande, con troneras y con cinco palillos que se colocan en el centro de la mesa y que tienen diverso valor para el tanteo; consigue la victoria el equipo o jugador que hace primero 30 tantos o el que derriba todos los palillos en una sola jugada’ | ‘ganar en el juego del chapó derribando todos los palillos en una sola jugada’. Del francés chapeau.

Chaza ‘en el juego de pelota, suerte en que esta vuelve contrarrestada y se para o la detienen antes de llegar al saque’ | ‘señal que se pone donde paró la pelota en la chaza’. De chazar. Rehacer la chaza ‘volver a hacer la chaza, por duda que hubo en ella’.

Chazas corrientes ‘condición que se suele poner por ventaja en el juego de pelota, por la cual quien da la condición debe dejar correr la pelota que el contrario le vuelve, y si pasa de la chaza, gana quince quien lleva esta ventaja, y si no pasa lo pierde’.

Chazador ‘jugador que detiene las pelotas o está dedicado a este fin, y que regularmente se pone en medio del juego’ | ‘persona que no juega, pero cuida de señalar el sitio de la chaza’. De chazar.

Chazar ‘detener la pelota antes que llegue a la raya señalada para ganar’ | ‘señalar el sitio donde está la chaza’. Del francés chasser.

Chilla ‘silbato que sirve a los cazadores para imitar el chillido de la zorra, la liebre, el conejo, etc.’ | ‘reclamo con que el cazador imita el chillido de algunos animales’. De chillar.

Chimenea ‘en alpinismo, grieta vertical en una pared de roca o de hielo, por la que el escalador puede subir apoyándose en uno y otro lado’. Del francés cheminée.

Chinguero, ra ‘administrador de un billar’, en Costa Rica.

Chiripa ‘en el juego de billar, suerte favorable que se gana por casualidad’, poco usado.

Chiripear ‘en el juego de billar, ganar tantos por chiripa’.

Chiripero, ra ‘en el billar, jugador que gana más por acaso que por buenas jugadas o destreza’. De chiripa.

Chuchear ‘cazar perdices y pájaros con reclamo animal, artificial o imitando con la boca el sonido del reclamo’. Voz imitativa.

Chuchería ‘acción de chuchear para cazar perdices y pájaros’. De chuchero.

Chuchero, ra ‘que chuchea para cazar perdices y pájaros’. De chuchear.

Chumbazo ‘en el fútbol, disparo repentino muy fuerte’, en Argentina, Bolivia y Uruguay. De chumbo y -azo.

Chupar ‘en deportes de equipo, abusar del juego individual con el balón’, coloquial. Voz onomatopéyica.

Chupinazo ‘en el fútbol, chut potente, normalmente hacia la portería contraria’.

Chupón, na ‘dicho de un jugador de equipo: que abusa del juego individual con el balón’, coloquial.

Chut ‘en el fútbol, disparo’. Del inglés shoot.

Chutar ‘en el fútbol, lanzar fuertemente el balón con el pie, normalmente hacia la meta contraria’. Del inglés to shoot ‘tirar, disparar’.

Ciclismo ‘deporte que se practica montando en bicicleta’. Del francés cyclisme.

Ciclista ‘persona que practica el ciclismo’ | ‘perteneciente o relativo al ciclismo’. Del francés cycliste.

Ciclístico, ca ‘ciclista (perteneciente al ciclismo)’.

Cierto, ta ‘dicho de un perro: que da señas ciertas de la caza, y que con seguridad la levanta’. Del latín certus.

Cilindrada ‘cada una de las categorías de vehículos de motor para competiciones deportivas, basadas en su cilindrada’.

Cimbel ‘cordel que se ata a la punta del cimillo, donde se pone el ave que sirve de señuelo para cazar otras’ | ‘ave o figura de ella que se pone como señuelo en el cimbel’. Del catalán cimbell y este del latín vulgar *cymbellum, diminutivo del latín cymbălum ‘címbalo’, por alusión a la campanilla empleada como señuelo.

Cimillo ‘vara larga y flexible que se ata por un extremo a la rama de un árbol y por el medio a otra, y en la que se sujeta, en el otro extremo, un ave que sirve de señuelo para cazar’. Del latín vulgar *cymbĕllum, diminutivo del latín cymbălum ‘címbalo’.

Cinchar ‘especialmente en competiciones deportivas, dar ánimos’, coloquial en Argentina.

Cinegética ‘arte de la caza’. Del griego κυνηγετική kynēgetikḗ. 

Cinegético, ca ‘perteneciente o relativo a la cinegética’. Del latín cynegetĭcus y este del griego κυνηγετικός kynēgetikós.

Cinta ‘en gimnasia rítmica, aparato para efectuar ejercicios que consiste en una cinta larga unida a un palo pequeño’ | ‘modalidad de gimnasia rítmica que se practica con cinta’ | ‘en algunas artes marciales, cinturón’. Del latín cincta, femenino de cinctus ‘cinto’.

Cinturón ‘en las artes marciales, categoría o grado conseguidos por el luchador y que se distinguen por el color del cinturón que sujeta el kimono’.

Circuito ‘trayecto en curva cerrada, previamente fijado para carreras de automóviles, motocicletas, bicicletas, etc.’. Del latín circuĭtus.

Clásico ‘competición hípica de importancia que se celebra anualmente’, en Argentina, Uruguay y Venezuela. Del latín classĭcus.

Clavadismo ‘deporte que consiste en hacer clavados’, en El Salvador y México.

Clavadista ‘deportista que efectúa clavados o saltos de trampolín’.

Clavado ‘en natación, zambullida vertical’. Del participio de clavar.

Club ‘sociedad fundada por un grupo de personas con intereses comunes y dedicada a actividades deportivas’. Del inglés club.

Clube ‘club’.

Clubista ‘socio de un club’.

Coach ‘entrenador’. Voz inglesa.

Cobertura ‘en el fútbol y otros deportes, línea defensiva’. Del latín tardío coopertūra.

Cobra ‘acción de buscar el perro la pieza muerta o herida, hasta traerla al cazador’. De cobrar.

Cobranza ‘acción de cobrar las piezas que se matan’.

Cobrar ‘obtener o recoger una pieza de caza abatida’. Aféresis de recobrar.

Cobro ‘acción de cobrar’.

Codillo ‘entre cazadores, parte de la res que está debajo del brazuelo izquierdo’. Del diminutivo de codo.

Coime ‘mozo de billar’. De origen incierto.

Colada ‘internada’.

Colar ‘dicho de un jugador: especialmente en el fútbol, avanzar rápidamente con el balón filtrándose entre la defensa contraria’, en Argentina y Uruguay. Del latín colāre.

Colchonero, ra ‘perteneciente o relativo al Atlético de Madrid, sociedad deportiva española’, coloquial | ‘jugador o seguidor del Atlético de Madrid’, coloquial.

Colchoneta ‘colchón delgado o grueso sobre el que se realizan ejercicios de gimnasia’. De colchón.

Colegiado, da ‘árbitro de un juego o deporte que es miembro de un colegio oficialmente reconocido’. Del participio de colegiar.

Coliseo ‘recinto cerrado para algunos juegos deportivos’, en Bolivia, Ecuador y Honduras. Del italiano Colosseo ‘Coliseo’, el famoso anfiteatro de Roma.

Colista ‘dicho de un equipo o de un deportista: que ocupa el último lugar de la clasificación’. De cola e -ista.

Combinado ‘equipo formado por jugadores procedentes de varios clubes’. Del participio de combinar.

Combinar ‘dicho de varios jugadores de un mismo equipo, especialmente de fútbol: pasarse el balón’. Del latín tardío combināre.

Comer ‘en los juegos de ajedrez y de las damas, ganar una pieza al contrario’. Del latín comedĕre.

Compás ‘movimiento que hace el cuerpo cuando deja un lugar para ocupar otro’, en esgrima. De compasar.

Compás curvo ‘movimiento o paso que se da a derecha o izquierda, siguiendo el círculo que comprenden los pies de los tiradores’.

Compás de trepidación ‘compás trepidante’.

Compás extraño ‘paso que se da y empieza con el pie izquierdo, retrocediendo, para aumentar el medio de proporción’.

Compás mixto ‘compás que se compone del recto y del curvo, o del extraño y del trepidante’.

Compás oblicuo ‘compás transversal’.

Compás recto ‘paso que se da hacia delante por la línea del diámetro, para acortar el medio de proporción, empezando con el pie derecho’.

Compás transversal o Compás trasversal o Compás oblicuo ‘paso que se da por cualquiera de los trazos del ángulo rectilíneo’.

Compás trepidante o Compás de trepidación ‘compás que se da por las líneas que llaman infinitas’.

Competencia ‘competición deportiva’, en América. Del latín competentia.

Competición ‘acción y efecto de competir, y más propiamente en materia de deportes’. Del latín competitio, -ōnis.

Concertar ‘dicho de los monteros: ir con los sabuesos al monte divididos por diversas partes, visitar el monte y los lugares fragosos de él, y por la huella y pista, saber la caza que en él hay, el lugar donde está y la parte donde ha de ser corrida’. Del latín concertāre.

Concierto ‘acción de concertar las cacerías, determinando los lugares de la caza y los puestos de la montería’. De concertar.

Concluir ‘ganarle la espada al contrario por el puño o guarnición, de suerte que no pueda usarla’, en esgrima. Del latín concludĕre.

Contienda ‘encuentro entre dos equipos’. De contender.

Contra ‘parada que consiste en un movimiento circular rapidísimo de la espada, que así recorre todas las líneas de una parada general’, en esgrima. Del latín contra. A la contra ‘al contraataque’. Engañar la contra ‘engañar dicha parada siguiendo el mismo movimiento de la espada y concluyendo con un pase’, en esgrima.

Contracancha ‘faja de terreno contigua y paralela a la cancha del frontón’. De contra y cancha.

Contragolpe ‘reacción ofensiva contra el avance del equipo contrario’.

Contrarreloj o Contra reloj ‘dicho de una carrera, generalmente ciclista: en que los participantes salen de uno en uno a intervalos regulares, y se clasifican según el tiempo invertido por cada uno para llegar a la meta’.

Contrarrelojista ‘ciclista especializado en carreras contrarreloj’.

Contratiempos ‘movimientos desordenados que hace el caballo’. De contra y tiempo.

Convertir ‘transformar’. Del latín convertĕre.

Copa ‘premio que se concede en certámenes deportivos’ | ‘competición deportiva para lograr una copa’. Del latín cuppa.

Copero, ra ‘perteneciente o relativo a la copa deportiva o a la competición para ganarla’ | ‘dicho de un juego, de un jugador o de un equipo: apto para ganar una copa deportiva’. Del latín cupparius.

Coquilla ‘en boxeo, kárate y otros deportes, pieza que protege los genitales y el bajo vientre’. Del francés coquille; propiamente ‘concha’, ‘cáscara’.

Corbata ‘en el juego de carambolas, lance que consiste en que la bola del que juega pase como ciñendo la contraria, sin tocarla, entre ella y dos bandas que forman ángulo’. Del desusado corbato ‘croata’, por llevarla originariamente los jinetes croatas.

Corbatear ‘en el juego del billar, pasar una bola por detrás de otra sin tocarla’, en Venezuela.

Corchera ‘cada una de las cuerdas provistas de flotadores de corcho u otro material, que se tienden tensas y paralelas para delimitar zonas o calles en la superficie del agua’.

Cordino ‘en alpinismo, cuerda auxiliar, más delgada que la normal’. Del italiano cordino.

Cornada ‘treta de la esgrima vulgar, consistente en una estocada que se tira poniéndose en el plano inferior para herir hacia arriba elevando algo la punta de la espada’.

Córner ‘saque de esquina’ | ‘lance del juego del fútbol en el que sale el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor’. Del inglés corner ‘esquina’.

Corona olímpica ‘corona de ramas de olivo, que se daba a los vencedores en los juegos olímpicos’. 

Coronar ‘en el juego de damas, poner una ficha sobre otra cuando esta llega a ser dama’ | ‘en el ajedrez, alcanzar con un peón la última fila del tablero para cambiarlo por otra pieza cualquiera, excepto el rey’. Del latín coronāre.

Correcalles ‘en algunos deportes de equipo, fase en la que el juego se desarrolla a gran velocidad de un campo a otro, pero sin orden ni precisión’, coloquial.

Corredor, ra ‘persona que corre en competiciones deportivas’.

Corredor, ra de fondo ‘persona que participa en carreras de resistencia’.

Corveta ‘movimiento que se enseña al caballo, haciéndolo andar con los brazos en el aire’. De corva.

Cosario, ria ‘cazador de oficio’. De corsario.

Coto ‘partida de billar en que uno de dos jugadores, o uno de dos partidos, ha de ganar tres mesas antes que el otro’. Del latín quotus ‘cuánto’.

Crack ‘deportista de extraordinaria calidad’. Voz inglesa.

Crampón ‘pieza de metal con púas que se sujeta a la suela de la bota para escalar o caminar sobre el hielo o la nieve’. Del francés crampon.

Cricket ‘criquet’. Voz inglesa.

Críquet ‘juego semejante al béisbol, que se practica entre dos equipos de once jugadores cada uno en un campo de césped, y cuyo objetivo es conseguir todas las carreras posibles tras batear la pelota’. Del inglés cricket.

Critérium ‘competición que no tiene carácter oficial, en la que intervienen deportistas de gran categoría’. Del francés critérium y este del latín tardío criterium ‘juicio’.

Croché ‘cierto golpe de boxeo’. Del francés crochet.

Crol ‘estilo de natación que consiste en batir constantemente las piernas y en mover alternativamente los brazos hacia delante sacándolos del agua’. Del inglés crawl.

Crolista ‘nadador especializado en el estilo crol’.

Crono ‘cronómetro’ | ‘en pruebas de velocidad, tiempo medido con cronómetro’. Acortamiento.

Cronoescalada ‘en competiciones ciclistas, prueba contra reloj que se disputa en un trayecto ascendente’. De crono- y escalada.

Cronometrador, ra ‘persona que cronometra’.

Cronometraje ‘acción y efecto de cronometrar’.

Cronometrar ‘medir con el cronómetro el tiempo de algo’.

Cronometría ‘medida exacta del tiempo’. De crono- y -metría.

Cronométrico, ca ‘perteneciente o relativo a la cronometría o al cronómetro’.

Cronómetro ‘reloj de gran precisión para medir fracciones de tiempo muy pequeñas, utilizado en industria y en competiciones deportivas’. De crono- y ‒́metro.

Cross ‘carrera de larga distancia a campo traviesa’. Voz francesa y esta del inglés cross-country.

Cuadrado. De cuadrado ‘de frente al contrario, con los pies iguales a los dos lados’, en esgrima.

Cuadrarse ‘dicho de un caballo: pararse, quedando con los cuatro remos en firme’. Del latín quadrāre.

Cuadrilátero ‘espacio limitado por cuerdas y con suelo de lona donde tienen lugar combates de boxeo y de otros tipos de lucha’. Del latín tardío quadrilatĕrus.

Cuadro ‘en los frontones del juego de pelota vasca, cada una de las divisiones hechas en el muro lateral, para marcar el saque y el pase’. Del latín quadrus.

Cuarto de conversión ‘movimiento que se hace girando hasta una cuarta parte del círculo’, en esgrima.

Cuartofinalista ‘que contiende en los cuartos de final de una competición o concurso’.

Cubrir ‘marcar a un jugador del equipo contrario o vigilar una zona del campo’. Del latín cooperīre.

Cucar ‘dicho de un cazador: avisar a otro de la proximidad de una pieza’. De cuco.

Cuchara ‘en el fútbol, golpe suave que impulsa el balón con la parte interior del pie’, en Argentina. De cuchar.

Cuidapalos ‘en el fútbol, portero’, en Bolivia, Colombia, Ecuador y Paraguay.

Culé ‘perteneciente o relativo al Fútbol Club Barcelona’ | ‘jugador o seguidor del Fútbol Club Barcelona’. Quizá del catalán culer ‘trasero, culera’.

Culote ‘pantalón corto y ajustado, de tejido elástico, que usan los ciclistas’. Del francés culotte.

Culotte ‘culote’. Voz francesa.

Culturismo ‘práctica de ejercicios gimnásticos encaminada al excesivo desarrollo de los músculos’. Del francés culturisme.

culturismo

Culturista ‘perteneciente o relativo al culturismo’ | ‘que practica el culturismo’.

Cyclo-cross ‘deporte consistente en correr en bicicleta a campo traviesa o por circuitos accidentados’. Voz inglesa.

Dama ‘en el ajedrez, reina’ | ‘en el juego de damas, pieza que, por haber llegado a la primera línea del contrario, se corona con otra pieza y puede correr toda la línea’. Del francés dame y este del latín domĭna.

Damas ‘juego que se ejecuta en un tablero de 64 escaques, con dos conjuntos de fichas distinguidos por el color’.

Damero ‘tablero cuadrado compuesto por 64 escaques en que alternan los blancos y negros, que sirve para los juegos de damas y de ajedrez’.

Dan ‘en las artes marciales tradicionales, cada uno de los diez grados superiores concedidos a partir del cinturón negro’. Del japonés dan.

Darse ‘dicho de las aves de la caza: caerse en algún sitio o lugar’.

Datero, ra ‘en hípica, persona que da información o datos a los apostantes sobre posibles caballos ganadores en las carreras’, en Venezuela.

Decatleta ‘atleta de decatlón’. De deca- y atleta, formado sobre decatlón.

Decatlón ‘en atletismo, conjunto de diez pruebas practicadas por el mismo atleta’. De deca-, con la terminación de pentatlón.

Decatloniano, na ‘perteneciente o relativo al decatlón’ | ‘decatleta’.

Defensa ‘en ajedrez, conjunto de jugadas previstas que constituyen una determinada estrategia’ | ‘cada uno de los jugadores que forman la línea defensiva’. Del latín tardío defensa.

Delantero, ra ‘en el fútbol y otros deportes, jugador que forma parte de la línea delantera’.

Delantero ‘en los partidos de pelota por parejas, el que hace los saques y realiza su juego en los primeros cuadros del frontón’.

Delantero, ra centro o Centrodelantero, ra (Argentina, Bolivia, Chile, México, Nicaragua, Paraguay y Uruguay) ‘en fútbol y otros deportes, jugador que ocupa el centro de la línea delantera’.

Demarraje ‘acción y efecto de demarrar’. Del francés démarrage.

Demarrar ‘en ciclismo, acelerar la marcha para dejar atrás el pelotón’. Del francés démarrer.

Deporte ‘actividad física, ejercida como juego o competición, cuya práctica supone entrenamiento y sujeción a normas’ | ‘recreación, pasatiempo, placer, diversión o ejercicio físico, por lo común al aire libre’. Calco del inglés sport, a partir del desusado deporte ‘diversión’, y este derivado de deportarse ‘divertirse’.

Deporte de aventura ‘deporte que consiste en la práctica de una actividad física, a veces arriesgada, desarrollada en espacios naturales’.

Deporte de riesgo ‘deporte que consiste en la práctica de una actividad física que supone un gran peligro’.

Deportismo ‘afición a los deportes o ejercicio de ellos’.

Deportista ‘persona que practica algún deporte, por afición o profesionalmente’ | ‘persona aficionada a los deportes o entendida en ellos’.

Deportividad ‘proeceder deportivo (ajustado a las normas de corrección)’.

Deportivas ‘zapatillas de deporte’, en España. 

Deportivo, va ‘perteneciente o relativo al deporte’ | ‘que sirve o se utiliza para practicar un deporte’ | ‘ajustado a normas de corrección semejantes a las que deben observarse en el deporte’.

Derbi ‘competición hípica, especialmente aquella que se celebra anualmente y en la que corren ejemplares de pura sangre de tres años de edad’ | ‘encuentro, por lo común futbolístico, entre dos equipos cuyos seguidores mantienen constante rivalidad, casi siempre por motivos regionales o localistas’. Del inglés Derby, nombre de una famosa carrera de caballos, fundada por el conde de ese título.

Derechazo ‘en algunos deportes, golpe en el que se emplea con fuerza la mano o el pie derechos’.

Derribar ‘hacer que el caballo meta o ponga los pies lo más cerca posible de las manos, para que baje o encoja las ancas o caderas’. Del latín *deripāre, de ripa ‘orilla’.

Desarmar ‘quitar o arrancar el arma al adversario por un movimiento rápido y fuerte de la propia’, en esgrima. De des- y armar.

Desbordar ‘en el fútbol, dicho de un jugador: adelantar a otro de la defensa contraria esquivándolo’.

Desbotonar ‘hacer saltar el botón de un florete’, en esgrima.

Descenso ‘modalidad de esquí alpino con un descenso en velocidad en el que el esquiador realiza un recorrido determinado pasando entre una serie de puertas’. Del latín descensus.

Descolgar ‘abatir de un disparo a un pájaro en pleno vuelo’. De des- y colgar.

Descolgarse ‘dicho de un competidor: en ciclismo y otros deportes, quedarse atrás con respecto a los demás’.

Descontar ‘dicho de un árbitro: en ciertos juegos, tener en cuenta el tiempo que el partido ha estado interrumpido, para añadirlo al final, de modo que aquel alcance la duración reglamentaria’.

Descuento ‘período de tiempo que, por interrupción de un partido u otra competición deportiva, añade el árbitro al final reglamentario para compensar el tiempo perdido’.

Desdoblarse ‘en el fútbol y el baloncesto, moverse hacia una parte del terreno de juego correspondiente a otro jugador’.

Desfondar ‘en competiciones deportivas, quitar fuerza o empuje’.

Desmarcarse ‘en algunos deportes, dicho de un jugador: desplazarse para burlar al contrario que lo marca’. De des- y marcar.

Despejar ‘en algunos deportes, resolver una situación comprometida alejando la pelota de la meta propia’. Del portugués despejar.

Despeje ‘en algunos deportes, acción y efecto de despejar’.

Desplantar ‘perder la planta’, en esgrima. De des- y plantar.

Desplante ‘postura irregular’. De desplantar.

Destreza ‘esgrima’, desusado. De diestro.

Desvenar ‘levantar los cañones del freno por el nudo, arqueándolos para que hagan montada’.

Desveno ‘arco que en el centro de la embocadura del freno forma el hueco necesario para que se aloje en la lengua del caballo’. De desvenar.

Desviar ‘separar la espada del contrario, formando otro ángulo, para que no hiera en el punto en que estaba’, en esgrima. Del latín deviāre.

Diablo ‘instrumento de madera con varias muescas, en que el jugador de billar apoya el taco cuando no puede hacerlo en la mano por estar la bola muy distante’. Del latín tardío diabŏlus y este del griego bizantino διάβολος diábolos; propiamente ‘calumniador’.

Diamante ‘parte interior de un campo de béisbol’, en Cuba, México y Venezuela. Del latín vulgar diamas, -antis, alteración del latín adămas, -antis, y este del griego ἀδάμας adámas.

Disco ‘plancha circular cuyo lanzamiento constituye una de las pruebas de ciertas competiciones atléticas’. Del latín discus y este del griego δίσκος dískos.

Discóbolo ‘en el atletismo, lanzador de disco’. Del latín discobŏlos y este del griego δισκοβόλος diskobólos.

Disparar ‘en el fútbol y otros juegos, lanzar el balón con fuerza hacia la meta’. Del latín disparāre ‘separar’.

Disparo ‘acción y efecto de disparar’.

División ‘grupo en que compiten, según su categoría, los equipos o los deportistas’. Del latín divisio, -ōnis.

Doblar ‘en el billar, hacer que la bola golpeada por otra se traslade al extremo contrario de donde se hallaba’ | ‘en el ajedrez, colocar un peón por tomar una pieza o peón contrario, en columna donde existe ya otro peón del mismo jugador’. Del latín duplāre, de duplus ‘doble’.

Dobles ‘en baloncesto, infracción que comete un jugador cuando bota el balón con las dos manos o, tras haberlo botado y retenido, lo bota de nuevo’. Del latín duplex.

Doblete ‘suerte del juego de billar que consiste en hacer que la bola sobre la cual se juega realice varias veces una trayectoria perpendicular a las bandas que toca’ | ‘lance de caza que consiste en matar dos piezas, disparando sucesivamente los dos cañones de una escopeta’ | ‘en el béisbol, batazo que permite alcanzar dos bases’, en Guatemala y Nicaragua.

Domicilio. A domicilio ‘en el campo o cancha de que es propietario el equipo visitado’.

Dopa ‘aminoácido derivado de la tirosina y precursor de la melanina, utilizado en el tratamiento de la enfermedad de Parkinson’. Acrónimo del inglés dihidroxiphenyl alanine.

Dopado ‘acción y efecto de dopar’. Del participio de dopar.

Dopaje ‘acción y efecto de dopar’.

Dopar ‘administrar fármacos o sustancias estimulantes para potenciar artificialmente el rendimiento del organismo, a veces con peligro para la salud’. Del inglés to dope ‘drogar’.

Driblar ‘en el fútbol y otros deportes, regatear’. Del inglés to dribble.

Drible ‘regate’, en Bolivia, Chile y Perú. De driblar.

Dribleador, ra ‘regateador’, en Bolivia, Chile, Cuba, Perú y Uruguay. De driblear y -dor.

Driblear ‘driblar’, en Perú.

Eagle ‘en el golf, jugada consistente en embocar la pelota en un hoyo con dos golpes menos de los establecidos en su par’. Voz inglesa.

Ecuestre ‘perteneciente o relativo al caballo, y particularmente a la equitación’. Del latín equestris.

Embasarse ‘dicho de un jugador de béisbol: alcanzar la base’, en Antillas, Nicaragua y Venezuela.

Embudar ‘hacer entrar la caza en lugar cercado, que se estrecha gradualmente, para que vaya al sitio de espera’.

Empalar ‘en algunos deportes, especialmente en el juego de pelota, dar a la bola o a la pelota acertadamente con la pala’. De pala.

Empatar ‘dicho de dos o más jugadores o equipos: obtener igual puntuación en un enfrentamiento o una competición’ | ‘atar el anzuelo a la cuerda’, en Canarias, Antillas, Ecuador, Honduras, Panamá y Venezuela. Del italiano impattare.

Empate ‘acción y efecto de empatar’.

Emperchar ‘dicho de la caza: prenderse en la percha’.

Empinada. Irse a la empinada ‘encabritarse’, en equitación. Del participio de empinar.

Emplazar ‘concertar’, en cinegética. De en- y plazo.

Empulguera ‘cada uno de los broches o cierres que mantienen al ave de presa sujeta a las pihuelas’. De empulgar.

Encabritarse o Irse a la empinada ‘hacer que un caballo se empine, afirmándose sobre los pies y levantando las manos’.

Encamarse ‘dicho de una pieza de caza: echarse en los sitios que busca para su descanso’ | ‘dicho de una liebre o de otra pieza de caza: permanecer agazapada’. De en- y cama. 

Encapillar ‘encapirotar’. De en- y capillo.

Encapirotar ‘poner el capirote’.

Encarna ‘acción y efecto de cebar los perros en las tripas del venado muerto’. De encarnar.

Encarnadura ‘acción de encarnarse’. De encarnar.

Encarnar ‘entre pescadores, colocar la carnada en el anzuelo’ | ‘encarnizar’, desusado en cinegética. Del latín tardío incarnāre ‘tomar forma corporal’.

Encarnarse ‘dicho de un perro: cebarse en la caza que coge, hasta que la mata’.

Encarne ‘primer cebo que se da a los perros, que regularmente suele ser de las entrañas y la sangre de la res muerta en montería’.

Encarnizar ‘cebar a un perro en un animal muerto, para que se haga fiero’, en cinegética.

Encerrar ‘en el juego de damas y en otros de tablero, poner al contrario en estado de que no pueda mover las piezas que le quedan o alguna de ellas’. De en- y cerrar.

Encestador, ra ‘dicho de un jugador de baloncesto: que encesta’.

Encestar ‘en el juego del baloncesto, introducir el balón en el cesto contrario’.

Enceste ‘en el juego del baloncesto, acción y efecto de encestar’.

Encholarse ‘en el juego de billar, meter una bola equivocada’, en Costa Rica.

Encobilarse ‘dicho de la caza: encamarse’, en Murcia.

Encogollarse ‘dicho de la caza: subirse a las cimas o cogollos más altos de los árboles’.

Encordar ‘poner cuerdas a una raqueta de tenis’.

Encordarse ‘dicho de un escalador: atarse a la cuerda de seguridad’.

Encorvarse ‘dicho de un caballo: Bajar la cabeza, arqueando el cuello y el espinazo, con objeto de lanzar al jinete’. Del latín incurvāre.

Encuentro ‘lance del juego del billar en que la carambola se produce por retruque’ | ‘competición deportiva’. De encontrar.

Enduro ‘carrera motociclista de resistencia, disputada a campo traviesa, sobre un trayecto fijado y sorteando obstáculos naturales’. Del inglés enduro y este formado sobre endurance ‘resistencia’.

Engallarse ‘dicho de un caballo: levantar la cabeza y recoger el cuello, obligado por el freno o engalle’. De en- y gallo.

Engramillado ‘en el fútbol, béisbol y otros deportes, césped que cubre el campo de juego’, en Honduras.

Enmatarse ‘dicho especialmente de la caza: ocultarse entre las matas’.

Enrocar ‘realizar el enroque’. De en- y roque.

Enroque ‘en el juego del ajedrez, movimiento defensivo en que el rey y la torre del mismo bando cambian simultáneamente su posición’.

Entablar ‘en el juego de ajedrez, damas y otros análogos, colocar las piezas en sus respectivos lugares para empezar el juego’.

Entable ‘posición de las piezas en los juegos de damas, ajedrez, etc.’.

Entizar ‘frotar con tiza el taco de billar’.

Entrada ‘en algunos deportes, encuentro entre dos jugadores contrarios, generalmente con el fin de arrebatarle la pelota uno al otro’ | ‘en el béisbol, cada una de las divisiones del juego, que consta de un turno de batear para cada uno de los dos equipos’, en Cuba, México, República Dominicana y Venezuela.

Entrar ‘dicho de un jugador: en el fútbol y otros deportes, acometer a otro para arrebatarle el balón o atajar su avance’. Del latín intrāre.

Entrenador, ra o Coach ‘persona que entrena’.

Entrenamiento ‘acción y efecto de entrenar o entrenarse’.

Entrenar ‘preparar o adiestrar personas o animales, especialmente para la práctica de un deporte’. Del francés entraîner.

Entreno ‘entrenamiento’.

Equipero, ra ‘jugador de un equipo deportivo’, en Guatemala.

Equipo ‘en ciertos deportes, cada uno de los grupos que se disputan el triunfo’. De equipar.

Equitación ‘arte de montar y manejar bien el caballo’. Del latín equitatio, -ōnis.

Errada ‘en el juego del billar, lance de no tocar el jugador a la bola que debe herir’. De errar.

Escalador, ra ‘en ciclismo, especialista en correr en terreno ascendente’.

ciclista escalador

Escapada ‘adelantamiento destacado que hace un corredor o un grupo de corredores respecto del resto de los participantes’.

Escapado, da ‘dicho de un corredor: que se ha escapado del grupo y corre adelantado’. Del participio de escapar.

Escaparse ‘dicho de un corredor: adelantarse al grupo en que va corriendo’. Del latín ex- ‘es-‘ y el latín mediev. cappa ‘capa’.

Escaque ‘cada una de las casillas cuadradas e iguales, blancas y negras alternadamente, y a veces de otros colores, en que se divide el tablero de ajedrez y el del juego de damas’. Del árabe hispánico iššáh, este del árabe clásico šāh y este del pelvi šāh ‘rey’.

Escaques ‘juego de ajedrez’.

Escás ‘en el frontón, raya que corre a lo largo de las paredes o del suelo de la cancha, con la cual se limitan los lugares donde debe botar la pelota para que sea válida la jugada’. De escaso, por adaptación vasca.

Escolta ‘jugador de baloncesto que tiene como misión auxiliar al base en la organización del juego y, a la vez, contribuir al ataque como alero’. Del italiano scorta ‘acompañamiento’.

Escudería ‘conjunto de automóviles de un mismo equipo de carreras’.

Esférico ‘balón de fútbol’. Del latín tardío sphaerĭcus y este del griego σφαιρικός sphairikós.

Esgrima o Destreza (desusado) ‘arte de esgrimir’.

Esgrimidor, ra ‘persona que sabe esgrimir’.

Esgrimir ‘jugar y manejar la espada, el sable y otras armas blancas, reparando y deteniendo los golpes del contrario, o acometiéndole’. Quizá del occitano antiguo escremir ‘practicar la esgrima’ y este del franco *skermjan ‘proteger’.

Esgrimista ‘esgrimidor’, en Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Perú, Uruguay y Venezuela.

Eslalon ‘competición de esquí alpino sobre un trazado descendente en zigzag con pasos obligados’. Del noruego slalom.

Espada. Asentar la espada ‘dejar el juego y poner la espada en el suelo’, en esgrima. Desguarnecer la espada ‘quitar o hacer perder a alguien la pieza que sirve de defensa a la mano, que comúnmente se llama guarnición’, en esgrima. Librar la espada ‘no consentir el atajo del contrario, sino sacar la espada de debajo para tenerla libre’, en esgrima. Medir la espada con alguien ‘esgrimir con él la espada blanca o negra’. Presentar la espada ‘ponerla recta, oponiéndose al contrario’. Tender la espada ‘presentarla rectamente al adversario’.

Espada de esgrima ‘espada empleada para practicar la esgrima, sin corte y con una punta que no hiere’.

Espada negra ‘espada de esgrima usada antiguamente, de hierro, sin lustre y con un botón en la punta’.

Espalda ‘estilo de natación similar al crol, pero en el que el nadador va con la espalda hacia abajo’. Del latín tardío spathŭla ‘omóplato’, ‘espátula’, diminutivo de spatha ‘pala’.

Espaldista ‘nadador especializado en el estilo espalda’.

Especie ‘revés o estocada, en esgrima. Del latín species.

Espejuela ‘arco que suelen tener algunos bocados en la parte interior, y que une los extremos de los dos cañones’, en equitación.

Espejuela abierta ‘espejuela que tiene un gozne en la parte superior para dar mayor juego al bocado’, en equitación.

Espejuela cerrada ‘espejuela de una pieza’, en equitación.

Espera ‘puesto para cazar esperando a que la caza acuda espontáneamente o sin ojeo’. Cazar a espera o Cazar a la espera ‘cazar en puesto, esperando a que la caza acuda sin ojeo’.

Esperadero ‘puesto’.

Espinillera ‘pieza que protege la espinilla en algunos deportes’.

Esprint ‘aceleración que realiza un corredor en un tramo determinado de la carrera, especialmente en la llegada a meta para disputar la victoria a otros corredores’. Del inglés sprint.

Esprintar ‘realizar un esprint’.

Esprínter ‘corredor, generalmente ciclista, especializado en esprints’. Del inglés sprinter.

Esquí ‘patín muy largo, de madera o de otro material ligero y elástico, que se usa para deslizarse sobre la nieve, el agua u otra superficie’ | ‘deporte practicado con esquís’. Del francés ski y este del noruego ski.

Esquí acuático ‘deporte que consiste en deslizarse con esquís rápidamente sobre el agua remolcado por una lancha motora’.

Esquí alpino ‘modalidad de esquí sobre nieve, basada en la velocidad, que combina descenso y eslalon por pendientes pronunciadas’.

Esquí de fondo ‘modalidad de esquí sobre nieve que pone a prueba la resistencia de quien la practica al recorrer largas distancias de suave desnivel’.

Esquí náutico ‘esquí acuático’.

Esquí nórdico ‘modalidad de esquí sobre nieve que combina pruebas de esquí de fondo, salto y tiro con carabina’.

Esquiador, ra ‘persona que esquía’.

Esquiar ‘patinar con esquís’.

Estadio ‘recinto con grandes dimensiones con graderías para los espectadores, destinado a competiciones deportivas’ | ‘en las antiguas Grecia y Roma, recinto destinado a las carreras y a la lucha, cuya longitud es de un estadio, medida de longitud de 125 pasos geométricos, equivalente a 185 m, aproximadamente’. Del latín stadĭum y este del griego στάδιον stádion.

Estado ‘disposición y figura en que queda el cuerpo después de haber herido, reparado o desviado la espada del contrario’, en esgrima. Del latín status.

Estilo ‘cada una de las distintas formas de realizar un deporte’. Del latín stilus ‘punzón para escribir’, ‘modo de escribir’.

Estirada ‘en fútbol, estiramiento rápido del cuerpo que realiza un portero para alcanzar un balón lanzado contra su meta’. De estirar.

Estocada de puño ‘estocada que se da cuando es muy corto el medio de proporción, sin mover el cuerpo, con solo recoger y extender el brazo’, en esgrima.

Excéntrico ‘empuñadura, estando en postura de ángulo agudo’, en esgrima. De ex- y céntrico.

Expulsión ‘golpe que da el diestro sacudiendo violentamente con la fuerza de su espada la flaqueza de la del contrario, para desarmarlo’. Del latín expulsio, -ōnis.

Extrabase ‘en el béisbol, batazo que permite al bateador alcanzar más de una base’, en Cuba, Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela. De extra y base.

Extremo ‘en el fútbol y otros deportes, miembro de la delantera que, en la alineación del equipo, se sitúa más próximo a las bandas derecha o izquierda del campo’. Del latín extrēmus.

Fajador, ra ‘dicho de un boxeador: que tiene gran capacidad de aguante’ | ‘boxeador que golpea insistentemente al contrario’, en Cuba y Perú. De fajar.

Falta ‘en algunos deportes, caída o golpe de la pelota fuera de los límites señalados’. Del latín vulgar fallĭta.

Faul ‘en una competición deportiva, infracción del reglamento consistente en una entrada brusca de un jugador contra un rival’, en Argentina, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, México, Nicaragua y República Dominicana | ‘en un deporte de contacto físico y de lucha, actuación o golpe antirreglamentario’, en Bolivia, Chile y México. Del inglés foul.

Faulear ‘en algunos deportes como el fútbol, cometer una infracción sobre un jugador contrario’, en Argentina, Bolivia, Colombia, México y Perú. De faul y -ear.

Fichaje ‘acción y efecto de fichar a un jugador, atleta o técnico deportivo’. De fichar.

Fichar ‘contratar a un deportista en un equipo o club, y, por extensión, a una persona, generalmente de prestigio, para una determinada actividad’ | ‘comprometerse a trabajar como jugador o como técnico en algún club o entidad deportiva, y, por extensión, a desarrollar otra profesión o actividad, generalmente importante’.

Figura ‘movimiento o cambio de postura de un deportista en acción’. Del latín figūra.

Fildeador, ra ‘en el béisbol, jugador que fildea’, en Antillas, México, Nicaragua y Venezuela. De fildear y -dor, por adaptación del inglés fielder.

Fildear ‘dicho de un jugador de béisbol: Atrapar la pelota y lanzársela a un compañero de equipo’, en Antillas, México, Nicaragua y Venezuela. Del inglés to field.

Fildeo ‘acción de fildear’, en Antillas, México, Nicaragua y Venezuela.

Filete ‘embocadura compuesta de dos cañones pequeños de hierro, delgados y articulados en el centro, a cuyos extremos hay unas argollas, en las cuales se colocan las correas de las riendas y testeras; sirve para que los potros se acostumbren a recibir el bocado’, en equitación. Del francés filet.

Finalista ‘dicho de una persona o de un equipo: que llega a la prueba final, después de haber resultado vencedor en las pruebas previas de una competición o un campeonato’.

Finta ‘en algunos deportes de competición, movimiento inesperado que se hace para sortear al contrario’ | ‘amago de golpe que se hace para engañar al contrario, que acude a pararlo’, en esgrima. Del italiano finta ‘ficción’.

Fintar ‘hacer fintas’.

Fintear ‘fintar’, en Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, México, Perú y Uruguay.

Finteo ‘en algunos deportes, ejecución de fintas o amagos’, en Argentina, Chile y Ecuador.

Fisicoculturismo ‘culturismo’.

Fisicoculturista ‘culturista’.

Fisiculturismo ‘culturismo’, en Antillas, Chile, Colombia, Costa Rica, Honduras y Nicaragua.

Fisiculturista ‘culturista’, en Antillas, Chile, Colombia, Costa Rica, Honduras y Nicaragua.

Flaqueza ‘tercio flaco’, en esgrima. De flaco.

Florear ‘hacer vibrar la punta de la espada o de otra arma’.

Floreo ‘vibración o movimiento de la punta de la espada’. De florear.

Floretazo ‘golpe dado con el florete’.

Florete ‘esgrima con espadín’ | ‘espadín destinado a la enseñanza o ejercicio del florete; es de cuatro aristas, y no suele tener aro en la empuñadura’. Del francés fleuret.

Floretear ‘manejar el florete’.

Floreteo ‘acción y efecto de floretear’.

Floretista ‘persona diestra en el juego del florete’.

Fondismo ‘en atletismo y en hípica, actividad en la que se desarrollan y practican carreras de media y larga distancia’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Perú y Puerto Rico. De fondo e -ismo.

Fondista ‘deportista que participa en carreras de largo recorrido’. De fondo e -ista.

Fondo ‘resistencia física, reserva de energía corporal para aguantar esfuerzos prolongados’ | ‘en atletismo, carrera de largo recorrido’. Del latín fundus.

Footing ‘actividad deportiva que consiste en correr con velocidad moderada al aire libre’. Voz francesa, y esta con cambio de sentido del inglés footing ‘posición’.

Fórmula ‘categoría de automóviles de competición, cuyos niveles se designan por numerales’. Del latín formŭla.

Forofo, fa ‘partidario entusiasta de alguien o algo, especialmente de un equipo deportivo’, coloquial. De origen incierto.

Forzosa ‘en el juego de damas a la española, lance con el cual se gana precisamente dentro de doce jugadas, teniendo tres damas contra una y la calle de en medio del tablero por suya; y si a las doce jugadas no ha acabado el juego, queda hecho tablas’. De fuerza.

Foso ‘espacio lleno de arena donde cae el atleta tras el salto de longitud’. Del italiano fosso.

Francalete ‘correa, con hebilla en una punta, que va del estribo a la sobrecincha de la falda’, en equitación. Del catalán francalet.

Freno. Beber el freno un caballo ‘sacar el bocado de los asientos con la lengua y subirlo a la parte superior de la boca’, en equitación. Morder el freno un caballo ‘tascar el freno’. Saborear el freno un caballo ‘mover los sabores para refrescar la boca haciendo espuma’. Tascar el freno ‘dicho de un caballo: morder el bocado o moverlo entre los dientes’.

Freno acodado ‘freno cerrado o gascón, oportuno para hacer la boca a los potros, porque los lastima menos que los demás’, en equitación.

Frontenis ‘deporte que se juega en un frontón y en el que se emplean pelotas y raquetas similares a las de tenis’. Acrónimo de frontón y tenis.

Frontis ‘muro del frontón o trinquete contra el que se lanza la pelota’. Acortamiento de frontispicio.

Frontón ‘en el juego de la pelota, pared principal contra la cual se lanza la pelota’ | ‘edificio o sitio dispuesto para jugar a la pelota’ | ‘pelota vasca’. Del aumentativo de fronte.

Fuera de juego ‘en el fútbol y otros juegos, posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador, y que se sanciona con falta contra el equipo al cual pertence dicho jugador’. 

Fuerza ‘tercio primero de la espada hacia la guarnición’, en esgrima. Del latín fortia.

Fulbito ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en Argentina. Derivado irregular de fútbol.

Futbito ‘fútbol sala’. De fútbol e -ito.

Fútbol o Futbol ‘juego entre dos equipos de once jugadores cada uno, cuyo objetivo es hacer entrar en la portería contraria un balón que no puede ser tocado con las manos ni con los brazos, salvo por el portero en su área de meta’. Del inglés football.

Fútbol americano o Futbol americano ‘deporte de origen estadounidense, más parecido al rugby que al fútbol, cuyos jugadores llevan aparatosas protecciones para la cabeza y el cuerpo dada la violencia del juego’.

Fútbol sala o Futbol sala ‘modalidad de fútbol, con cinco jugadores por equipo, en la que las dimensiones de la cancha y de las porterías son muy similares a las del balonmano’.

Fútbol siete o Fútbol 7 ‘modalidad de fútbol, con siete jugadores por equipo, que se disputa en un terreno de juego cuyas dimensiones son la mitad de las de uno ordinario, y con unas porterías algo más pequeñas que las de este’.

Futbolero, ra ‘perteneciente o relativo al fútbol’ | ‘persona aficionada al fútbol o que practica este deporte’, coloquial.

Futbolista ‘jugador de fútbol’.

Futbolístico, ca ‘perteneciente o relativo al fútbol’.

Futbolización ‘acción de futbolizar’, en Argentina, Chile y Ecuador.

Futbolizar ‘identificar toda actividad o inquietud con el fútbol’, en Argentina, Chile y Ecuador.

Futsal ‘fútbol sala’, en Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Perú y Uruguay. Acrónimo.

Galápago ‘silla de montar, ligera y sin ningún resalto, a la inglesa’, en equitación. De origen prerromano.

Gambeta ‘corveta’ | ‘en el fútbol, regate’, en América. De gamba.

Gambeteador, ra ‘dicho de un jugador de fútbol: que hace gambetas’, en Argentina, Bolivia, Costa Rica, Ecuador y México.

Gambetear ‘hacer gambetas’.

Gambeteo ‘acción y efecto de gambetear’.

Gambito ‘en el juego de ajedrez, lance que consiste en sacrificar, al principio de la partida, algún peón u otra pieza, o ambos, para lograr una posición favorable’. Del italiano gambetto ‘zancadilla’.

Gancho ‘en baloncesto, tiro a canasta arqueando el brazo sobre la cabeza’. De origen incierto.

Garatusa ‘treta compuesta de nueve movimientos, y partición de dos o tres ángulos, que hacen por ambas partes, por fuera y por dentro, arrojando la espada a los lados, y volviendo a subirla para herir de estocada en el rostro o en el pecho’, en esgrima. Quizá del occitano gratuza ‘almohaza’.

Garrocha ‘pértiga’. De garra.

Gimnasia ‘actividad destinada a desarrollar, fortalecer y mantener en buen estado físico el cuerpo por medio de una serie de ejercicios y movimientos reglados’ | ‘conjunto de ejercicios y movimientos de gimnasia’. Del griego γυμνασία gymnasía.

Gimnasia artística ‘especialidad gimnástica que se practica con diversos aparatos, como el potro o las anillas, o bien sin ellos sobre una superficie de medidas reglamentarias’.

Gimnasia rítmica ‘especialidad gimnástica que se practica sobre una pista y que incorpora pasos de danza, acompañamiento musical y el uso de diversos aparatos, como el aro o la cinta’.

Gimnasia sueca ‘sistema de gimnasia universal que pone en movimiento determinados músculos sin esfuerzos intensos ni evoluciones violentas, mediante ejercicios naturales y cómodos’.

Gimnasiada ‘competición de gimnasia en un centro educativo’, en Honduras.

Gimnasio ‘establecimiento donde se practica la gimnasia’. Del latín gymnasĭum y este del griego γυμνάσιον gymnásion.

Gimnasta ‘deportista que practica la gimnasia artística o la rítmica’. Del griego γυμναστής gymnastḗs.

Gimnástica ‘gimnasia’. Del griego γυμναστική gymnastikḗ. 

Gimnástico, ca ‘perteneciente o relativo a la gimnasia’. Del latín gymnastĭcus y este del griego γυμναστικός gymnastikós.

Gímnico, ca ‘perteneciente o relativo a la lucha de los atletas’. Del latín gymnĭcus y este del griego γυμνικός gymnikós.

Globo ‘en algunos deportes, trayectoria curva que sigue la pelota al ser lanzada muy alto’. Del latín globus.

Gol ‘en el fútbol y otros deportes, entrada del balón en la portería’ | ‘graderío situado detrás de la portería’, en España. Del inglés goal; propiamente ‘meta’.

Gol de oro ‘en una prórroga, gol que concluye el partido y da la victoria al equipo que lo marca’.

Gol en contra ‘en el fútbol, gol que marca un jugador en su propia portería’, en Argentina, Paraguay y Uruguay.

Gol olímpico ‘en el fútbol, gol que se realiza mediante un saque de esquina y sin que la pelota toque en su trayectoria a ningún jugador’, en Argentina y Uruguay.

Goleada ‘abundancia de goles’ | ‘gran diferencia de goles por la que un equipo gana a otro’. Por goleada ‘por muchos goles’.

Goleador, ra ‘persona que golea’.

Golear ‘dicho de un equipo de fútbol o de uno de sus jugadores: hacer gol al otro equipo, especialmente con reiteración’.

Golero, ra ‘portero’, en Uruguay.

Golf ‘juego que consiste en recorrer un itinerario fijado dentro de un terreno extenso introduciendo en cada uno de los hoyos practicados en él una bola impelida con palos especiales, y en el que gana el jugador que hace el recorrido con el menor número de golpes’. Del inglés golf.

Golfista ‘persona que juega al golf’.

Golfístico, ca ‘perteneciente o relativo al golf’.

Golpe ‘en el juego de billar, lance en que se hacen algunas rayas, como billa, carambola, etc.’. Del latín vulgar *colŭpus, este del latín colăphus y este del griego κόλαφος kólaphos ‘bofetón’.

Golpe de castigo ‘en rugby, sanción que se ejecuta impulsando el balón con el pie para intentar meterlo entre los palos de la portería contraria’.

Gramado ‘césped de un campo deportivo’, en Bolivia, Colombia y Perú. De grama y -ado.

Green ‘en el campo de golf, zona de césped, bajo y muy cuidado, situada alrededor de cada hoyo’. Voz inglesa.

Gregario, ria ‘corredor encargado de ayudar al cabeza de equipo o a otro ciclista de categoría superior a la suya’. Del latín gregarius.

Grita ‘voz que el cazador da al azor cuando sale la perdiz’. De gritar.

Grogui ‘en el boxeo, aturdido, tambaleante’. Del inglés groggy, derivado de grog ‘grog’.

Guante ‘cubierta para proteger la mano, hecha de caucho, goma, cuero, etc., como la que usan los boxeadores’. Quizá del catalán guant y este del franco *want. Colgar los guantes ‘en boxeo, retirarse de la práctica deportiva’.

Guantilla ‘guante pequeño de piel que utilizan algunos jugadores de béisbol para agarrar mejor el bate’, en Cuba, Nicaragua y Puerto Rico.

Guardameta ‘portero’.

Guardapalos ‘en el fútbol, portero’, en Bolivia, Colombia y Ecuador.

Guardavalla ‘portero’, en América.

Guardia ‘en esgrima y boxeo, postura del cuerpo y de los brazos para protegerse de los ataques del adversario’. Del gótico *wardja. En guardia ‘en actitud de defensa’.

Haltera ‘en la halterofilia, barra metálica con una bola o con discos en cada extremo’. Del francés haltère, este del latín halter, -ēris y este del griego ἁλτήρ haltḗr ‘correa con piedras usadas por los saltadores’, derivado de ἅλλεσθαι hállesthai ‘saltar’.

Halterofilia ‘deporte olímpico de levantamiento de peso’. De haltera y -filia.

Halterófilo, la ‘perteneciente o relativo a la halterofilia’ | ‘persona que practica la halterofilia’.

Hándicap ‘en hípica y en algunos otros deportes, competición en la que se imponen desventajas a los mejores participantes para igualar las posibilidades de todos’ | ‘en el juego del golf, número de golpes adjudicados antes de empezar a jugar’. Del inglés handicap.

Herida ‘lugar donde se abate la caza de volatería, perseguida por un ave de rapiña’. De herir.

Hierro ‘en golf, palo con cabeza de hierro, utilizado para golpes que requieren más precisión que potencia’. Del latín ferrum.

Hincha ‘partidario entusiasta de alguien o algo, especialmente de un equipo deportivo’. De hinchar.

Hinchada ‘multitud de hinchas’.

Hípica ‘deporte que consiste en carreras de caballos, concurso de saltos de obstáculos, doma, adiestramiento, etc.’. Del latín tardío hippĭce y este del griego ἱππική hippikḗ.

Hipismo ‘deporte hípico’. Del griego ἵππος híppos ‘caballo’ e -ismo.

Hockey ‘juego entre dos equipos de número variable de componentes, cuyo objetivo es introducir en la portería contraria una pelota o un disco impulsado por un bastón, y que se practica en campo de hierba o con patines en una pista de hielo u otra superficie dura’. Voz inglesa.

Hooligan ‘hincha británico de comportamiento violento y agresivo’. Voz inglesa.

Ida ‘señal o rastro que con los pies hace la caza en el suelo’ | ‘partido de ida’ | ‘acometimiento que hace uno de los competidores después de presentar la espada’.

Igualada ‘empate’. De igualar.

Imbatido, da ‘que no ha recibido ningún gol’.

Importado, da ‘dicho de un jugador de béisbol: extranjero’, en Nicaragua, República Dominicana y Venezuela. Del participìo de importar.

Impulsada ‘en el béisbol, carrera producida como consecuencia del batazo de un jugador’, en Antillas y Nicaragua. De impulsar.

Impulsador, ra ‘en el béisbol, bateador que debe golpear fuerte la pelota para que los jugadores que han alcanzado una base puedan anotar carreras’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela. De impulsar.

Incursión ‘internada’. Del latín incursio, -ōnis.

Individual ‘dicho de una competición deportiva: que se desarrolla en partidos en los que dos participantes se enfrentan entre sí’.

Inicial ‘en el béisbol, primera base’, en Cuba, El Salvador, Nicaragua, República Dominicana y Venezuela. Del latín initiālis.

Inicialista ‘en el béisbol, jugador que defiende la inicial’, en Antillas, Panamá y Venezuela. De inicial e -ista.

Intermedia ‘en el béisbol, segunda base’, en Puerto Rico y República Dominicana.

Intermedista ‘en el béisbol, jugador que defiende la intermedia’, en Cuba, Nicaragua y Puerto Rico. De intermedio e -ista.

Internacional ‘dicho de un deportista: que participa o ha participado en competiciones internacionales representando oficialmente a su país’. De inter- y nacional.

Internada o Colada o Incursión ‘en fútbol especialmente, avance rápido de un jugador con el balón hacia el área contraria’. Del participio de internar.

Izquierdazo ‘en algunos deportes, zurdazo’.

Jabalina ‘arma, a manera de pica o venablo, que se usaba más comúnmente en la caza mayor, y actualmente en una modalidad deportiva’ | ‘modalidad del atletismo que consiste en lanzar la jabalina lo más lejos posible’.

Jale ‘fichaje’, en Perú.

Jaleo ‘ojeo de la caza’, en Andalucía.

Jaque ‘lance del ajedrez en que un jugador, mediante el movimiento de una pieza, amenaza directamente al rey del otro, con obligación de avisarlo, y, por extensión, a la reina, sin tal obligación’. Del árabe clásico šāh y este del pelvi šāh ‘rey’.

Jaque mate ‘mate’.

Jaquear ‘en el juego del ajedrez, dar jaques’.

Jaripear ‘participar en un jaripeo’, en México.

Jaripeo ‘rodeo’, en El Salvador, Honduras y México.

Jiu-jitsu ‘arte marcial de lucha sin armas’. Voz inglesa, y esta del japonés jūjutsu, de ‘amable’, ‘discreto’ y jutsu ‘pericia, destreza’.

Jogging ‘actividad deportiva que consiste en correr con velocidad moderada al aire libre’. Voz inglesa.

Jonrón ‘en el béisbol, jugada en que el bateador golpea la pelota enviándola fuera del campo, lo que le permite recorrer todas las bases y anotar una carrera’, en América. Del inglés home run.

Jonronear ‘conseguir jonrones’, en Antillas, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Honduras, México, Nicaragua, Panamá y Venezuela.

Jonronero, ra ‘perteneciente o relativo al jonrón’, en América | ‘jugador o equipo que consigue jonrones con frecuencia’, en América.

Joseador ‘en el béisbol, jugador muy motivado y luchador’, en Cuba, Nicaragua y Uruguay. De josear.

Josear ‘dicho de un jugador de béisbol: esforzarse mucho durante un partido o un entrenamiento’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela. Del inglés to hustle ‘afanarse’.

Judo ‘yudo’.

Jueceo ‘condición de juez deportivo’, en México.

Juego ‘ejercicio recreativo o de competición sometido a reglas, y en el cual se gana o se pierde’ | ‘en el tenis y otros deportes, cada una de las partes en que se divide un set’. Del latín iocus. Abrir juego o Abrir el juego ‘en el fútbol y otros juegos deportivos, lanzar la pelota desde un lugar donde hay gran acumulación de jugadores de ambos equipos, hacia un compañero desmarcado en la banda contraria del campo, para que pueda jugarla sin estorbos’. Crear juego ‘dicho de un jugador de fútbol u otro juego deportivo: proporcionar a sus compañeros continuadas oportunidades de atacar y conseguir tantos’. Fuera de juego ‘en el fútbol y otros juegos, posición antirreglamentaria en que se encuentra un jugador, y que se sanciona con falta contra el equipo al cual pertenece dicho jugador’.

Juego de damas ‘damas’.

Juego de pelota ‘juego entre dos o más personas, consistente en lanzar contra una pared con la mano, con pala o con cesta una pelota que, al rebotar, debe ser capturada y relanzada por un jugador del equipo contrario’.

Juegos Olímpicos ‘Olimpiada’.

Juez, za árbitro ‘en competiciones deportivas, árbitro principal que toma las últimas decisiones’.

Juez, za de línea ‘en algunos deportes, árbitro auxiliar que tiene bajo su control una línea del campo’.

Juez, za de silla ‘en tenis, árbitro principal’.

Júnior ‘dicho de un deportista: de categoría y edad inmediatamente inferiores a las del sénior’ | ‘perteneciente o relativo al deportista júnior’. Del latín iunior ‘más joven’.

Kárate o Karate ‘modalidad de lucha japonesa, basada en golpes secos realizados con el borde de la mano, los codos o los pies, y que es fundamentalmente un arte de defensa’. Del japonés karate; literalmente ‘mano vacía’.

Karateca ‘persona que practica el kárate’.

Kart ‘coche de carreras de pequeño tamaño y poca cilindrada, sin carrocería, caja de cambios ni suspensión’. Del inglés kart.

Kartismo ‘deporte de competición con vehículos pequeños’, en Colombia, Cuba, Ecuador y Puerto Rico. De kart e -ismo.

Kayak ‘embarcación semejante al kayak de los esquimales, en la que uno, dos o cuatro tripulantes sentados utilizan remos de dos palas’ | ‘prueba de velocidad realizada con kayak’. Del inglés kayak y este del esquimal qayaq.

Kendo ‘arte marcial de origen japonés, en el que se utiliza una armadura y un sable de bambú’. Del japonés kendo, de ken ‘espada’ y ‘camino’.

Kung-fu o Kungfú ‘arte marcial de origen chino, semejante al kárate’. Del inglés kung fu, transcripción del chino gongfu, de gong ‘mérito’ y fu ‘maestro’.

Lacear ‘disponer la caza para que venga al tiro, tomándole el aire’ | ‘coger con lazos la caza menor’.

Lanzador, ra ‘deportista que practica algún tipo de lanzamiento’ | ‘en el béisbol, jugador encargado de lanzarle la pelota al bateador’, en Antillas, México, Nicaragua y Venezuela.

Lanzamiento ‘en ciertos juegos de balón o de pelota, acción de lanzar la pelota para castigar una falta’ | ‘prueba atlética consistente en lanzar el peso, el disco, el martillo o la jabalina a la mayor distancia posible’.

Largada ‘en una carrera deportiva, salida’, en Argentina y Uruguay. De largar y -ada.

Larguero ‘palo superior, horizontal, de la portería del fútbol y otros deportes’. De largo y -ero.

Lateral ‘dicho de un futbolista o de un jugador de otros deportes: que actúa junto a las bandas del terreno de juego con funciones generalmente defensivas’. Del latín laterālis.

Lauchear ‘en algunos deportes, jugar limitándose a esperar la oportunidad de marcar un tanto’, coloquial en Chile.

Lauchero, ra ‘dicho de un jugador: que habitualmente espera la ocasión de marcar un tanto sin incorporarse de lleno al juego’, coloquial en Chile.

Lemnisco ‘cinta que en señal de recompensa honorífica acompañaba a las coronas y palmas de los atletas vencedores’. Del latín lemniscus y este del griego λημνίσκος lēmnískos.

Leñazo ‘en el béisbol, batazo muy largo que generalmente sale fuera de la cerca que delimita el terreno de juego’, en Cuba. De leño.

Leñero, ra ‘dicho especialmente de un o una futbolista: que realiza un juego duro’. Del latín lignarius.

Levada ‘molinete que se hace con las lanzas, espadas, floretes, etcétera, antes de ponerse en guardia’ | ‘ida y venida, o lance que de una vez y sin intermisión juegan los dos que esgrimen’. De levar.

Liebre ‘en atletismo, corredor que en las pruebas de media y larga distancia se pone en cabeza para imponer un ritmo determinado al resto de los participantes’. Del latín lepus, -ŏris.

Liga ‘competición en que cada uno de los equipos inscritos ha de jugar contra todos los demás’. De ligar.

Ligar ‘dicho de dos o más jugadores de un equipo: combinar una jugada’. Del latín ligāre.

Liguilla ‘competición semejante a la liga, en la que participan pocos equipos’ | ‘fase de una competición en la cual un número reducido de equipos se disputa el pase a otra fase o categoría’.

Linao ‘especie de juego de pelota, muy usado en la isla de Chiloé, provincia de Chile’.

Línea ‘en el fútbol y otros deportes, cada una de las series de jugadores que suelen desempeñar una misión semejante en el desarrollo del juego’ | ‘cada una de las distintas posiciones que toma la espada de un contendiente respecto a la del contrario’, en esgrima. Del latín linea. Apartar la línea del punto ‘desviar la espada de la postura del ángulo recto, que es donde está el medio de la postura del brazo’.

Línea defensiva ‘en el fútbol y otros deportes, línea formada por los jugadores cuya misión principal es proteger a su equipo de los ataques del contrario’.

Línea del diámetro ‘en la planta geométrica, real o imaginaria, que, según el arte de jugar la espada española, fija la dirección de los compases, línea que divide el círculo en dos partes iguales y en cuyos extremos están situados los contendientes’, en esgrima.

Línea delantera ‘en el fútbol y otros deportes, línea formada por los jugadores que tienen como misión principal atacar al equipo contrario’.

Línea infinita ‘en el juego de la espada española, línea recta y tangente al círculo de la planta geométrica, real o imaginaria, que traza la dirección de los compases’.

Línea media ‘en el fútbol y otros deportes, línea formada por jugadores que actúan entre la defensa y la delantera, y cuya misión es contener al equipo contrario y ayudar en su labor a las otras dos líneas’.

Linier ‘juez de línea’. Del catalán linier y este adaptación del inglés linesman.

Listón ‘barra ligera que se coloca horizontalmente sobre dos soportes para marcar la altura que se ha de saltar en ciertas pruebas’. Del aumentativo de lista.

Llaneador, ra ‘en ciclismo, rodador’. De llanear y -dor.

Llave ‘en ciertas clases de lucha, lance que consiste en hacer presa en el cuerpo del adversario, o en alguna parte de él, para inmovilizarlo o derribarlo’. Del latín clavis.

llave de lucha

Llegar ‘en las carreras deportivas, alcanzar la línea de meta’. Del latín plicāre ‘plegar’.

Lomita ‘en el béisbol, montículo’, en Cuba, Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela. Del diminutivo de loma.

Lona ‘suelo sobre el que se realizan competiciones de boxeo, de lucha libre y grecorromana’. De Olonne, población marítima de Francia, donde se tejía esta clase de lienzo.

Lonja ‘correa larga que se ataba a las pihuelas del halcón para no tenerlo muy recogido’. Del francés longe.

Lucha ‘pelea en que dos personas se abrazan con el intento de derribar una a otra’. Del latín lucta.

Lucha grecorromana ‘lucha en la que dos contendientes pelean sin agarrarse por debajo de la cintura ni utilizar las piernas para derribar o trabar al otro, hasta que uno de ellos consigue que el rival toque el suelo con ambos omóplatos a la vez durante varios segundos’.

Lucha libre ‘espectáculo de origen estadounidense semejante a la lucha grecorromana, en el que se autorizan o toleran, reales o fingidos, golpes y presas prohibidos en aquella’.

Luchador, ra ‘persona que se dedica profesionalmente a algún tipo de lucha deportiva’. Del latín luctātor, -ōris.

Machucón ‘en el béisbol, desplazamiento corto de la pelota en el terreno’, en Cuba, Nicaragua y República Dominicana.

Madera ‘en golf, palo de cabeza de madera, utilizado para golpes muy potentes’. Del latín materia.

Maestro de armas ‘maestro que enseña el arte de la esgrima’.

Maestro de esgrima ‘maestro de armas’.

Magiar ‘en el fútbol, hacer buen juego con la pelota, no dejando que la arrebate el jugador contrario’, en El Salvador. De magia.

Maillot ‘camiseta deportiva, especialmente la de los ciclistas’ | ‘prenda, especialmente femenina, de una sola pieza, elástica y ajustada al cuerpo, que se usa para practicar ejercicio físico’. Del francés maillot.

Mánager ‘representante de un deportista, o de una entidad deportiva’. Del inglés manager.

Manga ‘gente que en las batidas forma línea para dirigir la caza a un lugar determinado’ | ‘en diversos deportes, cada una de las partes de un partido o de una competición’. Del latín manĭca.

Mano. Cambiar de mano ‘cambiar’, en equitación. Correr la mano ‘dar una cuchillada retirando la espada hacia el cuerpo, para que con este impulso sea mayor la herida’.

Mano de la brida ‘mano de la rienda’.

Mano de la lanza o Mano de lanza ‘en los caballos, mano derecha que tiene señal blanca’.

Mano de la rienda ‘en los caballos, mano izquierda que tiene señal blanca’.

Mano de rienda ‘mano de la rienda’.

Manopla ‘en el béisbol, guante que protege la mano al recibir la pelota’, en Nicaragua. Quizá del latín vulgar manupŭlus y este del latín manipŭlus ‘manojo’, ‘puñado’.

Maratón ‘en atletismo, carrera de resistencia en la que se recorre una distancia de 42 kilómetros y 195 metros’. De Maratón, griego Μαραθών Marathṓn, por los casi 42 km que recorrió a la carrera desde esta localidad hasta Atenas un soldado griego, en el año 490 a. C., para anunciar la victoria sobre los persas.

Maratoniano, na ‘perteneciente o relativo al maratón’ | ‘que tiene los caracteres del maratón’ | ‘persona que corre el maratón’.

Maratónico, ca ‘maratoniano’, en Argentina, Bolivia, Cuba y Uruguay.

Maratonista ‘persona que corre el maratón’.

Marca ‘el mejor resultado técnico homologado en el ejercicio de un deporte’. Del bajo latín marca y este del germánico *mark ‘territorio fronterizo’.

Marcador ‘tablero colocado en un lugar visible de los recintos deportivos, en el cual se anotan los tantos, puntos o lugares que van obteniendo los equipos o participantes que compiten’.

Marcaje ‘acción y efecto de marcar a un jugador del equipo contrario’.

Marcar ‘en el fútbol y algunos otros deportes, conseguir tantos metiendo la pelota en la meta contraria’ | ‘en el fútbol y algunos otros deportes, dicho de un jugador: situarse cerca de un contrario para dificultar la actuación de este’. Quizá del italiano marcare y este del longobardo *markan. 

Marcha ‘en atletismo, carrera que consiste en caminar rápidamente con uno de los pies siempre en contacto con el suelo’. De marchar.

Marchador, ra ‘persona que practica la marcha’.

Marchista ‘marchador’.

Marfilina ‘pasta que imita al marfil y se usa para modelar imágenes y en la fabricación de bolas de billar’.

Mariposa ‘estilo de natación en que los brazos ejecutan simultáneamente una especie de rotación hacia delante, mientras las piernas se mueven juntas arriba y abajo’. De Mari, apócope de María, y posar.

Mariposista ‘nadador especializado en el estilo mariposa’.

Martillo ‘bola metálica sujeta a un cable en cuyo extremo hay una empuñadura y que se lanza en una prueba atlética’. Del latín tardío martellus.

Mascotín ‘en el béisbol, manopla provista de una especie de malla entre los dedos pulgar e índice, usada por el jugador que cubre la primera base’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela. De mascota e -ín.

Másters ‘en tenis y en golf, torneo en el que solo participan los mejores jugadores’. Del inglés masters y este de Masters’ Tournament ‘Torneo de Maestros’, competición internacional de golf que desde 1934 se celebra anualmente en la ciudad estadounidense de Augusta.

Mate ‘lance que pone término al juego de ajedrez, al no poder el rey de uno de los jugadores salvarse de las piezas que lo amenazan’. Acortamiento de jaque mate y este del árabe aššāh māt ‘el rey ha muerto’. Dar mate ahogado ‘en el juego de ajedrez, estrechar al rey sin darle jaque, de manera que no tenga donde moverse’.

Maza ‘en el juego de billar, extremo más grueso de los tacos’ | ‘aparato de gimnasia de madera u otro material, similar a una botella, que consiste en un mango terminado en forma gruesa’ | ‘modalidad de gimnasia rítmica que se practica con maza’. Del latín vulgar *mattea y este derivado regresivo del latín mateŏla.

Medalla ‘distinción honorífica que suele concederse en competiciones deportivas’. Del italiano medaglia.

Medalla de bronce ‘distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el tercer puesto de la clasificación’.

Medalla de oro ‘distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el primer puesto de la clasificación’.

Medalla de plata ‘distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el segundo puesto de la clasificación’.

Medallero ‘relación de las medallas conseguidas por cada una de las naciones participantes en una competición internacional’.

Medallista ‘participante que consigue una medalla en una competición’.

Mediana ‘en el juego de billar, taco algo mayor que los comunes, que sirve para jugar las bolas distantes de las barandas’.

Media ‘línea media’. 

Medio, dia ‘en el fútbol y otros deportes, cada uno de los jugadores de la línea media’. Del latín medius.

Medio de proporcióndistancia conveniente a que debe colocarse el diestro respecto de su contrario, para herir o evitar la herida’, en esgrima.

Mediocampista ‘centrocampista’. De medio, campo e -ista.

Mejenga ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en Costa Rica.

Melé ‘en rugby, jugada en la que varios integrantes de cada equipo, agachados y agarrados, se empujan para hacerse con el balón, que ha sido introducido en medio de ellos, y pasárselo a otro jugador que está detrás’. Del francés mêlée.

Merengue ‘perteneciente o relativo al Real Madrid Club de Fútbol’, coloquial | ‘jugador o seguidor del Real Madrid Club de Fútbol’, coloquial. Del francés meringue.

Mesa ‘partida del juego de billar’ | ‘en algunos juegos, como el billar, tanto que se paga por una partida’. Del latín mensa.

Meta ‘término señalado a una carrera’ | ‘en fútbol y otros juegos, portería’ | ‘portero’. Del latín meta.

Mingo ‘bola que, al empezarse cada mano del juego de billar, o cuando entra en una tronera, se coloca en el punto determinado de la cabecera de la mesa’. Acortamiento del nombre propio Domingo.

Míster ‘entrenador deportivo, especialmente de fútbol’, coloquial. Del inglés mister; literalmente ‘señor’.

Mojadedo. A mojadedo ‘a quemarropa (desde muy cerca)’, usado en cinegética hablando de disparos.

Molinete ‘movimiento circular que se hace con la lanza, el sable, etcétera, alrededor de la cabeza, para defenderse a sí mismo y a su caballo de los golpes del enemigo’, en esgrima. Del diminutivo de molino.

Montante ‘espadón de grandes gavilanes, que es preciso esgrimir con ambas manos, que solo ha sido empleado después por los maestros de armas para separar las batallas demasiado empeñadas’. Del antiguo participio activo de montar. Meter el montante ‘dicho de un maestro de armas: separar con el montante las batallas’.

Montantear ‘usar el montante’.

Montañismo ‘alpinismo’. De montaña e -ismo.

Montañero, ra ‘persona que practica el montañismo’.

Montañista ‘montañero’.

Montero, ra ‘persona que busca y persigue la caza en el monte, o la ojea hacia el sitio en que la esperan los cazadores’. De monte y -ero.

Montero de lebrel ‘montero que tiene a su cuidado los lebreles que han de servir en los puntos de espera’.

Montero de traílla ‘montero que tiene a su cargo y cuidado los sabuesos de traílla’.

Montero mayor ‘oficial de palacio que tenía a su cargo las cacerías reales’.

Monticulista ‘en el béisbol, lanzador’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela. De montículo e -ista.

Montículo ‘en el béisbol, sitio en el centro del diamante donde se coloca el lanzador’, en Antillas, El Salvador, Nicaragua, Panamá y Venezuela. Del latín monticŭlus.

Motociclismo ‘deporte que se practica montando en motocicleta’. Del francés motocyclisme.

Motociclístico, ca ‘perteneciente o relativo al motociclismo’.

Motocross ‘carrera de motocicletas a través del campo o por circuitos accidentados’. Voz francesa, acrónimo de motocyclette ‘motocicleta’ y el inglés cross country ‘cross’.

Motorismo ‘deporte de los aficionados a correr en vehículo automóvil, especialmente en motocicleta’. De motor e -ismo.

Motorista ‘perteneciente o relativo a la moto o al motorismo’ | ‘persona que practica el motorismo’.

Movimiento ‘cambio rápido en la posición del arma’, en esgrima.

Movimiento de reducción ‘movimiento que se hace dirigiendo el sable o la espada desde los lados al centro; es contrario al remiso’.

Movimiento extraño ‘movimiento que se hace retirando el sable o la espada. Es contrario a la estocada’.

Movimiento natural ‘movimiento que se hace dirigiendo el sable o la espada hacia abajo’.

Movimiento remiso ‘movimiento que se hace dirigiendo el sable o la espada desde el centro hacia los lados’.

Movimiento violento ‘movimiento que se hace dirigiendo el sable o la espada hacia arriba; es contrario al natural’.

Muerte súbita ‘en el tenis, juego adicional para desempatar un set’.

Multicancha ‘instalación deportiva con canchas para varios deportes’, en Chile, Ecuador y Nicaragua. De multi- y cancha.

Mundial ‘campeonato en que pueden participar todas las naciones del mundo’. Del latín tardío mundiālis.

Mundialista ‘perteneciente o relativo a un mundial’ | ‘dicho de un deportista: que participa en un mundial’.

Muñequear ‘jugar las muñecas meneando la mano a una parte y a otra’, en esgrima. De muñeca.

Nadador, ra ‘persona diestra en nadar o que practica el deporte de la natación’.

Natación ‘práctica y deporte consistentes en nadar’ | ‘deporte olímpico que se practica en una piscina, consistente en pruebas de velocidad, realizadas en diversas modalidades, sincronización, saltos o waterpolo’. Del latín natatio, -ōnis.

Noquear ‘en el boxeo, dejar al adversario fuera de combate’. Del inglés to knock out.

Nulo, la ‘dicho de un combate de boxeo: que no tiene vencedor, por haber conseguido ambos púgiles igual número de puntos’. Del latín nullus.

Ñato ‘boxeador’, en Uruguay. Del quechua ñatu.

Obstáculo ‘en algunos deportes, cada una de las dificultades que presenta una pista’. Del latín obstacŭlum.

Ochomil ‘en alpinismo, montaña de 8000 m o más de altura’.

Ojeador ‘hombre que ojea o espanta con voces la caza’.

Ojear ‘ahuyentar la caza con voces, tiros, golpes o ruido, para que se levante, acosándola hasta que llega al sitio donde se le ha de tirar o coger con redes, lazos, etc.’. Derivado del árabe hispánico ušš.

Ojeo ‘acción y efecto de ojear’. Echar un ojeo ‘cazar ojeando’.

Olimpiada u Olimpíada u Olimpiadas u Olimpíadas ‘competición deportiva mundial que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado’. Del latín Olympĭas, -ădis y este del griego ᾿Ολυμπιάς, -άδος Olympiás, -ádos.

Olímpico, ca ‘perteneciente o relativo a los juegos de las olimpiadas’ | ‘dicho de un atleta: que ha participado en alguna olimpiada’. Del latín Olympĭcus y este del griego ᾿Ολυμπικός Olympikós.

Olimpismo ‘conjunto de todo lo relativo a las olimpiadas’. Del francés olympisme, de Olympie ‘Olimpia’, sede de los Juegos Olímpicos en la Antigüedad, e -isme ‘-ismo’.

Olla ‘en el fútbol, área (zona marcada delante de la meta)’, coloquial. Del latín olla.

Órsay ‘fuera de juego’. Del inglés offside.

Pachanga ‘partido informal de fútbol, baloncesto u otros deportes’, coloquial.

Pádel ‘juego entre dos parejas, muy parecido al tenis, pero que se juega entre cuatro paredes y en el que la pelota se golpea con una pala de mango corto’. Del inglés paddle tennis.

Pájara ‘en ciclismo, bajón físico súbito que impide al corredor mantener el ritmo de la carrera’. Del latín vulgar passar ‘pájaro’ y este del latín passer, -ĕris ‘gorrión’.

Pala ‘parte delantera del esquí, de forma curva y menor espesor’ | ‘tabla de madera fuerte, con mango, que se usa para jugar a la pelota’ | ‘raqueta (instrumento que se emplea en juegos de pelota)’ | ‘parte ancha del remo, con que se impulsa la embarcación haciendo fuerza en el agua’. Del latín pala. Hacer pala ‘entre los jugadores de pelota, poner la pala de firme para recibirla y que se rebata con su mismo impulso’.

Palanca ‘plancha flexible situada junto a una piscina, a una altura de uno a tres metros, en la cual toma impulso el nadador para saltar al agua’ | ‘modalidad deportiva en la que se realizan saltos a una piscina impulsándose desde una palanca’. Del latín palanga y este del griego φάλαγξ, -γγος phálanx, -ngos ‘rodillo’, ‘tronco’.

Palillos ‘bolillos (hierros redondos) que se ponen en el billar en ciertos juegos’. 

Palista ‘deportista que practica el remo’ | ‘jugador de pelota con pala’.

Palmarés ‘lista de vencedores en una competición’ | ‘historial, relación de méritos, especialmente de deportistas’. Del francés palmarès.

Palo ‘en fútbol y otros deportes, golpe del balón contra el marco de la portería’ | ‘en algunos deportes, como el béisbol, el golf, el polo, etcétera, instrumento con que se golpea la pelota’ | ‘especialmente en el fútbol, cada uno de los postes y el larguero de la portería’. Del latín palus.

Palos ‘palillos’ | ‘una de las principales suertes del juego de billar, que consiste en derribar los palos con las bolas’.

Palomita ‘en fútbol, parada espectacular del portero con una estirada en el aire luciéndose más de lo necesario’, en España | en fútbol, remate espectacular de cabeza en el que el atacante se estira en el aire’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Paraguay y Perú. Del diminutivo de paloma.

Pancraciasta ‘atleta dedicado a los ejercicios del pancracio’. Del latín pancratiasta y este del griego παγκρατιαστής pankratiastḗs.

Pancracio ‘combate gímnico de origen griego, que estuvo muy de moda entre los romanos, en el que la lucha, el pugilato y toda clase de medios, como la zancadilla y los puntapiés, eran lícitos para derribar o vencer al contrario’. Del latín pancratĭum y este del griego παγκράτιον pankrátion.

Pañuso, sa ‘dicho de un equipo de fútbol: que juega muy mal’, coloquial en Honduras.

Par ‘en el golf, número de golpes establecido para recorrer un campo o cada uno de sus hoyos’. Del latín par, paris.

Parada ‘acción de parar (impedir el portero que el balón entre en su portería)’ | ‘movimiento defensivo, quite’, en esgrima.

Parada en firme ‘parada del caballo que, refrenado en su carrera, se contiene de pronto y queda como clavado en aquel mismo punto’. 

Parada general ‘movimiento circular y rapidísimo de la espada, que recorre todas las líneas’.

Paradón ‘en fútbol y otros deportes, parada del balón meritoria y generalmente espectacular’, coloquial.

Paralelas ‘barras paralelas’ | ‘paralelas asimétricas’. Del latín parallēlus y este del griego παράλληλος parállēlos.

Paralelas asimétricas ‘aparato de gimnasia que consiste en dos barras horizontales colocadas a diferente altura | ‘modalidad de gimnasia artística femenina que se practica con paralelas asimétricas’.

Paralimpiada o Paralimpíada o Paralimpiadas o Paralimpíadas ‘competición universal de diversos deportes que se celebra cada cuatro años en un lugar previamente determinado, y en la cual los atletas son minusválidos’.

Paralímpico, ca ‘perteneciente o relativo a las paralimpiadas’ | ‘dicho de un atleta: que participa en alguna paralimpiada’.

Parancero ‘cazador que caza con lazos, perchas u otras invenciones’. De paranza y -ero.

Parante ‘en el fútbol y otros deportes, poste’, en Bolivia, Ecuador, Paraguay y Uruguay. Del antiguo participio activo de parar.

Paranza ‘tollo, chozo o puesto donde el cazador de montería se oculta para esperar y tirar a las reses’. De parar.

Parapente ‘deporte que consiste en lanzarse desde una pendiente o en ser remolcado desde una lancha con un paracaídas rectangular y previamente desplegado, con el fin de realizar un descenso controlado’ | ‘tipo de paracaídas que se emplea en parapente’. Del francés parapente, acrónimo de parachute ‘paracaídas’ y pente ‘pendiente’.

Parapentista ‘persona que practica el parapente’.

Parar ‘dicho de un portero o de otro jugador: impedir que el balón entre en su portería’ | ‘quitar con la espada el golpe del contario’. Del latín parāre ‘preparar’.

Pared ‘en el fútbol, jugada entre dos compañeros del mismo equipo, que consiste en que el primero, con el fin de eludir al contrario, pasa la pelota al segundo, que se la devuelve inmediatamente unos metros más adelantada’. Del latín paries, -ĕtis.

Parejas ‘carrera que dan dos jinetes juntos, sin adelantarse ninguno, por lo cual suelen ir dadas las manos’. Del latín *paricŭlus, diminutivo de par, paris ‘igual’.

Partida de caza ‘excursión de varias personas para cazar’.

Partido ‘en ciertos deportes, encuentro que enfrenta a dos jugadores o a dos equipos.

Partido de ida ‘primera partido de una eliminatoria a doble encuentro’.

Partido de vuelta ‘segundo partido de una eliminatoria a doble encuentro’.

Pasabola ‘lance del juego del billar en que la bola impulsada por el jugador toca lateralmente a otra y va a dar en la banda opuesta desde donde vuelve para tocar a la tercera’.

Pasapelotas ‘recogepelotas’, en Bolivia, Chile y Paraguay.

Pasar ‘dicho de un jugador: entregar la pelota a otro de su mismo equipo’. Del latín vulgar *passāre, derivado del latín passus ‘paso’.

Pascón ‘en fútbol, mal portero’, en Costa Rica y Honduras. Del náhuatl pazcoa ‘exprimir’, ‘filtrar’.

Pase ‘entrega de la pelota entre jugadores de un mismo equipo’ | ‘finta (amago de golpe)’.

Paso ‘sitio del monte, por donde acostumbra pasar la caza’ | ‘tránsito de las aves de una región a otra para invernar o estar en el verano o primavera’. Del latín passus.

Pasos ‘en baloncesto y balonmano, falta en que incurre el jugador que da más pasos de los reglamentarios sin botar la pelota’.

Patadura ‘futbolista que juega mal’, coloquial en Argentina y Uruguay.

Pateador, ra ‘dicho especialmente de un jugador de rugby o de fútbol americano: que patea el balón para impulsarlo con fuerza’.

Pato ‘competencia deportiva en la que dos equipos, de cuatro jugadores cada uno, intentan introducir en el aro una pelota de seis asas llamada pato’, en Argentina.

Pecho. Abierto de pechos ‘dicho de un caballo: que al andar dirige con exceso la mano hacia fuera’, en equitación. Pecho por el suelo o Pecho por tierra ‘usado en cinegética para referirse a las aves que vuelan muy bajas y cerca del suelo’.

Pedalero, ra ‘perteneciente o relativo al ciclismo’, en Chile | ‘ciclista’, en Chile.

Pedalista ‘ciclista’, en América. De pedal e -ista.

Pegada ‘en algunos deportes, fuerza física que el deportista puede imprimir a sus puños, golpes o tiros’ | ‘en algunos deportes, capacidad de resolver un partido a su favor’. De pegar y -ada.

Pelota ‘bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes’ | ‘balón (pelota grande)’ | ‘juego que se hace con la pelota’ | ‘aparato de gimnasia que consiste en una bola de goma u otro material, de medidas y peso reglamentarios’ | ‘modalidad de gimnasia rítmica que se practica con pelota’ | ‘juego de pelota’. Del occitano pelota y este derivado del latín pila.

Pelota vasca ‘conjunto de especialidades deportivas de pelota, que se practica en un frontón o trinquete’.

Pelotari ‘persona que tiene por oficio jugar a la pelota en un frontón’. Del vasco pelotari.

Pelotazo ‘golpe dado con la pelota de jugar’ | ‘lugar en que ha caído a tierra un pájaro abatido por un disparo, fácilmente reconocible por el conjunto de plumas agrupadas en el sitio’.

Pelotear ‘jugar a la pelota por entretenimiento, sin la formalidad de hacer partido’. De pelota.

Peloteo ‘acción y efecto de pelotear’.

Pelotero, ra ‘persona que suministra pelotas en el juego’. De pelota y -ero.

Pelotero ‘jugador de béisbol’, en Antillas, Nicaragua y Venezuela.

Pelotón ‘en un deporte de carrera, conjunto numeroso de corredores que marchan en grupo’. Del francés peloton.

Penal ‘penalti’, en Argentina. Del latín poenālis.

Penalti ‘en el fútbol y otros deportes, máxima sanción que se aplica a ciertas faltas del juego cometidas por un equipo dentro de su área’. Del inglés penalty.

Pentacampeón, na ‘que ha sido campeón cinco veces’.

Pentatleta ‘deportista que practica el pentatlón’. De penta- y atleta, formado sobre pentatlón.

Pentatlón ‘conjunto de cinco pruebas atléticas que actualmente consiste en 200 y 1500 m lisos, salto de longitud y lanzamiento de disco y jabalina’. Del griego πένταθλον péntathlon.

Pepinazo ‘en el fútbol, lanzamiento muy fuerte del balón’, coloquial.

Perdigón ‘cada uno de los granos de plomo que forman la munición de caza’. De perdiz.

Perdigonera ‘bolsa en que los cazadores llevaban los perdigones’.

Periquito, ta ‘perteneciente o relativo al Real Club Deportivo Español de Barcelona’ | ‘jugador o seguidor del Real Club Deportivo Español de Barcelona’. Del catalán [els quatre gats] periquitos ‘[los cuatro gatos] periquitos’, cuatro gatos idénticos al gato Periquito, con los que el humorista V. Castanys representaba en los años 20 a los seguidores del R. C. D. Español por alus. a la escasa afluencia de público a su estadio.

Personal ‘en baloncesto, falta que comete un jugador al tocar o empujar a otro del equipo contrario para impedir una jugada’. Del latín personālis.

Pértiga ‘en atletismo, vara larga de material flexible con la que un atleta toma impulso para alcanzar grandes alturas en la prueba de salto con pértiga’. Del latín pertĭca.

Pertiguista ‘deportista que practica el salto de altura con pértiga’.

pertiguista

Pesa ‘pieza muy pesada que se emplea en halterofilia o para hacer gimnasia’.

Peso ‘clasificación de los contendientes en ciertos deportes por su peso, como en el boxeo’ | ‘bola de hierro de un peso establecido que se lanza en determinados ejercicios atléticos’. Del latín pensum.

Peso gallo ‘en categoría inferior a la de peso pluma, el boxeador profesional que pesa menos de 53 kilogramos 524 gramos, y el no profesional que no pasa de los 54 kilogramos’.

Peso ligero ‘en categoría superior a la de peso pluma, el boxeador profesional que pesa menos de 61 kilogramos 235 gramos, y el no profesional que no pasa de los 62 kilogramos’.

Peso mosca ‘el boxeador profesional que pesa menos de 50 kilogramos 802 gramos, y el no profesional que no pasa de los 51 kilogramos’ | ‘en lucha grecorromana y lucha libre olímpica, categoría para luchadores con peso entre los 48 y 52 kilogramos’ | ‘en taekwondo, categoría para luchadores con peso entre los 50 y 54 kilogramos y para luchadoras con peso entre los 43 y 47 kilogramos’.

Peso pesado ‘el boxeador profesional que pesa más de 79 kilogramos 378 gramos, y el no profesional que rebasa los 80 kilogramos’ | ‘en lucha grecorromana y lucha libre olímpica, categoría para luchadores con peso entre los 100 y 130 kilogramos’ | ‘en yudo, categoría para luchadores que superen los 100 kilogramos y para luchadoras que sobrepasen los 78 kilogramos’ | ‘en taekwondo, categoría para luchadores que superen los 83 kilogramos y para luchadoras que sobrepasen los 70 kilogramos’.

Peso pluma ‘en categoría superior a la de peso gallo, el boxeador profesional que pesa menos de 57 kilogramos 152 gramos, y el no profesional que no pasa de los 58 kilogramos’ | ‘en lucha grecorromana y lucha libre olímpica, categoría para luchadores con peso entre 57 y 62 kilogramos’ | ‘en taekwondo, categoría para luchadores con peso entre los 58 y 64 kilogramos y para luchadoras con peso entre los 51 y 55 kilogramos’.

Peso wélter ‘el boxeador profesional que pesa de 66 kilogramos 678 gramos hasta menos de 69 kilogramos 853 gramos, y el no profesional que pesa entre 67 y 71 kilogramos’.

Peto ‘protección acolchada que se pone en el pecho para la práctica de ciertos deportes, como la esgrima o el béisbol’. Del italiano petto ‘pecho’ y este del latín pectus.

Picado ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en Argentina, Bolivia, Colombia y Uruguay. Del participio de picar.

Picar ‘golpear con el taco la bola de billar imprimiéndole un movimiento giratorio, distinto del de traslación’. De pico.

Pichanguear ‘jugar un partido de fútbol informal’, coloquial en Chile. Derivado del quechua pichanqa ‘barredero’.

Pichar ‘dicho de un lanzador de béisbol: lanzar la pelota al bateador del equipo contrario’, en Costa Rica, Cuba, Guatemala, México, Nicaragua y Venezuela. Del inglés to pitch.

Pichear ‘pichar’, en Cuba, México, Nicaragua y Venezuela. Del inglés to pitch.

Picheo ‘en el béisbol, lanzamiento de la pelota al bateador’, en Costa Rica, Cuba, México, Nicaragua y Puerto Rico. De pichar.

Pícher ‘en el béisbol, lanzador’, en Costa Rica, Cuba, México, Nicaragua y Venezuela. Del inglés pitcher.

Pichichi ‘en el fútbol, jugador que marca más goles durante la liga española y, por extensión, goleador’ | ‘en el fútbol, distinción honorífica que se concede al pichichi’. De Pichichi, apodo de R. Moreno Aranzadi (1892-1922), futbolista del Athletic Club, famoso por haber sido el primero en marcar un gol en el estadio bilbaíno de San Mamés.

Pieza ‘figura que sirve para jugar a las damas, al ajedrez y a otros juegos’. Del celta *pĕttĭa ‘pedazo’.

Pifia ‘golpe en falso que se da con el taco en la bola de billar’. De pifiar. 

Pifiar ‘hacer una pifia en el billar’. Del alto alemán medio pfîfen ‘silbar’.

Pilates ‘método gimnástico que aúna el ejercicio corporal con el control mental, basado en la respiración y la relajación’. De J. H. Pilates (1883-1967), especialista alemán en salud que desarrolló y divulgó este método.

Pimpón ‘tenis de mesa’. De Ping-pong, marca registrada.

Ping-pong ‘pimpón’. De Ping-pong, marca registrada.

Pino ‘ejercicio gimnástico que consiste en poner el cuerpo verticalmente con los pies hacia arriba, apoyando las manos en el suelo’. Del latín pinus.

Piragüismo ‘deporte consistente en la competición de dos o más piraguas, movidas a remo por sendos piragüistas, que pueden ir sentados o de rodillas’.

Piragüista ‘deportista que tripula o forma parte de la tripulación de una piragua’.

Pireneísmo ‘deporte que consiste en la ascensión a los montes Pirineos’.

Pireneísta ‘perteneciente o relativo al pireneísmo’ | ‘persona que practica el alpinismo en los montes Pirineos’.

Pirineísmo ‘pireneísmo’.

Pirineísta ‘pireneísta’.

Piscinazo ‘en fútbol, acción en la que un jugador se tira aparatosamente al suelo, simulando haber sido derribado en falta por un contrario, para engañar al árbitro’. De piscina y -azo.

Pitar ‘en un partido, arbitrar’ | ‘dicho de un árbitro: señalar las distintas incidencias de un partido, especialmente las faltas’. De la onomatopeya pit.

Pívot ‘jugador de baloncesto cuya misión básica consiste en situarse en las cercanías del tablero para recoger rebotes o anotar puntos’. Del francés pivot.

Placaje ‘en rugby, acción y efecto de placar’.

Placar ‘en rugby, detener un ataque, sujetando con las manos al contrario y forzándolo a abandonar el balón’. Del francés plaquer.

Plancha ‘plantillazo’. Del francés planche.

Planta ‘combinación de líneas trazadas real o imaginariamente en el suelo para fijar la dirección de los compases’, en esgrima. Del latín planta.

Plantel ‘conjunto de integrantes de un equipo deportivo’, en Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Honduras, Paraguay y Uruguay. Del catalán planter y este del latín plantarium ‘plantario’.

Plantilla ‘conjunto de jugadores que componen un equipo’. Del diminutivo de planta.

Plantillazo ‘en fútbol y otros deportes, acción punible que consiste en adelantar la suela de la bota, generalmente en alto, con riesgo de lesionar a un contrario’. De plantilla y -azo.

Plato ‘disco de arcilla que sirve de blanco en las pruebas de tiro al plato’. Del latín vulgar *plattus ‘plano’, ‘aplastado’, y este del griego πλατύς platýs ‘ancho’, ‘plano’. 

Plinto ‘aparato gimnástico de madera con la superficie almohadillada utilizado para realizar pruebas de salto’. Del latín plinthus y este del griego πλίνθος plínthos; propiamente ‘ladrillo’.

Plusmarca ‘marca superior a la antes establecida’. Del latín plus ‘más’ y marca.

Plusmarquista ‘persona que ostenta la mejor marca en una especialidad atlética’. De plusmarca e -ista.

Podio ‘plataforma o tarima sobre la que se coloca a alguien para ponerlo en lugar preeminente por alguna razón, como un triunfo deportivo’. Del latín podĭum y este del griego πόδιον pódion.

Pódium ‘podio’.

Polideportivo, va ‘dicho de un lugar, de una instalación, etcétera: destinados al ejercicio de varios deportes’. De poli- y deportivo.

Polista ‘jugador de polo’. De polo e -ista.

Polo ‘juego practicado entre grupos de jinetes que, con mazas de astiles largos, impulsan una bola de madera hacia una meta’. Del inglés polo y este del tibetano pholo ‘pelota’.

Ponchar ‘en el béisbol, eliminar a un bateador’, en Colombia, Cuba, Guatemala, México, Nicaragua, Panamá y Venezuela. Del inglés to punch ‘pegar’, ‘golpear con el puño’, ‘perforar’.

Poncharse ‘dicho de un bateador de béisbol: quedar eliminado en su turno de batear’, en Colombia, Cuba, Nicaragua, Puerto Rico y Venezuela.

Porrista ‘en un espectáculo deportivo, mujer joven que, con un pompón en cada mano, anima a su equipo y a los espectadores con cantos y movimientos gimnásticos’, en Honduras | ‘hincha’, en México.

Portería ‘en el juego del fútbol y otros semejantes, marco rectangular formado por dos postes y un larguero, por el cual ha de entrar el balón o la pelota para marcar tantos’. De portero.

Portero, ra o Arquero, ra o Cancerbero, ra o Guardameta o Meta o Golero, ra (Uruguay) o Guardavalla (América) ‘jugador que en algunos deportes defiende la portería de su bando’. Del latín tardío portarius.

Portor, ra ‘en gimnasia, y sobre todo en el mundo del circo, persona que sostiene o recibe a los compañeros que realizan acrobacias y equilibrios’. Del latín portāre ‘portar’, ‘soportar’ y -or.

Postor ‘encargado de colocar a cada tirador en su puesto’. Del latín posĭtor, -ōris.

Potra ‘partido de fútbol informal y amistoso’, en Honduras. Etimología discutida.

Potro ‘aparato de gimnasia que consiste en un paralelepípedo forrado de cuero u otro material, sostenido por cuatro patas’ | ‘modalidad de gimnasia artística que se practica con potro’. De origen incierto.

Potro con arcos ‘caballo con arcos’.

Precalentamiento ‘ejercicio que efectúa el deportista como preparación para el esfuerzo que posteriormente ha de realizar’.

Preolímpico, ca ‘dicho de una prueba deportiva: que sirve de selección para una competición olímpica’ | ‘dicho de un deportista, de un equipo o de una selección: que participa en una prueba preolímpica’.

Preparador, ra ‘entrenador o responsable del rendimiento de un deportista o de un equipo’. Del latín praeparātor, -ōris.

Presa ‘animal que es o puede ser cazado o pescado’. Caer a la presa un halcón ‘bajar a hacer presa en el ave que le ponen de muestra para adiestrarlo’. 

Pretemporada ‘período en el que tienen lugar las competiciones que preceden al comienzo de una temporada oficial deportiva’.

Propietario, ria ‘dicho de un equipo: que juega en su propio campo o cancha’. Del latín proprietarius.

Protector ‘en algunos deportes, pieza u objeto que cubre y protege las partes del cuerpo más expuestas a los golpes’. Del latín protector, -ōris.

Prueba ‘en algunos deportes, competición’.

Puenting ‘deporte de riesgo que consiste en tirarse al vacío desde un puente u otro lugar elevado, sujetándose con una cuerda elástica’. De puente y el inglés -ing, sufijo de acción, por analogía con rafting, jogging, etc.

Puerta ‘en el fútbol y otros deportes, portería’ | ‘en esquí alpino, espacio comprendido entre palos verticales paralelos que marcan el recorrido’. Del latín porta.

Puesto o Esperadero ‘sitio que se dispone con ramas o cantos para ocultarse el cazador y tirar desde él a la caza’. Del participio de poner; latín postus, variación de posĭtus.

Púgil ‘boxeador’ | ‘en la antigua Roma, luchador que combatía con los puños’. Del latín pugil, -ĭlis.

Pugilismo ‘técnica y organización de los combates entre púgiles’.

Pugilista ‘luchador profesional y, más especialmente, boxeador’.

Pugilístico, ca ‘perteneciente o relativo al boxeo’.

Puntear ‘ir en cabeza en una competición deportiva’, en Bolivia, Chile, Colombia, Honduras, México y Paraguay.

Puntero, ra ‘en algunos deportes, persona o equipo que aventaja a los otros’ | ‘en las competencias de velocidad, persona que se halla en el primer puesto’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia y Uruguay | ‘en algunos deportes, delantero’, en Argentina, Bolivia, Chile, Guatemala, Perú y Uruguay | ‘en el fútbol, delantero que se desempeña en los laterales’, en Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador, Guatemala, Perú y Uruguay. De punta y -ero.

Puntete ‘en deporte, golpe dado a un balón con la punta del zapato’, en Chile.

Quedarse ‘en el billar, dejar la bola fácil’. Del latín quietāre ‘sosegar, descansar’.

Quitar ‘defenderse de un tajo o apartar la espada del contrario en otro cualquier género de ida’. Del latín medieval quitare.

Quite ‘movimiento defensivo con que se detiene o evita el ofensivo’, en esgrima.

Rafting ‘actividad deportiva consistente en descender por un río, en especial por su zona de aguas bravas, en balsa, canoa u otra embarcación semejante’. Voz inglesa.

Raid ‘prueba deportiva en la que los participantes miden su resistencia y la de los vehículos o animales con los que participan recorriendo largas distancias’. Del inglés raid.

Rally ‘competición deportiva de automóviles o motocicletas, celebrada en carreteras abiertas y otros caminos’. Voz inglesa.

Rapel o Rápel ‘en alpinismo, técnica de descenso rápido mediante el deslizamiento por una cuerda doble sujeta en un anclaje’. Del francés rappel.

Raqueta ‘instrumento formado por un mango y una superficie oval, generalmente un bastidor con una red de cuerdas tensadas, que se emplea para golpear la pelota o el volante en juegos como el tenis, el bádminton, el pimpón, etc.’ | ‘deportista que juega con raqueta’ | ‘juego de pelota en que se emplea la pala’. Del italiano racchetta o francés raquette, y estos del árabe rāḥa[t alyad] ‘palma de la mano’.

Ráquetbol o Raquetbol ‘juego similar al squash, que se practica con una raqueta de mango corto’, en Bolivia, Chile y Costa. Rica. Del inglés americano racquetball.

Raquetbolista ‘persona que juega al ráquetbol’, en Bolivia, Costa Rica y Ecuador.

Raquetista ‘pelotari que juega con raqueta’.

Rebatir ‘desviar la espada o sable del contrario, haciéndole bajar la punta, para evitar la herida’.

Rebote ‘en el baloncesto, pelota que rebota en el tablero o en el aro de la canasta, y por cuya posesión disputan los equipos’.

Reboteador, ra ‘perteneciente o relativo a los rebotes’ | ‘dicho de un jugador de baloncesto: que atrapa muchas veces los rebotes’.

Recechar ‘acechar a la caza’.

Rececho ‘acción y efecto de recechar’.

Receptor, ra ‘en el béisbol, jugador que indica al lanzador por señas el tipo de lanzamiento que debe realizar y que recibe la pelota detrás del bateador’, en Antillas, Nicaragua y Venezuela. Del latín receptor, -ōris.

Reclamar ‘llamar a las aves con el reclamo’. Del latín reclamāre, de re- ‘re-‘ y clamāre ‘gritar, llamar’.

Reclamo ‘instrumento para llamar a las aves en la caza imitando su voz’ | ‘sonido del reclamo’.

Recodo ‘lance del juego de billar, en que la bola herida toca sucesivamente en dos bandas contiguas’.

Recogepelotas ‘en los campos de deportes, persona encargada de recoger las pelotas que, en algunas jugadas de los partidos, quedan en el suelo o salen fuera del terreno de juego’.

Récord ‘marca’. Del inglés record.

Recta final ‘en carreras deportivas, último tramo antes de la meta’.

Redroviento ‘viento que la caza recibe del sitio del cazador’. De redro ‘atrás’ y viento.

Réferi o Referi ‘árbitro’, en América. Del inglés referee.

Regata ‘competición deportiva en la que un grupo de embarcaciones de la misma clase, a vela, motor o remo, deben recorrer un itinerario preestablecido en el menor tiempo posible’.

Regate ‘en fútbol y otros deportes, finta que hace un jugador para sortear a uno o varios contrarios y no dejarse arrebatar el balón’. De regatear.

Regateador, ra ‘dicho de un jugador de fútbol u otros deportes: que muestra especial habilidad para el regate o que es muy dado a practicarlo’.

Regatear¹ ‘hacer regates’. De recatear.

Regatear2 ‘dicho de una embarcación: competir en una regata’. De regata.

Regateo ‘acción y efecto regatear¹’.

Regatista ‘deportista que participa en regatas’.

Rehuir ‘dicho de una presa: entre cazadores, volver a huir o correr por sus mismas huellas’. Del latín refugĕre.

Rehurtarse ‘dicho de la caza mayor o menor: echar, acosada por el hombre o por el perro, por diferente rumbo del que se desea’.

Rejitar ‘dicho de las aves: vomitar lo que tienen en el estómago’, en cinegética. Del latín reiectāre.

Relevista ‘dicho de un deportista: que participa en pruebas de relevos’.

Relevo ‘en carreras por equipos, acción de reemplazar un corredor a otro cuando recibe de él el testigo’ | ‘en algunas competiciones por equipos, acción de reemplazar un deportista por otro con fines tácticos’.

Relevos ‘carrera de relevos’.

Remache ‘lance del juego de billar en que la bola herida por el taco va a chocar contra otra pegada a la banda, para hacer carambola con la tercera’.

Rematar ‘dicho de un cazador: dejar la pieza enteramente muerta del tiro’ | ‘en el fútbol y otros deportes, dar término a una serie de jugadas lanzando el balón hacia la meta contraria’. De re- y matar.

Remate ‘en el fútbol y otros deportes, acción y efecto de rematar’. De rematar.

Remesón ‘carrera corta que el jinete hace dar al caballo, obligándolo a pararse cuando va con más violencia, generalmente por gallardía’, en equitación | ‘treta que se forma corriendo la espada del contrario desde los últimos tercios hasta el recazo, para echarlo fuera del ángulo recto y poder herirlo libremente’, en esgrima. Del latín remissio, -ōnis ‘disminución, aflojamiento’.

Remo ‘deporte que consiste en recorrer una determinada distancia sobre el agua en una embarcación impulsada por medio de remos’. Del latín remus.

Remontar ‘dicho de un equipo o de un deportista: superar un resultado adverso o ganar posiciones en una clasificación’. De re- y montar.

Remonte ‘variedad del juego de pelota en que se usa la cesta de remonte’ | ‘aparato utilizado para remontar una pista de esquí; por ejemplo, el telesilla’.

Remontista ‘pelotari que juega de remonte’. De remonte.

Reparo ‘parada’, en esgrima. De reparar.

Repechaje ‘en el fútbol, última oportunidad que se da a un equipo para que continúe en una competición’, en El Salvador.

Resalto ‘modo de cazar al jabalí, disparándole al tiempo que sale acosado de su guarida y se para a reconocer de quién huye’.

Reserva ‘jugador que no figura en la alineación titular de su equipo, y que puede actuar en sustitución de otro’. De reservar.

Restar ‘en el juego de pelota y otros deportes, devolver la pelota al saque de los contrarios o del contrario’. Del latín restāre.

Resto ‘jugador que devuelve la pelota al saque’ | ‘en el juego de pelota y otros deportes, acción y efecto de restar’ | ‘en el juego de pelota y otros deportes, sitio donde se resta’. De restar.

Retacar ‘en el juego de billar, herir dos veces la bola con el taco’. De retaco.

Retaco ‘en el juego de billar, taco más corto que los regulares, algo más grueso y más ancho de boca’.

Retranca ‘en la batida, línea de puestos situada a espaldas de quienes baten’, en cinegética. De retro- y anca.

Retroceso ‘lance del juego de billar que consiste en picar la bola en su parte baja para que vuelva hacia el punto de partida después de chocar con otra bola’. Del latín retrocessus.

Retrucar ‘en los juegos de billar, dicho de una bola: volver impelida de la banda y herir a la otra que le causó el movimiento’.

Retruco ‘retruque’.

Retruque ‘en el juego de billar, golpe que la bola herida, dando en la banda, vuelve a dar en la bola que hirió’.

Revés ‘en tenis y otros juegos similares, golpe dado a la pelota, cuando esta viene por el lado contrario a la mano que empuña la raqueta’ | ‘golpe que se da con la espada diagonalmente, partiendo de izquierda a derecha’, en esgrima. Del latín reversus ‘vuelto’.

Revés alto ‘revés que se da al restar la pelota, cuando ha botado hasta la altura o por encima de la cabeza del jugador’.

Reina ‘pieza del juego de ajedrez, la más importante después del rey, que puede moverse como cualquiera de las demás piezas, exceptuado el caballo’. Del latín regīna.

Rey ‘pieza principal del juego de ajedrez, la cual camina en todas direcciones, pero solo de una casa a otra contigua, excepto en el enroque’. Del latín rex, regis.

Ría ‘en ciertas competiciones deportivas, balsa de agua que, tras una valla, se pone como obstáculo’. De río.

Ribera. Volar la ribera ‘andar de ribera en ribera buscando y levantando las aves’, en cinegética.

Rienda. A media rienda ‘usado para explicar el movimiento violento que lleva el caballo, que consiste en no darle toda la rienda, metiéndole las piernas’. Correr a rienda suelta ‘dicho del jinete: soltar las riendas del caballo, picándole al mismo tiempo para que corra cuanto pueda’. Falsa rienda ‘conjunto de dos correas unidas por el extremo que lleva el jinete en la mano, y fijas por el otro en el bocado o en el filete, para poder contener al caballo en el caso de que fallen las riendas, y para alternar con estas cuando calientan el asiento’. Tener las riendas ‘tirar de las riendas para detener el paso de una caballería’.

Ring ‘cuadrilátero’. Voz inglesa.

Rocódromo ‘instalación deportiva consistente en una pared rocosa para el entrenamiento de la escalada’. De roca y el griego δρόμος drómos ‘pista de carreras’, formado a imitación de hipódromo, canódromo, etc.

Rodador, ra ‘en ciclismo, especialista en correr por terreno llano’. Del latín rotātor, -ōris ‘el que hace rodar’.

Rodeo ‘en algunos países de América, deporte que consiste en montar a pelo potros salvajes o reses vacunas bravas y hacer otros ejercicios, como arrojar el lazo, etc.’.

Roletazo ‘en el béisbol, golpe con el bate que desplaza la pelota a poca altura y la hace rebotar contra el suelo’, en Cuba, Ecuador y Venezuela. Del inglés roller y -azo, con la -t- de aletazo, pelotazo, golpetazo, etc.

Rompedor, ra ‘dicho de un jugador: que ataca con ímpetu y eficacia’.

Romper ‘dicho de la caza: partir hacia un lado, saliéndose del ojeo o del camino que se esperaba había de llevar’. Del latín rumpĕre.

Ronda ‘caza mayor practicada de noche, a pie o a caballo’ | ‘vuelta’ | ‘fase de una competición’. Voz de origen romance.

Roque ‘torre del ajedrez’. Del árabe hispánico rúẖẖ, este del árabe clásico ruẖẖ, este del persa roẖẖ, y este del pelvi rah ‘carro de guerra’.

Rueda ‘partida de billar que se juega entre tres, y en que cada uno de los jugadores va cada mano contra los otros dos’. Del latín rota. Chupar rueda ‘dicho de un corredor: en ciclismo, colocarse inmediatamente detrás de otro para utilizarlo como pantalla frente a la resistencia del aire’, coloquial.

Rugbista ‘jugador de rugby’, en Chile, Uruguay y Venezuela.

Rugby ‘juego entre dos equipos de quince jugadores cada uno, parecido al fútbol, pero con un balón ovalado y en el que son lícitos tanto el empleo de las manos y los pies como el contacto violento entre los jugadores’. Voz inglesa, de Rugby, escuela pública de Warwickshire, en Inglaterra, donde se inventó.

Sable ‘en esgrima, arma con cazoleta y hoja de sección rectangular, triangular o con forma de trapecio, cuyo peso no supera los 500 gramos’. Del francés sabre, este del alemán antiguo sabel y este del húngaro szablya.

Sacar ‘dar a la pelota o al balón el impulso inicial, sea al comienzo del partido o en los lances en que así lo exigen las reglas del juego’ | ‘en el juego de pelota, arrojarla desde el rebote que da en el saque hacia los contrarios que la han de restar’. Quizá del gótico sakan ‘pleitear’. Sacar claro la pelota ‘lanzarla desde el saque de modo que pueda restarse fácilmente’. Sacar largo la pelota ‘lanzarla a mucha distancia desde el saque’.

Safari ‘excursión de caza mayor, que se realiza en algunas regiones de África’. Del inglés safari, este del suajili safari y este del árabe safar ‘viaje’.

Sainete ‘pedazo de gordura, de tuétano o de sesos que los halconeros o cazadores de volatería daban al halcón o a otro pájaro de cetrería cuando lo cobraban’. Del diminutivo de saín.

Salida ‘acto de comenzar una carrera o competición de velocidad’ | ‘lugar donde los participantes se sitúan para comenzar una competición de velocidad’. Dar la salida ‘hacer una señal convenida que indique a los participantes el comienzo de la competición de velocidad’.

Saltador, ra ‘deportista que practica algún tipo de salto’. Del latín saltātor, -ōris ‘danzante, bailarín’.

Saltar ‘en ciertos juegos de tablero, levantar una pieza o figura y pasarla de una casilla a otra por encima de otra u otras figuras’ | ‘dicho de los jugadores de fútbol o de otros deportes: salir al terreno de juego’ | ‘dicho de un corredor: en ciclismo, escaparse del pelotón’. Del latín saltāre ‘danzar, bailar’, intensivo de salīre.

Salto ‘prueba atlética que consiste en saltar en altura o longitud’ | ‘modalidad de atletismo que abarca los saltos horizontales de longitud y triple salto y los saltos verticales de altura y con pértiga’ | ‘deporte olímpico de invierno en el que un esquiador o un equipo de atletas se deslizan por un trampolín normal o grande para lanzarse al vacío y ejecutar un salto de larga distancia hasta aterrizar sobre una pista’ | ‘modalidad de esquí artístico en la que se realizan rotaciones y giros en el aire tras tomar impulso en trampolines colocados en mitad de la pista o en el límite de la pendiente’ | ‘modalidad de deporte ecuestre en la que el jinete salva con el caballo, en el menor tiempo posible y sin hacer derribos, una serie de variados obstáculos situados en un circuito’ | ‘en natación, acción de lanzarse desde un trampolín’ | ‘modalidad de natación en la que un nadador realiza una serie de figuras tras tomar impulso desde una palanca o un trampolín’ | ‘modalidad de gimnasia artística que consiste en efectuar diferentes tipos de giros, piruetas, etcétera, al saltar sobre el potro’. Del latín saltus. Triple salto ‘salto de longitud en el que se apoyan los pies alternativamente dos veces antes de caer con los dos pies juntos’.

Salto de altura ‘en atletismo, prueba que consiste en saltar en sentido vertical arqueando el cuerpo por encima de un listón colocado a una altura determinada sin ningún elemento de apoyo’.

Salto de carnero ‘salto que da el caballo encorvándose para tirar al jinete’.

Salto de longitud ‘en atletismo, prueba que consiste en salvar en sentido horizontal la mayor distancia posible a partir de un punto marcado para caer en el foso’.

Sapo ‘chiripa en el juego de billar’, en Chile. Voz prerromana, de origen onomatopéyico, por el ruido que hace al caer en un charco o en tierra mojada.

Saque ‘saque que se realiza para iniciar o reanudar el juego de pelota y otros deportes’ | ‘raya o sitio desde el cual se saca la pelota’ | ‘jugador que saca la pelota’. Romper el saque ‘romper el servicio’. Saque de esquina ‘en el fútbol, saque que se hace desde una esquina del campo por un jugador del bando atacante por haber salido el balón del campo de juego cruzando una de las líneas de meta, tras haber sido tocado en último lugar por un jugador del bando defensor’.

Sedal ‘trozo corto de hilo fino y muy resistente que se ata por un extremo al anzuelo y por el otro a la cuerda que pende de la caña de pescar’. De seda.

sedal pesca

Segundo ‘en el boxeo, persona que ayuda y atiende al púgil antes del combate o en las pausas dentro del cuadrilátero’. Del latín secundus. Segundos fuera en el boxeo, usado como aviso que hace el árbitro para que los segundos abandonen el cuadrilátero’.

Selección ‘equipo que se forma con atletas o jugadores de distintos clubes para disputar un encuentro o participar en una competición, principalmente de carácter internacional’. Del latín selectio, -ōnis.

Seleccionado ‘selección’, en Argentina, El Salvador, Honduras y Uruguay.

Seleccionador, ra ‘persona que se encarga de elegir los jugadores o atletas que han de intervenir en un partido o en una competición’.

Semifinal ‘cada una de las dos penúltimas competiciones del campeonato o concurso que se gana por eliminación del contrario y no por puntos’. De semi- y final.

Semifinales ‘fase de un campeonato o concurso en la que se disputan las semifinales’.

Semifinalista ‘que contiende en la semifinal de una competición o concurso’.

Senderismo ‘actividad deportiva que consiste en caminar por el campo siguiendo un itinerario determinado’. De sendero e -ismo.

Senderista ‘dicho de una persona: que practica el senderismo’ | ‘perteneciente o relativo al senderismo’.

Sénior ‘dicho de un deportista: de la categoría y edad superiores’ | ‘perteneciente o relativo al deportista sénior’. Del latín senior, comparativo de senex ‘viejo, anciano’.

Señuelo ‘figura de ave en que se ponen algunos trozos de carne para atraer al halcón remontado’ | ‘cosa que sirve para atraer otras aves’ | ‘ave destinada a atraer a otras’. De seña. Caer al señuelo un halcón ‘caer a la presa’.

Servicio ‘en el tenis y otros deportes semejantes, saque’. Del latín servitium ‘esclavitud, servidumbre’. Romper el servicio o Romper el saque ‘en el tenis, ganarle el juego a quien dispone del servicio’.

Servir ‘en el tenis y otros deportes semejantes, sacar’ | ‘en el juego de pelota, sacar o restar la pelota de modo que se pueda jugar fácilmente’. Del latín servīre.

Set ‘en el tenis y otros deportes, parte o manga de un partido, con tanteo independiente’. Del inglés set.

Sherpa ‘guía o porteador en las expediciones de alta montaña en el Himalaya’. Voz inglesa y esta del tibetano sharpa ‘habitante de la zona oriental del país’.

Singlista ‘en algunas competiciones deportivas, como el tenis o el remo, jugador que disputa uno de los encuentros de manera individual’, en Chile, Ecuador y Uruguay. Del inglés single ‘individual’ e -ista.

Sombrero ‘en fútbol, acción en la que se sortea a un contrario elevando suavemente el balón por encima de su cabeza y volviéndolo a controlar cuando desciende’. De sombra y -ero.

Sonado, da ‘dicho de un boxeador: que ha perdido facultades mentales como consecuencia de los golpes recibidos en los combates’. Del participio de sonar.

Soplar ‘en el juego de damas y otros, quitar al contrario la pieza con que debió comer y no comió’. Del latín sufflāre.

Sotamontero ‘hombre que hace las veces del montero mayor’.

Sparring ‘persona con la que se entrena un boxeador para preparar un combate’. Del inglés sparring [partner] ‘[compañero] de entrenamiento boxístico’.

Sport ‘deporte’, poco usado en Bolivia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela. Voz inglesa.

Sprint ‘esprint’. Voz inglesa.

Squash ‘juego entre dos personas o dos parejas, que se practica en una pista cerrada y que consiste en golpear con una raqueta de mango largo una pelota de goma con el objetivo de que, tras rebotar esta en la pared frontal, el adversario no acierte a devolverla’. Voz inglesa.

Submarinismo ‘conjunto de las actividades que se realizan bajo la superficie del mar, con fines científicos, deportivos, militares, etc.’. De submarino e -ismo.

Submarinista ‘que practica el submarinismo’ | ‘perteneciente o relativo al submarinismo’.

Suelo ‘modalidad de gimnasia artística que consiste en la ejecución de ejercicios acrobáticos y gimnásticos sin aparatos sobre una superficie de medidas reglamentarias’ | ‘superficie en la que se ejecutan ejercicios de suelo’. Del latín solum.

Sumo ‘arte marcial de origen japonés, en que los adversarios, cuyo peso excede siempre de los 100 kilogramos, luchan cuerpo a cuerpo’ | ‘luchador de sumo’. Del japonés sumō.

Superclase ‘deportista de cualidades extraordinarias’, coloquial. De super- y clase.

Surf ‘deporte náutico consistente en mantenerse en equilibrio encima de una tabla especial que se desplaza sobre la cresta de las olas’. Del inglés surf.

Surfear ‘practicar surf’.

Surfista ‘persona que practica el surf’.

Swing ‘en algunos deportes, como el golf, el béisbol o el tenis, movimiento de balanceo de uno o los dos brazos y el cuerpo para golpear la pelota’ | ‘en boxeo, golpe lateral horizontal que se ejecuta balanceando el brazo’. Voz inglesa.

Tablas ‘en el juego de damas o en el de ajedrez, estado en el cual ninguno de los jugadores puede ganar la partida’ | ‘empate entre competidores’. Del latín tabŭla.

Tablas reales ‘juego antiguo parecido al de las damas, donde se combina la habilidad con el azar, ya que son los dados los que deciden el movimiento de las piezas’.

Tablero ‘tabla dibujada y coloreada a propósito para jugar al ajedrez y a otros varios juegos’.

Tablilla ‘en la mesa de billar, cada uno de los trozos de baranda comprendidos entre dos troneras’.

Tacada ‘golpe dado con la boca o la maza del taco a la bola de billar’ | ‘en el billar, serie de carambolas hecha sin perder golpe’.

Taco ‘vara de madera dura, pulimentada, como de metro y medio de largo, más gruesa por un extremo que por el otro y con la cual se impelen las bolas del billar’. De origen incierto.

Taco de suela ‘taco de billar que tiene una rodajita de suela en la punta’.

Taco limpio o Taco seco ‘taco de billar que no tiene suela en la punta’.

Taekwondo ‘arte marcial de origen coreano, que desarrolla especialmente las técnicas del salto’. Del coreano tae kwon do ‘arte de lucha con manos y pies’.

Taichí o Taichi ‘tipo de gimnasia china, de movimientos lentos y coordinados, que se hace para conseguir el equilibrio interior y la liberación de la energía’. Del chino tàijí, de tài ‘extremo’ y ‘límite’.

Taina ‘meta’. Del latín tigna, plural de tignum ‘madero’.

Tajo ‘corte que se da con la espada u otra arma blanca, llevando el brazo de derecha a izquierda’, en esgrima. De tajar.

Tajo diagonal ‘tajo que se tira en la línea diagonal que atraviesa el cuadrado que se considera en el rostro’.

Tanda ‘partida de juego, especialmente de billar’. Quizá del árabe hispánico *ḍámda y este del árabe clásico ḍamdah ‘acción de vendar o golpear la cabeza una vez’.

Tángana o Tangana ‘en el fútbol, follón, jaleo, pelea’.

Tanteador ‘marcador’.

Tañer de occisa ‘avisar con la bocina que está muerta la res que se perseguía’, en cinegética. Del latín tangĕre ‘tocar’.

Tapón ‘en baloncesto, acción que consiste en interceptar o desviar con la mano el lanzamiento a canasta de un rival’. Del francés tapon y este del franco *tappo.

Taponar ‘en baloncesto, hacer un tapón a un rival o a su lanzamiento’.

Taponazo ‘en el fútbol, tiro potente’, en Argentina y Uruguay.

Taquear ‘en los juegos del billar y del polo, golpear la bola’, en Argentina.

Taquearse ‘ejercitarse en el uso del taco de polo’, en Argentina.

Taqueo ‘en el juego del polo, manejo, dominio del taco’, en Argentina.

Taquera ‘estante donde se colocan los tacos de billar’.

Taquito ‘en el fútbol, golpe que se da al balón con el talón’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Paraguay y Uruguay. Del diminutivo de taco.

Tarjeta ‘en fútbol y otros deportes, cartulina amarilla o roja que utiliza el árbitro como señal de amonestación o expulsión’. Del francés antiguo targette ‘escudo pequeño’, de donde ‘escudo pequeño en que se pinta la divisa’, ‘tarjeta de visita’.

Tartán ‘material formado por una mezcla de goma y asfalto, muy resistente y deslizante, que se emplea como superficie de pistas de atletismo’. De Tartan, marca registrada.

Tatami ‘tapiz acolchado sobre el que se ejecutan algunos deportes, como el yudo o el kárate’. Del japonés tatami.

Tecolilla ‘en el fútbol, falta que se comete al golpear con fuerza la pierna del contrario’, en Honduras.

Tela ‘plaza o recinto formado con lienzos, para encerrar la caza y matarla con seguridad’. Del latín tela, plural de telum ‘dardo’.

Telesquí ‘aparato que permite a los esquiadores subir hasta las pistas sobre sus esquís mediante un sistema de arrastre’. De tele- y esquí.

Templar ‘preparar el halcón para la caza, poniéndolo a dieta 24 horas, sin agua y con algunos excitantes por todo cebo’. Del latín temperāre.

Tenazón. Parar de tenazón un caballo ‘pararlo de golpe en la carrera, sin haberle avisado antes’, en equitación.

Tenis ‘juego entre dos personas o dos parejas, en que los jugadores, a ambos lados de la red, se lanzan con raquetas una pelota con el propósito de que la otra parte no acierte a devolverla’ | ‘instalaciones de un club de tenis’ | ‘zapatillas de deporte’. Del inglés tennis, acortamiento de lawn-tennis; literalmente ‘tenis sobre hierba’.

Tenis de mesa ‘juego semejante al tenis, que se practica sobre una mesa con una pelota ligera y con palas pequeñas de madera a modo de raquetas’.

Tenista ‘persona que juega al tenis’.

Tenístico, ca ‘perteneciente o relativo al tenis’.

Tercio. Ganar los tercios de la espada a otra persona ‘adelantar la propia espada mucho, impidiendo maniobrar a la contraria’, en esgrima.

Tercio de fuerza ‘tercio de la hoja de la espada más próximo a la empuñadura’.

Tercio flaco ‘tercio de la hoja de la espada más próximo a la punta’.

Terreno ‘espacio generalmente acotado y debidamente acondicionado para la práctica de ciertos deportes’. Del latín terrēnus.

Testigo ‘en las carreras de relevos, objeto que en el lugar marcado intercambian los corredores de un mismo equipo, para dar fe de que la sustitución ha sido correctamente ejecutada’. De testiguar.

Tetracampeón, na ‘que ha sido campeón cuatro veces’.

Tie break ‘muerte súbita’. Locución inglesa.

Tiempo ‘golpe que a pie firme ejecuta el tirador para llegar a tocar al adversario’, en esgrima. Del latín tempus.

Tiempo muerto ‘en algunos deportes, suspensión temporal del juego solicitada por un entrenador cuando su equipo está en posesión del balón, o el juego se halla detenido por cualquier causa’.

Tiento ‘palo delgado, como de un metro de alto, con una punta de hierro muy aguda que se hincaba en la tierra para afianzar y fijar las redes’, en cinegética. De tentar.

Tiradero ‘lugar o paraje donde el cazador se pone para tirar’.

Tirar ‘en ciertos deportes de balón, pelota, etc., lanzarlo o impulsarlo para conseguir un tanto’. De origen incierto.

Tiro ‘cada una de las especialidades deportivas que consisten en disparar con distintos tipos de armas sobre determinados blancos’.

Tiro al blanco ‘deporte o ejercicio que consiste en disparar a un blanco con un arma’ | ‘lugar donde se practica el tiro al blanco’.

Tiro al plato ‘deporte o ejercicio que consiste en disparar con escopeta a un plato lanzado al vuelo’ | ‘lugar donde se practica el tiro al plato’.

Tiro de pichón ‘deporte o ejercicio que consiste en disparar con escopeta a un pichón al vuelo’ | ‘lugar donde se practica el tiro de pichón’.

Tiro directo ‘en el fútbol y otros juegos, disparo a balón parado contra la portería de un equipo para ejecutar la sanción de una falta desde el lugar en que se ha cometido’.

Tiro indirecto ‘en el fútbol y otros juegos, disparo a balón parado que, en cumplimiento de una sanción, no puede ser lanzado directamente a la portería contraria’.

Tiro libre ‘en baloncesto, tiro a canasta que se efectúa sin la oposición de ningún rival, y que se concede a un jugador como consecuencia de una falta cometida por el equipo contrario’.

Tirón ‘en una carrera deportiva, arrancada repentina de algún participante’.

Titular ‘dicho de un jugador: que interviene habitualmente en la formación de su equipo’.

Toalla. Arrojar la toalla o Tirar la toalla ‘dicho del cuidador de un púgil: lanzarla a la vista del árbitro del combate para indicar que, dada la inferioridad de su pupilo, da por terminada la pelea’.

Tocado, da ‘afectado por alguna indisposición o lesión’. Del participio de tocar.

Tocapito ‘árbitro’, en Honduras.

Tocar ‘dicho de un jugador: pasar’, en Argentina. De la onomatopeya toc. Estar tocado ‘estar afectado por alguna indisposición o lesión’.

Tolete ‘bate’, en Nicaragua. Del francés tolet.

Toletero, ra ‘en el béisbol, bateador’, en Nicaragua, Panamá, República Dominicana y Venezuela. De tolete y -ero.

Tomador, ra ‘dicho de un perro: que cobra o toma la caza’, en cinegética.

Tongo ‘trampa realizada en competiciones deportivas, en que uno de los contendientes se deja ganar por razones ajenas al juego’.

Torneo ‘serie de encuentros deportivos o de juegos en los que compiten entre sí varias personas o equipos que se eliminan unos a otros progresivamente’.

Torre ‘pieza grande del juego de ajedrez, en forma de torre, que camina en línea recta en todas direcciones, hacia adelante, hacia atrás, a derecha o a izquierda, sin más limitación que la de no saltar por encima de otra pieza, excepto en el enroque’. Del latín turris. Hacer torre ‘dicho de una perdiz o de otra ave herida mortalmente: Remontar el vuelo hasta desplomarse sin vida’.

Trabajar ‘en equitación, ejercitar y amaestrar el caballo’. Del latín vulgar *tripaliāre ‘torturar’, derivado del latín tardío tripalium ‘instrumento de tortura compuesto de tres maderos’.

Traguilla ‘en deportes de equipo, jugador individualista’, en Chile.

Trallazo ‘en el fútbol, cañonazo’.

Trampa ‘artificio de caza que atrapa a un animal y lo retiene’. De la onomatopeya tramp, gemela de trap.

Trampero ‘cazador que emplea trampas para lograr sus presas’.

Trampolín ‘tabla elástica colocada sobre una plataforma y desde la que se lanza al agua el nadador’ | ‘estructura al final de un plano inclinado, desde la que realiza el salto el esquiador’. Del italiano trampolino, voz de origen germanico.

Transferir o Trasferir ‘abrir el ángulo en la espada sujeta o inferior, y volver a cerrar, quedando superior’ | ‘hacer con la espada un movimiento distinto del de transferir pero con el mismo efecto’. Del latín transferre.

Transformar o Trasformar ‘en rugby, baloncesto o fútbol, conseguir un tanto con el lanzamiento de una falta’. Del latín transformāre.

Trasconejarse ‘dicho de la caza: quedarse detrás de los perros que la siguen’. De tras y conejo.

Travesaño ‘en el fútbol y otros deportes, larguero horizontal de la portería’. Derivado de travesar.

Traviesa ‘postura del cazador que se sitúa en el centro de la mancha que se bate’. Del latín transversus ‘oblicuo’, ‘transversal’.

Travo ‘esgrimidor o maestro de esgrima’, en germanía.

Trenzado ‘paso que hace el caballo piafando’, en equitación. Del participio de trenzar.

Trenzar ‘en deportes de equipo, hacer pases hábiles y brillantes entre varios jugadores’ | ‘hacer trenzados’, en equitación. Del latín *trinitiāre, de trini ‘de tres’.

Treta ‘engaño que traza y ejecuta el diestro para herir o desarmar a su contrario, o para defenderse’, en esgrima. Del francés traite.

Treta de la manotada ‘treta en que el diestro, valiéndose de la mano izquierda, separa violenta y rápidamente de la línea recta la espada de su contrario, quedando en disposición de herirle a mansalva’.

Treta del arrebatar ‘treta con que el diestro procura descomponer la posición de la espada de su contrario por medio de un tajo o revés’.

Treta del llamar ‘treta que emplea el diestro amagando con distinto golpe de aquel con que piensa herir, y descubriéndose para incitar a su contrario’.

Treta del tajo rompido ‘treta que usa el diestro tirando grandes tajos y reveses fuera del medio de proporción, para aturdir y acobardar a su contrario’.

Treta del tentado ‘treta que consiste en tocar el diestro con la flaqueza de su espada el tercio medio de la del contrario, para que este acuda a herir, confiado en la posición dominante de su acero’.

Trial ‘prueba de habilidad con motocicleta o bicicleta realizada en circuitos accidentados y escabrosos o bien con obstáculos artificiales’. Del inglés trial.

Triatlón ‘conjunto de tres pruebas olímpicas que consisten en 1500 metros a nado, 10 kilómetros de carrera a pie y 40 kilómetros de ciclismo en carretera’. De tri-, con la terminación de decatlón, pentatlón, etc.

Tricampeón, na ‘que ha sido campeón tres veces’.

Triple ‘en baloncesto, enceste que vale tres puntos’. Del latín triplus, influido en su terminación por doble.

Trocar ‘hacer que una caballería al galope cambie de pie y mano’, en equitación. Etimología discutida.

Tronera ‘en las mesas de billar, cada uno de los agujeros o aberturas para que por ellos entren las bolas’. De trueno.

Tubey ‘en el béisbol, jugada en la que el bateador, tras golpear la pelota, consigue llegar a la segunda base’, en Cuba, Nicaragua y Venezuela. Del inglés two bases ‘dos bases’.

Túnel ‘en fútbol, acción en la que se sortea a un contrario pasándole el balón entre las piernas’. Del inglés tunnel.

Uñas abajo ‘explica la posición en que queda la mano del jinete cuando se afloja un poco la rienda, esto es, vuelta de modo que las uñas miren hacia abajo’ | ‘denota la estocada que se da volviendo hacia el suelo la mano y los gavilanes de la espada’.

Uñas adentro ‘explica la posición ordinaria de la mano izquierda, con que se llevan las riendas, la cual ha de ir cerrada y las uñas mirando hacia el cuerpo’, en equitación.

Uñas arriba ‘explica la posición en que ha de quedar la mano del jinete cuando se acorta un poco la rienda, esto es, vuelta de modo que las uñas miren hacia arriba’ | ‘denota la estocada que se tira volviendo los gavilanes y la mano hacia arriba’.

Utillero, ra ‘en un deporte, persona que se ocupa del material de los jugadores’. De utilero, influido en su forma por utillaje.

Valla ‘obstáculo en forma de valla que debe ser saltado por los participantes en ciertas competiciones hípicas o atléticas’. Del latín valla, plural de vallum ‘estacada’, ‘trinchera’.

Vallista ‘corredor de carreras de vallas’.

Vaselina ‘en el fútbol y otros deportes, disparo suave y de trayectoria muy curva que hace volar el balón por encima de uno o varios jugadores contrarios’. De Vaseline, marca registrada.

Vela ‘deporte náutico que consiste en recorrer determinados trayectos con veleros’. Del latín vela, plural de velum.

Velada ‘fiesta deportiva que se hace por la noche’.

Velerismo ‘deporte, afición o práctica de la navegación a vela’, en Bolivia, Colombia y Venezuela. De velero e -ismo.

Velerista ‘persona que practica el velerismo’, en Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Perú y Venezuela.

Velocista ‘deportista que participa en carreras de corto recorrido’. De veloz e -ista.

Velódromo ‘lugar destinado para carreras en bicicleta’. Del latín velox ‘veloz’ y el griego δρόμος drómos ‘pista de carreras’.

Velometro

Venación ‘acción de cazar’, desusado. Del latín venatio, -ōnis.

Venador ‘cazador’, poco usado. Del latín venātor, -ōris.

Venadriz ‘cazadora’, desusado. Del latín venātrix, -īcis.

Venatorio, ria ‘perteneciente o relativo a la montería’. Del latín venatorius.

Venida ‘acometimiento mutuo que se hacen los combatientes, después de presentar la espada, por todo el tiempo que dura el lance hasta entrar el montante’, en esgrima.

Ventaja ‘en algunos juegos de equipo, beneficio que se obtiene de una falta cometida por el contrario’. De aventaja.

Vestuario ‘en los campos de deportes, piscinas, etcétera, local destinado a cambiarse de ropa’ | ‘conjunto de jugadores que componen un equipo deportivo’. Del latín medieval vestuarium.

Vía ‘en alpinismo, itinerario de escalada’. Del latín via.

Vicecampeón, na ‘subcampeón’, en Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay y Uruguay.

Vicecampeonato ‘puesto o categoría de vicecampeón’, en Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay y Uruguay.

Videomarcador ‘en los recintos deportivos, pantalla electrónica de grandes dimensiones que reproduce imágenes de video y cumple también las funciones de marcador’.

Viento ‘olor que como rastro dejan las piezas de caza’. Del latín ventus. Tomar el viento ‘indagar o rastrear por él la caza; usado frecuentemente hablando de los perros y de los halcones’ | ‘ponerse donde a una res o animal de caza no le vaya aire de la parte del cazador’.

Violín ‘en el juego del billar, soporte de madera o metal con un mango, que sirve para apoyar la mediana’. Del diminutivo de viola.

Volante ‘en el fútbol, jugador que se mueve en el medio campo’ | ‘bádminton’. Del antiguo participio activo de volar; latín volans, -antis.

Volea ‘voleo’. De volear.

Voleibol o Vóleibol (Chile, México, Perú y Uruguay) ‘juego entre dos equipos cuyos jugadores, separados por una red de un metro de ancho colocada en alto en la mitad del terreno, tratan de que el balón, impulsado con las manos, pase por encima de la red al campo contrario’. Del inglés volleyball.

Voleo ‘golpe dado en el aire a algo antes de que caiga al suelo, y, en especial, golpe que se da a la pelota antes de que haga bote’. De volear.

Vóley ‘voleibol’. Acortamiento.

Vóley-playa ‘modalidad de voleibol que se juega sobre arena de playa entre equipos de dos componentes’.

Volver ‘restar la pelota’. Del latín volvĕre ‘hacer rodar, voltear’, ‘enrollar’, ‘desenrollar’.

Vuelta ‘en ciclismo y otros deportes, carrera en etapas en torno a un país, una región, una comarca, etc.’. Del latín vulgar *volŭta y este del latín volūta, participio pasivo de volvĕre ‘hacer rodar, voltear’, ‘enrollar’, ‘desenrollar’.

Vuelta olímpica ‘vuelta que, rodeando la cancha, realiza un equipo deportivo para celebrar la obtención de un campeonato’, en Argentina y Uruguay.

Waterpolista ‘persona que practica el waterpolo’.

Waterpolo ‘juego practicado en una piscina entre dos equipos de siete jugadores cada uno, que consiste en introducir el balón con la mano en la portería contraria mientras se nada’. Del inglés water polo.

Windsurf o Wind surf ‘deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla especial provista de una vela’. Voz inglesa.

Windsurfing o Wind surfing ‘deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla especial provista de una vela’. Voz inglesa.

Windsurfista ‘persona que practica el windsurf.

Yatismo ‘deporte o práctica de navegación en yates o en embarcaciones de vela’, en Chile, Cuba y Panamá.

Yatista ‘persona que practica el yatismo’, en Chile, Cuba y Panamá.

Yoga ‘conjunto de disciplinas físico-mentales originales de la India, destinadas a conseguir la perfección espiritual y la unión con lo absoluto’ | ‘conjunto de las prácticas modernas derivadas del yoga hindú y dirigidas a obtener mayor eficacia en el dominio del cuerpo y la concentración anímica’. Del sánscrito yoga ‘unión’, ‘esfuerzo’.

Yudo o Judo ‘sistema japonés de lucha, que hoy se practica también como deporte, y que tiene por objeto principal defenderse sin armas mediante llaves y movimientos aplicados con destreza’. Del japonés judo, de ‘amable’, ‘discreto’ y ‘camino’.

Yudoca ‘persona que practica el yudo’.

Zaga ‘línea defensiva’ | ‘jugador que actúa en último lugar’. Del árabe hispánico sáqa y este del árabe clásico sāqah ‘retaguardia’.

Zaguero, ra ‘defensa (jugador que forma la línea defensiva)’ | ‘en los partidos de pelota por parejas, jugador que ocupa la zaga de la cancha y lleva el peso del partido’. De zaga.

Zambullida ‘treta que consiste en dar una estocada en el pecho’, poco usado en esgrima.

Zapatear ‘dar o señalar muchos golpes al contrario con el botón o zapatilla, sin recibir ninguno’, en esgrima | ‘dicho de un caballo: moverse aceleradamente sin mudar de sitio’, en equitación.

Zapatilla ‘zapatilla de deporte’ | ‘forro de cuero con que se cubre el botón de hierro que tienen en la punta los floretes y espadas negras para que no puedan herir’. Del diminutivo de zapata.

Zapatilla de deporte ‘calzado hecho generalmente con piel o lona y suela de goma, que se ata con cordones o se sujeta con velcro, y se usa para practicar algunos deportes’.

Zapatilla deportiva ‘zapatilla de deporte’.

Zorreado, da ‘dicho de la caza: que percibe el peligro y se aleja cautelosamente de él’. Del participio de zorrear.

Zorrear ‘perseguir o cazar zorros con jaurías’, en Chile y Uruguay.

Zorzalero ‘cazador de zorzales’.

Zurdazo ‘en algunos deportes, golpe en el que se emplea con fuerza la mano o el pie izquierdos’. De zurda y -azo.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba