Marino o Marinero

Marino o Marinero

Como sustantivos son sinónimos, pero ¿cuál es más antiguo en español, marino o marineroMarino ‘hombre que se ejercita en la náutica’, ‘hombre que tiene un grado militar o profesional en la Marina‘ parece más antiguo por cuantoprocede del latín marīnus, que es como llamaban los romanos a quienes navegaban; mientras que marinero ‘persona que presta servicio en una embarcación’, ‘persona que sirve en la Armada en el último escalón de la marinería‘, ‘persona entendida de marinería’, deriva de marina, femenino de marino.
Sin embargo, como sustantivo sinónimo de nauta, marinero es más antiguo en nuestro idioma que marino.
Nebrija recogió ambas voces en 1495, pero en tanto marino era un adjetivo definido como ‘cosa de la mar’, marinero ya era un sustantivo sinónimo de ‘nauta’. Lo mismo sucede con el Tesoro de Covarrubias (1611): «MARINERO, el que anda en la mar con navío. /Carta de marear, el mapa con los rumbos de todos los vientos, con el cual, y con la aguja se gobierna el piloto. MARINO, lo que pertenece a la mar».
El sustantivo marinero ya fue utilizado por Gonzalo de Berceo (siglo XIII), mientras que el sustantivo marino, que según los etimólogos Corominas y Pascual puede ser de origen francés, no es recogido por el diccionario académico hasta su edición de 1803 con la acepción ‘el que es profeso en la náutica‘.

En http://www.curiosidario.es/ encontrarás miles de artículos similares con curiosidades de la lengua española.
Autor: http://gerardomunoz.com/

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba