Cultura

Idiomas oceanicos

También hay en el léxico español palabras que tienen su origen en lenguas habladas en Oceanía. Por ejemplo, búmeranobumerán, voz australiana que nos llegó a través del inglés boomerang. La forma aguda, bumerán, que es la más extendida, fue registrada por la Academia en 1970; la forma esdrújula, búmeran, empleada en Argentina, Ecuador y México, estará incluida en la próxima edición del DRAE (23.ª), si bien ya aparece en la edición digital. Otro ejemplo: canguro, de origen australiano, pero que nos llegó a través del francés kangourou.

HAWAIANO

El hawaiano es la lengua malayo-polinesia que se habla en el archipiélago de Hawái. Palabras que tienen este origen:

Canaco‘indígena de Tahití’, del portugués canaco y este del hawaiano kanak ‘autóctono’, nombre que se aplican a sí mismos los habitantes de las islas de Hawái. Registrada por la Academia en 1936.

Ukelele: del hawaiano ‘ukulele, significa literalmente ‘pulga saltadora’. Academia, después de 1992.

MAORÍ

El maorí es la lengua de los indígenas de Nueva Zelanda. En español contamos con la palabra de origen maorí kiwi, registrada por la Academia en 1984 y adaptada también como kivi oficialmente desde 1992.

POLINESIOpareo, tabú,tatuaje,

El polinesio es un grupo de lenguas malayo-polinesias que se hablan en la Polinesia, entre las que destacan el tongano y el samoano. Palabras españolas con origen polinesio:

Pareo ‘pañuelo grande que usan las mujeres para cubrir su cuerpo’, del inglés pareu y este de una voz de origen tahitiano. La Academia lo registró en 1992.

Tabú, del inglés taboo y este del polinesio tongano tábu ‘prohibido’. En inglés introdujo este vocablo Cook en la narración que dio a conocer en 1785 de su viaje de 1777. La Academia Española registró esta palabra en 1914.

Tatuaje, del francés tatouage, derivado de tatouer ‘tatuar’, y este del polinesio tátau ‘tatuaje’. En 1769 Bougainville escribió en francés esta voz polinesia como tataou. En este mismo año, Cook escribió este vocablo en inglés como tatow. La Academia registró tatuaje en 1914.

Tatuar, del inglés tatoo (verbo y sustantivo) y este del polinesio tátau ‘tatuaje’. Cook escribió este vocablo en 1769 en inglés en la forma tatow. En este mismo año Bougainville escribiría en francés esta misma voz polinesia como tataou. La Academia registró tatuar en 1914.

Dejar un comentario