Medicina general 1 | A – E

Medicina general 1 | A – E

Medicina general 1 | A – E | Diccionario de Medicina en el que, además de los términos propiamente médicos, se hallan también, por orden alfabético, aquellos vocablos recogidos en el diccionario académico que tienen que ver con la salud. Como se puede apreciar, la mayoría de las palabras que componen la terminología médica proceden del latín científico, aunque con raíces griegas. Pero también hay voces de origen árabe, francés, inglés, etcétera.

De esta entrada saldrán desglosadas las voces relativas a determinadas actividades médicas o relacionadas con la salud, en subapartados tales como Farmacia, Psicología, Psiquiatría, Terapias, Médicos, Instrumentos, Enfermedades, Drogas o Muerte.

Para ver Plantas Medicinales, ir a la entrada correspondiente en Botánica > Nombre de Plantas (por Familias).

 Ablación ‘separación o extirpación de cualquier parte del cuerpo’. Del latín ablatĭo, -ōnis.

Ablativo, va ‘perteneciente o relativo a la ablación’.

Abortamiento ‘aborto’.

Abortar ‘dicho de una hembra: interrumpir, de forma natural o provocada, el desarrollo del feto durante el embarazo’ | ‘dicho de una enfermedad: acabar, desaparecer cuando empieza o antes del término natural o común’. Del latín abortāre.

 Abortero, ra ‘persona que practica abortos’.

Abortista ‘partidario de la práctica libre del aborto provocado’.

Abortivo, va ‘nacido antes de tiempo’ | ‘que tiene virtud para hacer abortar’. Del latín abortīvus.

Aborto (del latín abortus) o Abortamiento ‘acción de abortar’ | ‘interrupción del embarazo por causas naturales o deliberadamente provocadas’. También se dice coloquialmente Descarrilamiento.

Abrasión ‘acción irritante de los purgantes enérgicos’ | ‘ulceración no profunda de la piel o de las mucosas por quemadura o traumatismo’. Formación culta sobre el latín abradĕre ‘raer’.

Absceso ‘acumulación de pus en los tejidos orgánicos internos o externos’. Del latín abscessus ‘tumor’.

Abstergente ‘dicho de un remedio: que sirve para absterger’. Del antiguo participio activo de absterger, latín abstergens, -entis.

Absterger ‘limpiar y purificar de materias viscosas, sórdidas o pútridas las superficies orgánicas’. Del latín abstergēre.

Abstersión ‘acción y efecto de absterger’. Del latín abstersĭo, -ōnis.

Abstersivo, va ‘que tiene virtud para absterger’.

Aburar ‘producir escozor a causa de la picadura de hormigas, avispas o abejas’, en República Dominicana. Del latín vulgar burare.

Acacia ‘sustancia medicinal concreta y astringente que se extrae del fruto verde de la acacia de Egipto o del de la bastarda’. Del latín acacĭa y este del griego ἀκακία.

Acalambramiento ‘calambre (contracción muscular involuntaria)’, en Chile, Costa Rica, Cuba, Guatemala, Nicaragua, Paraguay y Uruguay.

Acalambrar ‘contraer los músculos a causa del calambre’, en América.

Acalenturarse o Afiebrarse (América) ‘empezar a tener calentura’.

Acantocitosis ‘alteración patológica de la sangre caracterizada por la presencia de acantocitos y causada por la carencia de ciertas lipoproteínas’.

Acardenalar ‘salir al cutis manchas de color cárdeno, semejantes a las ocasionadas por golpes’.

Acatarrarse o Constiparse o Refriarse ‘resfriar, constipar’ | ‘contraer catarro de las vías respiratorias’.

Accesión o Acceso ‘cada uno de los ataques de las fiebres intermitentes durante los cuales se suceden, por lo regular, los tres estados de frío, calor y sudor’. Del latín accessĭo, -ōnis.

Accesional ‘dicho de ciertas enfermedades y especialmente de algunas fiebres: que aparecen y desaparecen súbitamente, por accesos’. De accesión.

Acceso ‘acometimiento o repetición de un estado morboso, periódico o no, como la tos, la disnea, la neuralgia o la agresividad’ | ‘accesión’. Del latín accessus.

Accidente ‘indisposición o enfermedad que sobreviene repentinamente y priva de sentido, de movimiento o de ambas cosas’ | ‘síntoma grave que se presenta inopinadamente durante una enfermedad, sin ser de los que la caracterizan’. Del latín accĭdens, -entis.

Acedía o Agriera (vulgar) ‘acidez o agrura del estómago’.

Aceite de hígado de bacalao ‘el que se extrae del hígado de este pez y se emplea como medicamento reconstituyente’.

Aceite de palo ‘bálsamo de copaiba’.

Aceite onfacino ‘el que se extrae de aceitunas sin madurar y se emplea en medicina’.

Aceite serpentino ‘el medicinal que se empleaba como vermífugo’.

Achacoso, sa o Achaquiento, ta (Aragón, poco usado) ‘que padece achaque (enfermedad habitual)’.

Achaque ‘indisposición o enfermedad habitual, especialmente las que acompañan a la vejez’ | ‘indisposición o enfermedad generalmente ligera’ | ‘menstruo de la mujer’, coloquial desusado. De achacar. Aj o Aje o Maleza (Cuba y República Dominicana) ‘achaque (indisposición o molestia).

Achaques ‘indisposiciones, mareos o ascos que padecen las mujeres embarazadas’, en Costa Rica y Nicaragua.

Achaquiento, ta ‘achacoso’, poco usado en Aragón.

Achipilarse ‘dicho de un niño: enfermarse al ser destetado por estar embarazada la madre’. Del náhuatl chípil ‘niño destetado que enferma’.

Achucharse ‘tiritar, estremecerse a causa del frío o de la fiebre’, coloquial en Argentina y Uruguay. De chucho.

Achuchón ‘empeoramiento brusco del estado de un enfermo o acceso repentino’, coloquial.

Acidemia ‘concentración excesiva de iones hidrógeno (H+) en la sangre’.

Acidez o Agrura (Cuba y El Salvador; en México, Agruras) o Ardentilla (Nicaragua, coloquial) ‘sabor agraz de boca, producido por exceso de ácido en el estómago’.

Ácido ‘LSD’, jergal. Del latín acĭdus.

Ácido acetilsalicílico ‘derivado del ácido salicílico que constituye el principio activo de la aspirina’.

Ácido barbitúrico ‘ácido orgánico cristalino, empleado en la elaboración de medicamentos y otras sustancias por sus propiedades hipnóticas y sedantes’.

Ácido benzoico ‘sólido blanco, muy soluble en alcohol y poco en agua, que se encuentra en la orina de las caballerías y se usa en farmacia’.

Ácido bórico ‘sólido blanco, en forma de esccamas nacaradas solubles en agua, que tiene usos industriales y antisépticos’.

Ácido carbólico ‘fenol’.

Ácido crómico ‘disolución de dióxido de cromo en agua, que se emplea en medicina como protector’.

Ácido fénico ‘fenol’.

Ácido fólico ‘componente del complejo vitamínico B, usado en el tratamiento de alguna anemia y que, tomado durante el embarazo, ayuda a prevenir malformaciones de la médula espinal’.

Ácido hialurónico ‘polímero muy abundante entre las células del organismo, y que se utiliza mucho en cirugía estética’.

Ácido hipocloroso ‘líquido amarillo verdoso, tóxico y muy inestable, cuyas sales, en solución acuosa, se utilizan como antisépticos y agentes blanqueadores’.

Ácido lisérgico ‘ácido que se extrae del cornezuelo y cuyos derivados sintéticos, como, por ejemplo, el LSD, poseen propiedades alucinógenas’.

Ácido salicílico ‘sólido blanco, ligeramente soluble en agua, que se emplea como antiséptico, desinfectante y antirreumático, y que tiene entre sus derivados la aspirina’.

Ácido tartárico o Ácido tártrico ‘sólido blanco, soluble en agua, que se obtiene del tártaro, se emplea en medicina como astringente’.

Acidosis ‘estado anormal producido por exceso de ácidos en los tejidos y en la sangre: se observa principalmente en la fase final de la diabetes y de otras perturbaciones de la nutrición’.

Aciduria ‘acidez de la orina’.

Acinesia ‘falta, pérdida o cesación de movimiento’. Del griego ἀκινησία ‘inmovilidad’.

Acondroplasia ‘variedad de enanismo caracterizada por la cortedad de las piernas y los brazos, con tamaño normal del tronco y de la cabeza y desarrollo mental y sexual normales’. De a-, el gr. χόνδρος ‘cartílago’ y un derivado de πλάσις ‘formación’.

Acondroplásico, ca ‘perteneciente o relativo a la acondroplasia’.

Aconitina ‘principio activo del acónito; es veneno muy violento’.

Acónito ‘planta ranunculácea de hojas palmeadas y flores azules o amarillas, cuyas variedades son todas venenosas cuando la semilla ha llegado a la madurez’ | ‘sustancia venenosa que se extrae de esta planta y que tiene uso en medicina’. Del griego ἀκόνιτον.

Acorarse ‘enfermar, desmedrar’.

Acorcharse ‘dicho de la sensibilidad de alguna parte del cuerpo: debilitarse’.

Acre ‘dicho del calor febril: acompañado de una sensación como de picor’. Del latín acer, acris.

Acrimonia ‘agudeza del dolor’. Del latín acrimonĭa.

Acrítico, ca ‘dicho de una enfermedad o de un momento de ella: que no tiene crisis’.

Acrofobia ‘miedo irracional e irreprimible a las alturas’ | ‘vértigo de la altura’. Del griego ἄκρα ‘punta’, ‘cima’ y fobia.

Acromatopsia ‘incapacidad para percibir los colores’. De a-, el griego χρῶμα, -ατος ‘color’ y ὄψις ‘vista’.

Acromatopsia parcial ‘daltonismo’.

Acromegalia ‘enfermedad crónica debida a un exceso de secreción de hormona de crecimiento por la hipófisis, y que se caracteriza principalmente por un desarrollo extraordinario de las extremidades’. Del griego ἄκρος ‘extremo’ y μέγας, μεγάλη ‘grande’.

Acromegálico, ca ‘que padece acromegalia’ | ‘perteneciente o relativo a la acromegalia’.

Actínico, ca ‘perteneciente o relativo al actinismo’.

Actinismo ‘acción química de las radiaciones electromagnéticas, en especial las solares’.

Actinomicosis ‘enfermedad infecciosa común a varias especies animales, que ataca especialmente a los bóvidos y rara vez al hombre’. De actinomices y -osis. También se llama Bubas en Colombia.

Acúfeno ‘sensación auditiva que no corresponde a ningún sonido real exterior’.

Acupuntor, ra ‘perteneciente o relativo a la acupuntura’ | ‘especialista en acupuntura’. Acupunturista ‘acupuntor (especialista en acupuntura)’.

Acupuntura ‘técnica terapéutica consistente en clavar agujas en puntos determinados del cuerpo humano’. Del latín acus ‘aguja’ y punctūra ‘punzada’.

Acupunturista ‘acupuntor (especialista en acupuntura)’.

Adenia ‘hipertrofia simple de los ganglios linfáticos’. Del griego ἀδήν ‘glándula’.

Adenitis ‘inflamación de los ganglios linfáticos’. De aden- e -itis.

Adenocarcinoma ‘tumor maligno que se origina en una glándula’, de adeno- y carcinoma.

Adenohipófisis ‘lóbulo anterior de la hipófisis, que segrega, entre otras, la hormona de crecimiento’. De adeno- e hipófisis.

Adenoide ‘hipertrofia del tejido linfoide que existe en la rinofaringe’. De aden- y –oide.

Adenología ‘parte de la anatomía que trata de las glándulas’. De adeno- y -logía.

Adenoma ‘tumor de estructura semejante a la de las glándulas’. De aden- y -oma.

Adenopatía ‘enfermedad de los ganglios, especialmente de los linfáticos’. De adeno- y -patía.

Adenopático, ca ‘perteneciente o relativo a la adenopatía’.

Adherencia ‘cada una de las bridas o superficies extensas de tejido conjuntivo que unen a las vísceras entre sí o con las paredes del tronco, entorpecen la función de estas vísceras y producen dolores u otras molestias’. Del latín adhaerentĭa.

Adicción ‘hábito de quien se deja dominar por el uso de alguna o algunas drogas tóxicas, o por la afición desmedida a ciertos juegos’. Del latín addictĭo, -ōnis.

Adictivo, va ‘dicho especialmente de una droga: que, empleada de forma repetida, crea necesidad y hábito’.

Adinamia ‘extremada debilidad muscular que impide los movimientos del enfermo’. Del griego ἀδυναμία ‘impotencia, debilidad física’.

Adinámico, ca ‘perteneciente o relativo a la adinamia’ | ‘que padece adinamia’.

Adiposis ‘obesidad’. Del latín adeps, adĭpis ‘grasa’ y -osis.

Adipsia ‘falta de sed por un largo plazo’. Del griego ἀδιψία.

Adolecer ‘causar dolencia o enfermedad’, anticuado | ‘caer enfermo o padecer alguna enfermedad habitual’. Del anticuado dolecer.

Adrenalina ‘hormona segregada principalmente por la parte interna de las glándulas suprarrenales, importante como neurotransmisor en el sistema nervioso simpático y, concretamente, en la respuesta inmediata del organismo a distintos estímulos’ | ‘medicamento hecho con adrenalina, que se utiliza en el tratamiento del asma y de reacciones alérgicas agudas, en la reanimación cardíaca y como medio coadyuvante de la anestesia local, por su acción vasoconstrictora’. Del inglés adrenaline, formado sobre el latín ad ‘junto a’ y renalis ‘renal’. También se llama Epinefrina.

Adrenalínico, ca ‘perteneciente o relativo a la adrenalina’.

Adyuvante ‘sustancia que, añadida a otra, potencia su efecto principal’. Del latín adiŭvans, -antis.

Aeración ‘acción del aire en el tratamiento de enfermedades’. Derivado del latín aer ‘aire’.

Aerofagia ‘exceso de aire en el estómago, que es causa de molestias digestivas’. De aero- y -fagia.

Aerofágico, ca ‘perteneciente o relativo a la aerofagia’ | ‘que padece aerofagia’.

Aerofobia ‘temor al aire, síntoma de algunas enfermedades nerviosas’ | ‘fobia a volar’. De aero- y fobia.

Aerófobo, ba ‘que padece aerofobia’.

Aeroterapia ‘método de curar ciertas enfermedades por medio del aire contenido en aparatos a propósito’. De aero- y -terapia.

Afasia ‘pérdida o trastorno de la capacidad del habla debida a una lesión en las áreas del lenguaje de la corteza cerebral’. Del griego ἀφασία ‘imposibilidad de hablar’.

Afásico, ca ‘que tiene afasia’ | ‘propio de la afasia’.

Afebril ‘sin fiebre’.

Afección ‘enfermedad’. Del latín affectĭo, -ōnis.

Afectividad ‘desarrollo de la propensión a querer’ | ‘conjunto de sentimientos, emociones y pasiones de una persona’ | ‘tendencia a la reacción emotiva o sentimental’. De afectivo.

Afecto, ta ‘que sufre o puede sufrir alteración morbosa’. Del latín affectus, a, um.

Aferencia ‘transmisión aferente’.

Aferente ‘dicho de una formación anatómica: que transmite sangre, linfa, otras sustancias o un impulso energético desde una parte del organismo a otra que respecto de ella es considerada central’ | ‘dicho de un estímulo o de una sustancia: transmitido por una formación anatómica aferente’. Del latín affĕrens, -entis.

Afiebrado, da ‘febril (que tiene fiebre)’ | ‘que denota fiebre’.

Afiebrarse ‘acalenturarse’, en América.

Afistolar ‘afistular’, desusado.

Afistular o Afistolar (desusado) ‘hacer que una llaga pase a ser fístula’.

Afonía ‘falta de voz’. Del griego ἀφωνία.

Afónico, ca ‘falto de voz’. De afonía. También se dice Áfono, na.

Áfono, na ‘afónico’. Del griego ἄφωνος.

Afta ‘úlcera pequeña, blanquecina, que se forma, durante el curso de ciertas enfermedades, en la mucosa de la boca o de otras partes del tubo digestivo, o en la mucosa genital’. Del latín aphtha y este del plural griego ἄφθαι ‘quemaduras’.

Aftoso, sa ‘que padece aftas’ | ‘perteneciente o relativo a las aftas’.

Afusión ‘acción de verter agua, fría por lo común, desde cierta altura sobre todo el cuerpo o una parte cualquiera de él, como medio terapéutico’. Del latín affusĭo, -ōnis.

Agalactia ‘falta o disminución de la leche después del parto’. De a-, el griego γάλα, -ακτος ‘leche’ y -ia.

Agallas ‘angina (inflamación de las amígdalas)’. Del latín galla.

Agallones ‘paperas’, en Argentina. Del aumentativo de agalla.

Agangrenarse ‘gangrenarse’.

Agarrar ‘coger (contraer ciertas enfermedades)’, coloquial. De garra.

Agenesia ‘desarrollo defectuoso’ | ‘imposibilidad de engendrar’. Del griego ἀγεννησία.

Ageusia ‘pérdida total de la capacidad de apreciar sabores’. De a- y el griego γεῦσις ‘gusto’.

Agitación ‘trastorno emotivo que se caracteriza por una hiperactividad corporal desordenada y confusa’. Del latín agitatĭo, -ōnis.

Aglutinación ‘reunión masiva de células portadoras de un antígeno, suspendidas en un líquido, en presencia de su correspondiente aglutinina’. Del latín agglutinatĭo, -ōnis.

Aglutinante ‘dicho de un emplasto: que se adhiere tenazmente a la piel, y sirve para aglutinar’ | ‘se dice del remedio que se aplicaba con el objeto de reunir las partes divididas’. Del antiguo participio activo de aglutinar.

Aglutinina ‘anticuerpo del suero sanguíneo que provoca aglutinación’. De aglutinar.

Agnosia ‘alteración de la percepción que incapacita a alguien para reconocer personas, objetos o sensaciones que antes le eran familiares’. Del griego ἀγνωσία ‘desconocimiento’.

Agnósico, ca ‘perteneciente o relativo a la agnosia’ | ‘que padece agnosia’.

Agonista ‘dicho de un compuesto: capaz de incrementar la actividad de otro, tal como una hormona, un neurotransmisor, una enzima, un medicamento, etc.’ | ‘persona que se halla en la agonía de la muerte’, anticuado. Del latín agonista y este del griego ἀγωνιστής ‘combatiente’.

Agonizante ‘que agoniza’. Del antiguo participio activo de agonizar.

Agonizar ‘dicho de un enfermo: estar en la agonía’ | ‘auxiliar al moribundo o ayudarle a bien morir’, poco usado. Del latín agonizāre y este del griego ἀγωνίζεσθαι ‘combatir’, ‘luchar’.

Agorafobia ‘en psiquiatría, sensación morbosa de angustia o miedo ante los espacios despejados, como las plazas, las avenidas, etc.’. Del griego ἀγορά ‘plaza pública’ y fobia.

Agorafóbico, ca ‘perteneciente o relativo a la agorafobia’ | ‘que padece agorafobia’.

Agrafe ‘grapa’. Del francés agrafe.

Agrafia o Agrafía ‘incapacidad total o parcial para expresar las ideas por escrito a causa de lesión o desorden cerebral’. De a- y -grafía.

Agregativo, va ‘dicho de una píldora: compuesta de diversos purgantes’. Del latín aggregātus, participio pasivo de aggregāre ‘agregar’, e -ivo.

Agriera ‘acedía’, vulgar en Colombia, Ecuador, Panamá, República Dominicana y Venezuela. De agrio.

Agripar ‘causar gripe’, en Chile y México | ‘contraer gripe’, en Colombia, Cuba, El Salvador y México.

Agrura o Agruras (México) ‘acidez’, en Cuba y El Salvador. De agro.

Aguardiente alemán ‘tintura alcohólica de jalapa con escamonea y turbit, que se usa como purgante’.

Agudo, da ‘dicho de una enfermedad: que alcanza de pronto extrema intensidad’. Del latín acūtus.

Agujetas o Macurca (Bolivia) ‘dolor muscular tras un esfuerzo no habitual e intenso’. De aguja.

Ahilar ‘padecer desfallecimiento o desmayo por falta de alimento’ | ‘adelgazar por causa de alguna enfermedad’. Del latín *affilāre, derivado de filum ‘hilo’. Deshilar ‘ahilar (adelgazar por causa de alguna enfermedad’.

Ahílo ‘acción y efecto de ahilar o ahilarse’.

Ahitarse o Empanzarse ‘causar ahíto (indigestión)’ | ‘comer hasta padecer indigestión o empacho’.

Ahitera ‘ahíto grande o de mucha duración’, coloquial desusado.

Ahíto, ta ‘que padece alguna indigestión o empacho’. Quizá del latín infictus, participio pasivo de infigĕre ‘clavar’, ‘hundir en algo’.

Ahíto ‘indigestión, empacho’.

Ahogado, da ‘dicho de la respiración: emitida con dificultad o contenido’ | ‘persona que muere por falta de respiración, especialmente en el agua’. Del participio de ahogar.

Ahogamiento ‘acción y efecto de ahogar o ahogarse’ | ‘ahogo’.

Ahogar ‘quitar la vida a una persona, impidiéndole la respiración’ | ‘sentir sofocación o ahogo’. Del latín *adfocāre, derivado de suffocāre.

Ahogo ‘opresión y fatiga en el pecho, que impide respirar con libertad’ | ‘asma’, en América. De ahogar. Ahogamiento o Ahoguío ‘opresión en el pecho’.

Ahoguío ‘ahogo (opresión en el pecho)’.

Aire ‘ataque parcial y pasajero de parálisis u otra afección que se manifiesta instantáneamente’, coloquial. Del latín aer, -ĕris y este del griego ἀήρ aḗr. Mudar aires o Mudar de aires ‘dicho de un enfermo: pasar de un lugar a otro con el objeto de recobrar la salud’.

Aire complementario ‘volumen máximo de aire incorporado por el aparato respiratorio después de una inspiración normal, que oscila entre 2000 y 3000 cm3’.

Aire suplementario ‘volumen de aire que se expulsa en una espiración normal, que oscila entre 750 y 1000 cm3’.

Aj ‘achaque (indisposición o molestia)’. De ax.

Ajaqueca ‘jaqueca’, desusado.

Ajaquecarse ‘sentirse acometido de jaqueca’, desusado.

Aje ‘achaque (indisposición o molestia)’. De aj.

Alacrán ‘herida (perforación o desgarramiento)’, en El Salvador. Del árabe hispánico al‘aqráb y este del árabe clásico ‘aqrab.

Alacranado, da ‘dicho de una persona: que está inficionada de alguna enfermedad’. Derivado de alacrán.

Alalia ‘pérdida del lenguaje producida por una afección local de los órganos vocales y, especialmente, por lesiones nerviosas centrales o periféricas’. Del latín científico alalia y este derivado del griego ἄλαλος álalos ‘mudo’.

Álalo, la ‘que padece alalia’. Del griego ἄλαλος álalos.

Albarazado, da ‘enfermo de albarazo’, poco usado. De albarazo.

Albarazo o Albarazos o Lepra blanca ‘especie de lepra’, desusado. Del árabe hispánico albaráṣ y este del árabe clásico baraṣ.

Albugo ‘mancha blanca de la córnea, debida a granulaciones de grasas depositadas en el tejido de dicha membrana’ | ‘pequeña mancha blanca de la uña’. Del latín albūgo.

Albuminuria ‘fenómeno que se presenta en algunas enfermedades y consiste en la existencia de albúmina en la orina’. Del latín científico albuminuria y este del latín albūmen, -ĭnis ‘clara de huevo’ y el latín tardío -uria ‘-uria’.

Alcalemia ‘disminución de la concentración de iones hidrógeno en la sangre ‘. De álcali y -emia.

Alcalosis ‘alcalinidad excesiva de la sangre, que se presenta en ciertas enfermedades’.

Alcaptonuria ‘alteración metabólica hereditaria, que se pone de manifiesto por el color muy oscuro de la orina’. Del alemán Alkaptonurie, formado sobre Alkali ‘álcali’, el griego κάπτον kápton ‘que devora’ y el alemán -urie ‘-uria’.

Alcatenes ‘medicamento que, mezclado con aceche, se empleaba para curar llagas y úlceras’. Del árabe hispánico alkattán y este del árabe clásico kattān ‘lino’.

Alcoholado, da ‘compuesto alcohólico cargado de principios medicamentosos y preparado por solución, maceración o digestión química’. Del participio de alcoholar.

Alcoholaturo ‘medicamento que se obtiene macerando plantas frescas en alcohol’.

Alcoholemia ‘presencia de alcohol en la sangre’ | ‘exceso de alcohol en la sangre’. De alcohol y -emia.

Alcohólico, ca o Alcoholizado, da ‘que padece alcoholismo’.

Alcoholímetro o Alcohómetro o Capilarímetro o Borrachómetro (Colombia) ‘dispositivo para medir la cantidad de alcohol presente en el aire espirado por una persona’. De alcohol y ‒́metro.

Alcoholismo o Dipsomanía ‘enfermedad ocasionada por el abuso de bebidas alcohólicas, que puede ser aguda, como la embriaguez, o crónica’.

Alcoholización ‘acción y efecto de alcoholizar o alcoholizarse’.

Alcoholizado, da ‘alcohólico’. Del participio de alcoholizarse.

Alcoholizarse ‘adquirir la enfermedad del alcoholismo por excesivo y frecuente uso de bebidas alcohólicas’.

Alcohómetro ‘alcoholímetro’.

Alechigar ‘acostarse, meterse en la cama por enfermedad’, desusado. De lechiga.

Alefangina ‘píldora alefangina’.

Alegradura ‘legradura’, poco usado.

Alegrar ‘legrar’, desusado. De a- y legra.

Alentada ‘respiración continuada o no interrumpida’. De alentar.

Alentarse ‘mejorar, convalecer o restablecerse de una enfermedad’,  en Antillas, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Honduras, México, Nicaragua, Panamá y Venezuela. Del latín vulgar *alenitāre, por *anhelitāre, y este de anhelāre ‘respirar, alentar’.

Alergénico, ca ‘que produce alergia’.

Alérgeno, na o Alergeno, na ‘perteneciente o relativo a los alérgenos’. De alergia y ‒́geno.

 Alérgeno o Alergeno ‘sustancia antigénica que induce una reacción alérgica en un organismo’.

Alergia ‘respuesta inmunitaria excesiva provocada en individuos hipersensibles por la acción de determinadas sustancias, especialmente ambientales’. Del alemán Allergie y este formado sobre el griego ἄλλος állos ‘otro’ y ἔργον érgon ‘trabajo’.

Alérgico, ca ‘perteneciente o relativo a la alergia’ | ‘que padece o tiene alergia’ | ‘de origen alérgico’.

Alergista ‘alergólogo’.

Alergizante ‘que causa alergia’.

Alergología ‘estudio de la alergia’.

Alergológico, ca ‘perteneciente o relativo a la alergología’.

Alergólogo, ga o Alergista ‘médico especializado en afecciones alérgicas’.

Alexia ‘imposibilidad de leer causada por una lesión del cerebro’. Del alemán Alexie y este formado sobre el griego ἀ- a- ‘a-‘ y λέξις léxis ‘habla, dicción’. También se llama Ceguera verbal.

Alexifármaco, ca ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: preservativo o correctivo de los efectos del veneno’. Del latín alexipharmăcon y este del griego ἀλεξιφάρμακον alexiphármakon.

Alfaquín ‘médico’, desusado. Del árabe hispánico alḥakím y este del árabe clásico ḥakīm.

Alferecía ‘enfermedad caracterizada por convulsiones y pérdida del conocimiento, más frecuente en la infancia, e identificada a veces con la epilepsia’. Del árabe hispánico alfaliǧíyya, este del árabe clásico fāliǧ y este del griego ἀποπληξία apoplēxía ‘parálisis’.

Alfombrilla ‘erupción cutánea, que se diferencia del sarampión por la falta de los fenómenos catarrales’. Del diminutivo de alfombra.

Algalia ‘especie de tienta algo encorvada, hueca, abierta por una punta y agujereada por uno o por dos lados del otro extremo, usada para las operaciones de la vejiga, para la dilatación de la uretra y especialmente para dar curso y salida a la orina’, desusado. Del griego ἐργαλεῖα ergaleîa, neutro. plural de ἐργαλεῖον ergaleîon ‘instrumento de trabajo’.

Álgebra ‘arte de restituir a su lugar los huesos dislocados’, desusado. Del latín tardío algĕbra y este del árabe clásico alǧabru [walmuqābalah] ‘reducción [y cotejo]’.

Algebrista ‘cirujano dedicado especialmente a la curación de dislocaciones de huesos’, desusado.

Algidez ‘frialdad glacial’. De álgido.

Álgido, da ‘acompañado de frío glacial’. Del latín algĭdus ‘muy frío’.

Alhorre ‘erupción en la piel del cráneo, el rostro, las nalgas o los muslos de los recién nacidos’. Del árabe hispánico *alḥúrr y este del árabe clásico šakātu lḥúrr.

Aliacán ‘ictericia’. Del árabe hispánico alyaraqán y este del árabe clásico yaraqān.

Aliacanado, da ‘ictericiado’. De aliacán.

Alienación ‘trastorno intelectual, tanto temporal o accidental como permanente’ | ‘estado mental caracterizado por una pérdida del sentimiento de la propia identidad’. Del latín alienatio, -ōnis.

Alienado, da ‘loco, demente’. Del participio de alienar.

Alienante ‘que produce alienación psíquica o limitación de la personalidad’.

Alienar ‘producir alienación’. Del latín alienāre.

Alienista ‘dicho de un médico: dedicado especialmente al estudio y curación de las enfermedades mentales’. Del francés aliéniste, derivado de aliéner ‘enajenar’.

Alifafe ‘achaque generalmente leve’. Del árabe hispánico al‘ifáṣ y este del árabe clásico ‘ifāṣ ‘bolsa del sembrador’. También se dice Dolama.

Almorrana ‘hemorroide’. Del bajo latín *haemorrheuma y este formado sobre el griego αἷμα haîma ‘sangre’ y ῥεῦμα reûma ‘flujo’, con influencia del artículo árabe al-.

Almorraniento, ta ‘que padece almorranas’.

Áloe o Aloe o Aloes (poco usado) o Zabila o Zábila (Colombia, Cuba, Ecuador, Honduras, México, Nicaragua, Perú, República Dominicana y Venezuela) ‘jugo del áloe’.

 Alópata ‘que profesa la alopatía’.

Alopatía ‘terapéutica cuyos medicamentos producen en el estado sano fenómenos diferentes de los que caracterizan las enfermedades en que se emplean’. Del griego ἀλλοπάθεια allopátheia ‘sujeción a influencias ajenas’.

Alopático, ca ‘perteneciente o relativo a la alopatía o a los alópatas’.

Alopecia o Lopigia o Lupicia o Alopicia (desusado) ‘caída o pérdida patológica del pelo’. Del latín alopecĭa y este del griego ἀλωπεκία alōpekía, derivado de ἀλώπηξ, -εκος alṓpēx, -ekos ‘zorra’, animal que muda el pelo con frecuencia.

Alopécico, ca ‘que padece alopecia’.

Alopicia ‘alopecia’, desusado.

Alquermes ‘especie de electuario en que entraban el quermes animal y varias sustancias excitantes ‘. Del árabe hispánico qármaz, este del árabe clásico qirmiz y este del persa kirm e azi ‘grana, cochinilla’.

Alta ‘autorización que da el médico para la reincorporación de un paciente a la vida ordinaria’ | ‘documento que acredita el alta de enfermedad’. Dar de alta ‘declarar curado y apto para el servicio al militar que ha estado enfermo’ | ‘declarar curada a la persona que ha estado enferma’.

Alterante ‘dicho de un medicamento: que produce un cambio favorable en los procesos de nutrición y reparación’. Del antiguo participio activo de alterar.

Alucinación o Alucinamiento ‘acción de alucinar o alucinarse’ | ‘sensación subjetiva que no va precedida de impresión en los sentidos’. Del latín allucinatio, -ōnis.

Alucinadamente ‘con alucinación’.

Alucinado, da ‘trastornado, ido, sin razón’. Del participio de alucinar.

Alucinador, ra ‘que alucina’.

Alucinamiento ‘alucinación’. De alucinar.

Alucinante ‘que alucina’. Del antiguo participio activo de alucinar.

Alucinar ‘padecer alucinaciones’. Del latín allucināri.

Alucinatorio, ria ‘perteneciente o relativo a la alucinación’.

Alucinógeno, na ‘dicho especialmente de algunas drogas: que producen alucinación’. Del francés hallucinogène.

Alumbramiento ‘expulsión de la placenta y membranas después del parto’.

Alzhéimer o Alzheimer ‘enfermedad de Alzheimer’. De A. Alzheimer, 1864-1915, neurólogo alemán.

Amagar ‘dicho de una enfermedad: manifestar en alguien sus primeros síntomas’. Quizá del gótico af-maga ‘desamparar’ y este derivado de magan ‘tener fuerza’.

Amago ‘acción y efecto de amagar’.

Amalarse ‘ponerse malo o enfermo’, poco usado. De malo.

Amargo ‘preparado farmacéutico que principalmente se hace de ingredientes amargos’. De amaro, influido por amargar.

Amaurosis ‘privación total de la vista, ocasionada por lesión en la retina, en el nervio óptico o en el encéfalo, que produce la inmovilidad del iris’. Del latín científico amaurosis y este del griego ἀμαύρωσις amaúrōsis, propiamente ‘oscurecimiento’.

Amaxofobia ‘fobia a conducir un vehículo o a viajar en él’. Del griego ἅμαξα hámaxa ‘carro’ y -fobia.

Ambivalencia ‘estado de ánimo, transitorio o permanente, en el que coexisten dos emociones o sentimientos opuestos, como el amor y el odio’. Del latín ambi- ‘ambos’ y la terminación de equivalencia, a partir del alemán ambivalenz.

Ambliope ‘dicho de una persona: que tiene debilidad o disminución de la vista, sin lesión orgánica del ojo’. Del griego ἀμβλυωπός amblyōpós.

Ambliopía ‘defecto o imperfección del ambliope’. Del griego ἀμβλυωπία amblyōpía.

Ambulancia ‘vehículo destinado al transporte de heridos y enfermos, y de elementos de cura y auxilio’ | ‘hospital establecido en los cuerpos o divisiones de un ejército y destinado a seguir los movimientos de las tropas, a fin de prestar los primeros auxilios a los heridos’. De ambulante.

Ambulancia fija ‘ambulancia que permanece en determinado sitio del campo de maniobras o de batalla’.

Ambulancia volante ‘ambulancia que lleva sus auxilios hasta la línea de fuego’.

Ambulatorio, ria ‘dicho de una forma de enfermedad o de un tratamiento: que no obliga a permanecer en un centro hospitalario’. De ambular.

 Ambulatorio ‘dispensario’.

Amebiasis o Amebiosis ‘enfermedad producida por protozoos del tipo de las amebas’.

Amebiosis ‘amebiasis’.

Amenorrea ‘ausencia de flujo menstrual’. Del latín científico amenorrhoea y este formado sobre el griego ἀ- a- ‘a-‘, μήν, μηνός mḗn, mēnós ‘mes’ y -ρροια -rroia ‘-rrea’.

Amente ‘demente’, poco usado. Del latín amens, -entis.

Amétrope ‘dicho de una persona: que padece ametropía’.

Ametropía ‘defecto de refracción en el ojo que impide que las imágenes se formen debidamente en la retina’. Del latín científico ametropia y este formado sobre el griego ἄμετρος ámetros ‘irregular’ y ὤψ, ὠπός ṓps, ōpós ‘vista’.

Amigdalitis ‘inflamación de las amígdalas’.amigdalitis

Amimia ‘pérdida de la facultad de expresión en la cara’. De a-, el griego μῖμος mîmos ‘mimo’ y -ia.

Amnesia ‘pérdida o debilidad notable de la memoria’. Del latín científoco amnesia y este del griego ἀμνησία amnēsía.

Amnésico, ca ‘perteneciente o relativo a la amnesia’ | ‘que padece amnesia’.

Amniocentesis ‘procedimiento de obtención de muestras de líquido amniótico mediante punción abdominal de la pared del útero’. Del inglés amniocentesis y este del griego ἀμνίον amníon ‘amnios’ y κέντησις kéntēsis ‘punción’.

Amok ‘entre los malayos, ataque de locura homicida’. Del malayo amuk.

Amorbar ‘enfermar (causar enfermedad)’, desusado | ‘enfermar (debilitar)’, desusado. Del italiano ammorbare.

Amorfia ‘deformidad orgánica’. Del griego ἀμορφία amorphía.

Amortecerse ‘desmayarse, quedar como muerto’. Derivado del latín mors, mortis ‘muerte’.

Amortecimiento ‘acción y efecto de amortecer o amortecerse’, poco usado.

Amortiguar ‘quedar como muerto, sin sentido’, desusado. De mortiguar.

Amover ‘mover (abortar)’, desusado. Del latín amovēre.

Ampolla o Ámpula (México) o Boja (Castilla y León) ‘elevación local de la epidermis por acumulación de líquido’. Del latín ampulla ‘recipiente pequeño’, ‘frasco’.

Ampollar ‘hacer ampollas en la piel’.

Ámpula ‘ampolla’, en México. Del latín ampulla ‘recipiente pequeño’, ‘frasco’.

Amputación ‘acción y efecto de amputar’. Del latín amputatio, -ōnis.

Amputar ‘cortar y separar enteramente del cuerpo un miembro o una porción de él’. Del latín amputāre.

Ana ‘se usaba en las recetas médicas para denotar que los ingredientes habían de ser de peso o partes iguales’. Del griego ἀνά aná ‘cada’.

Anacardina ‘confección que se hacía con anacardos, y a la cual se atribuía la virtud de restituir la memoria’.

Anacardino, na ‘compuesto con anacardos’.

Anafiláctico, ca ‘perteneciente o relativo a la anafilaxia’.

Anafilaxia o Anafilaxis ‘sensibilidad exagerada del organismo debida a la acción de ciertas sustancias orgánicas, cuando después de algún tiempo de haber estado en contacto con él, vuelven a estarlo aun en pequeñísima cantidad, lo que produce desórdenes varios y a veces graves’ | ‘sensibilidad excesiva de algunas personas a la acción de ciertas sustancias alimenticias o medicamentosas’. Del francés anaphylaxie, y este derivado del griego ἀναφυλάσσειν anaphylássein ‘guardar’.

Anafilaxis ‘anafilaxia’. Del latín científco anaphylaxis.

Anafrodisia ‘disminución o falta del deseo sexual’. Del griego ἀναφροδισία anaphrodisía.

Anafrodisíaco, ca o Anafrodisiaco, ca ‘antiafrodisíaco’. De anafrodisia.

Anafrodita ‘dicho de una persona: que carece de apetito sexual’, poco usado. Del griego ἀναφρόδιτος anaphróditos.

Analéptico, ca ‘dicho especialmente de una sustancia o de un medicamento: estimulante’. Del latín analeptĭcus y este del griego ἀναληπτικός analēptikós.

Analgesia ‘falta o disminución de las sensaciones dolorosas, que no afecta a los demás sentidos’. Del griego ἀναλγησία analgēsía.

Analgésico, ca o Antiálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la analgesia’ ‘que calma el dolor’.

Análisis ‘tratamiento psicoanalítico’ | ‘análisis clínico’. Del griego ἀνάλυσις análysis.

Análisis clínico ‘examen cualitativo y cuantitativo de los componentes o sustancias del organismo según métodos especializados, con un fin diagnóstico’ | ‘resultado de un análisis clínico’.

Analista ‘persona que hace análisis médicos’ | ‘psicoanalista’. De análisis.

Anamnesis ‘información aportada por el paciente y por otros testimonios para confeccionar su historial médico’. Del griego ἀνάμνησις anámnēsis ‘recuerdo’.

Anaplasia ‘regresión de las células a un estado menos diferenciado, como ocurre en los tejidos tumorales’. Del griego ἀνάπλασις anáplasis ‘nueva conformación’ y -ia.

Anasarca ‘edema general del tejido celular subcutáneo, acompañado de hidropesía en las cavidades orgánicas’. Del latín medieval anasarcha.

Anatomía patológica ‘estudio de las alteraciones producidas por las enfermedades en las células y tejidos de los seres vivos’.

Anatomopatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la anatomía patológica’.

Anatomopatólogo, ga ‘persona especializada en anatomía patológica’.

Andancio ‘enfermedad epidémica leve’. De andar.

Andrología ‘parte de la medicina que estudia las enfermedades propias del sexo masculino y especialmente las que afectan a la capacidad reproductiva’. De andro- y -logía.

Andrólogo, ga ‘especialista en andrología’.

Andropausia ‘climaterio masculino’. De andro- y el griego παῦσις paûsis ‘cesación’, formado a imitación de menopausia.

Anemia ‘estado patológico producido por una disminución del contenido de hemoglobina en la sangre y, generalmente, de los glóbulos rojos’. Del griego ἀναιμία anaimía ‘carencia de sangre’.

Anemia clorótica ‘clorosis’.

Anemia de células falciformes ‘drepanocitosis’.

Anemia de los mineros ‘anquilostomiasis’.

Anemia del recién nacido ‘enfermedad congénita desencadenada por incompatibilidad del factor Rh entre la madre y su hijo’.

Anemia hemolítica ‘disminución del número de hematíes por su destrucción excesiva en el organismo’.

Anemia mediterránea ‘talasemia’.

Anemia perniciosa ‘enfermedad que aparece en la edad madura y se caracteriza por una disminución progresiva del número de los glóbulos rojos con aumento del tamaño de estos, producida por una absorción defectuosa de la vitamina B12’.

Anémico, ca ‘perteneciente o relativo a la anemia’ | ‘que padece anemia’.

Anestesia ‘pérdida temporal de las sensaciones de tacto y dolor producida por un medicamento’ | ‘acción y efecto de anestesiar’ | ‘sustancia anestésica’. Del latín científico anaesthesia y este del griego ἀναισθησία anaisthēsía ‘insensibilidad’.

Anestesia general o Anestesia total ‘anestesia que afecta a todo el organismo con pérdida del conocimiento’.

Anestesia local ‘anestesia que afecta solo a una parte del cuerpo, sin pérdida del conocimiento’.

Anestesia total ‘anestesia general’.

Aanestesiar ‘privar total o parcialmente de la sensibilidad por medio de la anestesia’.

Anestésico, ca ‘perteneciente o relativo a la anestesia’ | ‘que produce o causa anestesia’.

Anestesiología ‘ciencia y técnica de la anestesia’.

Anestesiólogo, ga ‘anestesista’.

Anestesista o Anestesiólogo, ga ‘especialista en anestesia’.

Aneurisma o Neurisma ‘dilatación patológica y localizada de un vaso sanguíneo o del corazón, por debilitamiento de sus paredes’. Del griego ἀνεύρυσμα aneúrysma.

Anexitis ‘inflamación de los anexos’.

Anfeta ‘anfetamina’, coloquial. Acortamiento.

Anfetamina o Anfeta ‘droga estimulante del sistema nervioso central, inhibidora del sueño y del apetito, cuyo uso prolongado produce adicción’. Del inglés amphetamine.

Anfetamínico, ca ‘perteneciente o relativo a las anfetaminas’ | ‘producido por las anfetaminas’.

Anfión ‘opio’. Del árabe hispánico afyún, este del árabe clásico afyūn, este del arameo afiyūn y este del griego ὄπιον ópion.

Angélica ‘bebida purgante, compuesta de maná y otros ingredientes’. Del latín tardío angelĭcus y este del griego ἀγγελικός angelikós.

Angina o Anginas o Agallas o Esquinencia o Engina (desusado) o Esquinancia (desusado) ‘inflamación de las amígdalas o de estas y de la faringe’. Del latín angīna, derivado de angĕre ‘sofocar’.

Angina de pecho o Angina o Ángor o Estenocardia ‘síndrome caracterizado por accesos súbitos de corta duración con angustia de muerte y dolor violento que desde el esternón se extiende ordinariamente por el hombro, brazo, antebrazo y mano izquierdos’.

Anginoso, sa ‘perteneciente o relativo a la angina, o acompañado de ella’.

Angiogénesis ‘formación de los vasos sanguíneos’. De angio- y -génesis.

Angiografía ‘imagen de los vasos sanguíneos obtenida por cualquier procedimiento’ | ‘angiología’. De angio- y -grafía.

Angiográfico, ca ‘perteneciente o relativo a la angiografía’.

Angiología o Angiografía ‘rama de la medicina que se ocupa del sistema vascular y de sus enfermedades’. De angio- y -logía.

Angiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la angiología’.

Angiólogo, ga ‘persona especializada en angiología’.

Angioma ‘tumor de tamaño variable, generalmente congénito, formado por acumulación de vasos eréctiles y a veces pulsátiles’. De angio- y -oma.

Angioplastia ‘desobstrucción quirúrgica de un vaso sanguíneo mediante un catéter’. De angio- y -plastia.

Angitis ‘inflamación de los vasos sanguíneos o linfáticos’. De angio- e -itis.

Ángor ‘angina de pecho’. Del latín angor [pectoris].

Angurria ‘estangurria’, coloquial | ‘secreción frecuente de orina’, en Cuba, México y Venezuela. Falsa separación del anticuado estrangurria.

Angurriento, ta ‘dicho de una persona: que orina frecuentemente’, en México. De angurria.

Angustia ‘sofoco, sensación de opresión en la región torácica o abdominal’ | ‘náusea’. Del latín angustia ‘angostura’, ‘dificultad’.

Anhedonia ‘incapacidad para sentir placer’. Del francés anhédonie y este del griego ἀν- an- ‘an-‘, ἡδονή hēdonḗ ‘placer’ e -ie ‘-ia’.

Anhelar ‘respirar con dificultad’, desusado. Del latín anhelāre.

Anhélito ‘respiración, principalmente corta y fatigosa’, poco usado. Del latín anhelĭtus.

Anheloso, sa ‘dicho de la respiración: frecuente y fatigosa’ | ‘que tiene respiración anhelosa’, desusado. Del latín anhelōsus.

Anhidrosis ‘disminución o supresión del sudor’. Del griego ἀνίδρωσις anídrōsis.

Anisakiasis ‘enfermedad parasitaria gastrointestinal causada por las larvas del anisakis y transmitida al hombre por pescado infestado que se consume crudo o poco cocinado’.

Anodinia ‘falta de dolor’. Del griego ἀνωδυνία anōdynía.

Anodino, na ‘dicho de un medicamento o de una sustancia: que calma el dolor’, poco usado. Del latín tardío anody̆nus y este del griego ἀνώδυνος anṓdynos ‘que calma el dolor’.

Anomia ‘trastorno del lenguaje que impide llamar a las cosas por su nombre’. Del latín científico anomia, de a- ‘a-‘, el latín nomen ‘nombre’ y -ia ‘-ia’.

Anopsia ‘privación total de la vista’. Del latín científico anopsia y este del griego ἀνοψίη anopsíē ‘ceguera’.

Anorexia ‘pérdida anormal del apetito’. Del griego ἀνορεξία anorexía ‘inapetencia’.

Anoréxico, ca ‘perteneciente o relativo a la anorexia’ | ‘dicho de una persona: que padece anorexia’.

Anorgasmia ‘ausencia o insuficiencia de orgasmo sexual’.

Anosmia ‘pérdida completa del olfato’. Del latín científico anosmia y este del griego ἀν- an- ‘an-‘, ὀσμή osmḗ ‘olor’ y el lat. -ia ‘-ia’.

Anosognosia ‘enfermedad que consiste en no tener conciencia del mal notorio que se padece’. De a-, el griego νόσος nósos ‘enfermedad’ y γνῶσις gnôsis ‘conocimiento’.

Anovulatorio, ria ‘que inhibe la ovulación’.

Anoxia ‘hipoxia’. Del latín científico anoxia y este del griego ἀν- an- ‘an-‘, el inglés oxygen ‘oxígeno’ y el latín -ia ‘-ia’.

Anquilosamiento ‘acción y efecto de anquilosar o anquilosarse’.

Anquilosante ‘espondilitis anquilosante’.

Anquilosar ‘producir anquilosis por falta más o menos prolongada de movimiento’.

Anquilosis ‘disminución o imposibilidad de movimiento en una articulación’. Del latín científico ancylosis y este del griego ἀγκύλωσις ankýlōsis.

Anquilostomiasis o Anemia de los mineros ‘enfermedad producida por el anquilostoma, que se caracteriza principalmente por la aparición de variados trastornos gastrointestinales y por una gran disminución del número de glóbulos rojos en la sangre del paciente, y que afecta sobre todo a los mineros y a otras personas que permanecen durante mucho tiempo en lugares subterráneos’.

Ansia ‘naúsea’. Del latín tardío anxia, de la raíz de angĕre ‘estrechar’, ‘ahogar’.

Ansiedad ‘angustia que suele acompañar a muchas enfermedades, en particular a ciertas neurosis, y que no permite sosiego a los enfermos’. Del latín anxiĕtas, -ātis.

Ansiolítico, ca ‘que disuelve o calma la ansiedad’. Del latín tardío anxia ‘angustia’ y el griego λυτικός lytikós ‘que disuelve’.

Antiabortivo, va ‘que puede evitar el aborto’.

Antiácido ‘sustancia que neutraliza el exceso de acidez gástrica; por ejemplo, el bicarbonato sódico’.

Antiafrodisíaco, ca o Antiafrodisiaco, ca o Anafrodisíaco, ca o Anafrodisiaco, ca ‘dicho de un medicamento o de una sustancia: que modera o anula el impulso sexual’. De anti- y afrodisíaco.

Antialcohólico, ca ‘eficaz contra el alcoholismo’.

Antialérgico, ca ‘que combate o previene una reacción alérgica’.

Antiálgico, ca ‘analgésico’. De anti-, el griego ἄλγος álgos ‘dolor’ e ‒́ico.

Antiartrítico, ca ‘eficaz contra el artritismo’.

Antiasmático, ca ‘que sirve para combatir el asma’.

Antibacteriano, na ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que se utiliza para combatir las bacterias’.

Antibiótico, ca ‘dicho de una sustancia química: capaz de paralizar el desarrollo de ciertos microorganismos patógenos, por su acción bacteriostática, o de causarles la muerte, por su acción bactericida, y que es producida por un ser vivo o fabricada por síntesis’ | ‘perteneciente o relativo a los antibióticos’.

Anticanceroso, sa ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que se utiliza para combatir el cáncer’.

Anticatarral ‘que sirve para combatir el catarro’.

Anticelulítico, ca ‘dicho de un producto o de un tratamiento: que se emplea contra la celulitis’.

Anticoagulante ‘dicho de una sustancia o de un producto: que impiden la coagulación de la sangre’.

Anticoncepción o Anticoncepcionismo ‘acción y efecto de impedir la concepción’.

Anticoncepcional ‘anticonceptivo’. De anticoncepción.

Anticoncepcionismo ‘anticoncepción’.

Anticonceptivo, va o Anticoncepcional ‘dicho de un medio, de una práctica o de un agente: que evita la preñez’.anticonceptivo

Anticongestivo, va ‘que combate la congestión’.

Anticuerpo ‘sustancia producida en el organismo animal por la presencia de un antígeno, contra cuya acción reacciona específicamente’.

Anticuerpo monoclonal ‘anticuerpo específico frente a un único antígeno’.

Antidepresivo, va ‘que combate la depresión psíquica’.

Antidiabético, ca ‘dicho de un medicamento o de un tratamiento médico: que combate la diabetes’.

Antidiarreico, ca ‘que combate la diarrea’.

Antidiftérico, ca ‘que sirve para combatir la difteria’.

Antidiurético, ca ‘que combate la diuresis’.

Antidotario ‘libro que trata de la composición de los medicamentos’ | ‘lugar donde se ponen en las boticas los específicos de que se hacen los antídotos y los cordiales’. De antídoto.

Antídoto ‘medicamento contra un veneno’ | ‘medicina o sustancia que contrarresta los efectos nocivos de otra’. Del latín antidŏtus y este del griego ἀντίδοτος antídotos.

Antiemético, ca ‘que sirve para contener el vómito’.

Antiepiléptico, ca ‘que combate la epilepsia’.

Antiescorbútico, ca ‘que combate el escorbuto’.

Antiespasmódico, ca ‘que cura o calma los espasmos’.

Antiestrés ‘que sirve para combatir el estrés’.

Antifebril ‘antitérmico’.

Antiflatulento, ta ‘que combate la flatulencia’.

Antiflogístico, ca ‘que sirve para calmar la inflamación’. De anti-, el griego φλογιστός phlogistós ‘inflamación’ e ‒́ico.

Antifúngico, ca ‘que combate los hongos o evita su aparición’. De anti- y fúngico.

Antigripal ‘que sirve para combatir la gripe’.

Antihelmíntico, ca ‘que actúa contra los gusanos parásitos’. De anti-, el griego ἕλμινς, ἕλμινθος hélmins, hélminthos ‘lombriz’ e ‒́ico.

Antihemorrágico, ca ‘que favorece la coagulación sanguínea y, por tanto, se usa en el tratamiento de las hemorragias’.

Antihemorroidal ‘que alivia las molestias producidas por las hemorroides’.

Antihidrópico, ca ‘dicho de un remedio o de un medicamento: que se emplea para combatir la hidropesía’.

Antihigiénico, ca ‘contrario a los preceptos de la higiene’.

Antihipertensivo, va ‘eficaz contra la hipertensión arterial’.

Antihistamínico, ca ‘que limita la producción de histamina y sus efectos’.

Antihistérico, ca ‘que es eficaz contra el histerismo’.

Antiinflamatorio, ria ‘que combate la inflamación’.

antiinflamatorios

Antimalárico, ca ‘que sirve para combatir la malaria’.

Antimicótico, ca ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que se utiliza para combatir las infecciones por hongos’.

Antineoplásico, ca ‘antitumoral’.

Antineurálgico, ca ‘que combate el dolor de cabeza y otros dolores de los nervios’. De anti- y neurálgico.

Antipalúdico, ca ‘que sirve para combatir el paludismo’.

Antiparasitario, ria ‘que combate los parásitos o evita su aparición’.

Antipirético, ca ‘antitérmico’. Del latín científico antipyreticum y este del griego ἀντι- anti- ‘anti-‘ y πυρετικός pyretikós ‘febril’.

Antipolilla ‘que combate las polillas o evita su aparición’.

Antipolio ‘antipoliomielítico’. De anti- y polio.

Antipoliomielítico, ca o Antipolio ‘dicho especialmente de una vacuna: que previene la poliomielitis’.

Antipsicótico, ca o Antisicótico, ca ‘que combate la psicosis’.

Antipútrido, da ‘que sirve para impedir la putrefacción’.

Antirrábico, ca ‘dicho de un medicamento: que se emplea contra la rabia’.

Antirreumático, ca ‘que sirve para curar el reuma’.

Antisepsia ‘método que consiste en combatir o prevenir los padecimientos infecciosos destruyendo los microbios que los causan’. Del francés antisepsie.

Antiséptico, ca ‘que sirve para la antisepsia’. Del inglés antiseptic y este del griego ἀντι- anti- ‘anti-‘ y σηπτικός sēptikós ‘que engendra putrefacción’.

Antisida ‘que combate el sida’.

Antisifilítico, ca ‘que sirve para combatir la sífilis’.

Antisudoral ‘dicho de una sustancia: que evita o reduce el sudor excesivo’.

Antisuero ‘suero que contiene anticuerpos, obtenido mediante inmunización de un animal’.

Antitérmico, ca o Antifebril o Antipirético, ca ‘que combate la fiebre’.

Antitetánico, ca ‘dicho de un medicamento: empleado contra el tétanos’.

Antituberculoso, sa ‘perteneciente o relativo a los procedimientos e instituciones para combatir la tuberculosis’.

Antitumoral o Antineoplásico, ca ‘eficaz contra los tumores’.

Antitusígeno, na ‘que combate la tos’. De anti- y tusígeno.

Antitusivo, va ‘que combate la tos’. De anti-, el latín tussis ‘tos’ e -ivo.

Antivariólico, ca ‘que sirve para combatir la viruela’. Del francés antivariolique, de anti- ‘anti-‘ y variolique ‘variólico’.

Antivenéreo, a ‘que combate las afecciones venéreas’.

Antiviperino, na ‘que sirve de antídoto contra el veneno de las víboras’, en México.

Antiviral ‘antivírico’.

Antivírico, ca o Antiviral ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que se utilizan para combatir los virus’.

Antracosis ‘neumoconiosis producida por el polvo del carbón’. Del griego ἄνθραξ, -ακος ánthrax, -akos ‘carbón’ y -sis.

Ántrax ‘inflamación confluente de varios folículos pilosos, de origen bacteriano, con abundante producción de pus’. Del latín anthrax y este del griego ἄνθραξ ánthrax ‘carbunclo’.

Ántrax maligno ‘carbunco’.

Anuria ‘cesación total de la secreción urinaria’. Del latín científico anuria y este de an- ‘an-‘ y -uria ‘-uria’.

Aortitis ‘inflamación de la aorta’. De aorta e -itis.

Apendicitis ‘inflamación del apéndice vermicular’. De apéndice e -itis.

Apepsia ‘falta de digestión’. Del latín científico apepsia y este del griego ἀπεψία apepsía, derivado de ἄπεπτος ápeptos ‘no cocido’.

Aperitivo, va ‘que sirve para combatir las obstrucciones, devolviendo su natural permeabilidad a los tejidos y abriendo las vías que recorren los líquidos en el estado normal’. Del latín tardío aperitīvus.

Apirético, ca ‘perteneciente o relativo a la apirexia’. De a- y el griego πυρετικός pyretikós ‘febril’.

Apirexia ‘falta de fiebre’ | ‘intervalo que media entre una y otra accesión de la fiebre intermitente’. Del latín científico apyrexia y este del griego ἀπυρεξία apyrexía, de ἀ- a- ‘a-‘, πῦρ pŷr ‘fuego’, ‘fiebre alta’ y -εξία -exía ‘estado’.

Aplasia ‘carencia total o parcial de un órgano’. De a- y un derivado del griego πλάσις plásis ‘formación’.

Aplásico, ca ‘perteneciente o relativo a la aplasia’.

Apnea ‘falta o suspensión de la respiración’. Del latín científico apnoea y este del griego ἄπνοια ápnoia.apneas-salud

Apócema ‘pócima’, poco usado. Del latín tardío apozĕma y este del griego ἀπόζεμα apózema ‘cocimiento’.

Apolismarse ‘aporismarse’.

Apoplejía ‘suspensión más o menos completa, y por lo general súbita, de algunas funciones cerebrales, debida a hemorragia, obstrucción o compresión de una arteria del cerebro’. Del latín tardío apoplexĭa y este del griego ἀποπληξία apoplēxía ‘parálisis’. También se llama Cataplexia.

Apopléjico, ca ‘apoplético’. De apoplejía.

Apoplético, ca o Apopléjico, ca ‘perteneciente o relativo a la apoplejía’ | ‘que padece apoplejía’ | ‘predispuesto a la apoplejía’. Del latín apoplectĭcus y este del griego ἀποπληκτικός apoplēktikós.

Aporisma ‘tumor que se forma por derrame de sangre entre cuero y carne, de resultas de una sangría o de una punción semejante, cuando la abertura hecha en la piel es menor que la de la vena, o dejan una y otra de hallarse en correspondencia’. Del latín medieval aporisma y este del griego bizantino ἀπορίσμα aporísma.

Aporismarse o Apolismarse ‘hacerse aporisma’.

Aporrillarse ‘dicho de una articulación: hincharse con abscesos que dificultan el movimiento’. De porrilla.

Apósito ‘remedio que se aplica exteriormente en una lesión, sujetándolo con paños, vendas, etc.’. Del latín apposĭtum.

Apostema o Postema ‘absceso supurado’. Del latín apostēma y este del griego ἀπόστημα apóstēma.

Apostemación o Postemación (desusado) ‘acción y efecto de apostemar’. De apostemar.

Apostemar ‘hacer o causar postemas’.

Apostemarse ‘llenarse de postemas’.

Apostemoso, sa ‘perteneciente o relativo a la apostema’.

Apraxia ‘incapacidad total o parcial de realizar movimientos voluntarios sin causa orgánica que lo impida’. Del griego ἀπραξία apraxía ‘inacción’, ‘inercia’.

Aprehensión ‘captación y aceptación subjetiva de un contenido de consciencia’. Del latín apprehensio, -ōnis.

Apulismarse ‘en materia de salud, decaer’, en Honduras.

Apunarse ‘padecer puna o soroche’, en Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Perú y Uruguay.

Aquebrazarse ‘formarse quebrazas o grietas en los pies o en las manos’, rural en Aragón.

Arcada ‘movimiento violento del estómago, anterior o simultáneo al vómito’. De arcar.

Ardentilla ‘acidez’, coloquial en Nicaragua.

Ardor de estómago ‘ardor que se siente en el estómago, producido por acidez’.

Arenación ‘operación que consiste en cubrir, del todo o en parte, con arena caliente el cuerpo de un enfermo’. Del latín arenatio, -ōnis.

Arguellarse ‘desmedrarse por falta de salud o mala alimentación’, en Aragón. De arguello.

Arguello ‘acción y efecto de arguellarse’, en Aragón. Del árabe hispánico alqílla y este del árabe clásico qillah ‘escasez’.

Aromaterapia o Aromatoterapia ‘utilización médica de los aceites esenciales’. Del griego ἄρωμα árōma ‘aroma’ y -terapia.

Aromatoterapia ‘aromaterapia’. Del griego ἄρωμα, -ατος árōma, -atos ‘aroma’ y -terapia.

Arpadura ‘arañazo o rasguño’. De arpar.

Arquear o Nausear (desusado) ‘tener náuseas’, poco usado.

Arquetípico, ca ‘perteneciente o relativo al arquetipo’.

Arquetipo ‘representación que se considera modelo de cualquier manifestación de la realidad’ | ‘imágenes o esquemas congénitos con valor simbólico que forman parte del inconsciente colectivo’. Del latín archety̆pum y este del griego ἀρχέτυπον archétypon, influido en su acentuación por el francés archétype.

Arratonamiento ‘calambre (contracción muscular involuntaria)’, en Costa Rica.

Arratonar ‘sufrir calambres (contracciones musculares involuntarias)’, en Costa Rica.

Arrebato ‘enfermedad súbita y grave’, en Bolivia. De arrebatar.

Arrecirse ‘entorpecerse o entumecerse por exceso de frío’. Del lat. *arrigescĕre, derivado de arrigĕre ‘atiesarse’.

Arritmia ‘falto de ritmo regular’ | ‘irregularidad y desigualdad en las contracciones del corazón’. Del latín tardío arrythmĭa y este del griego ἀρρυθμία arrythmía.

Arrítmico, ca ‘perteneciente o relativo a la arritmia’.

Arromadizar ‘causar romadizo’ | ‘contraer romadizo’.

Arsenalero, ra ‘persona que proporciona el instrumental al cirujano en operaciones quirúrgicas’, en Chile.

Arterioesclerosis ‘arteriosclerosis’.

Arteriografía ‘descripción de las arterias’ | ‘técnica de visualización de las arterias por diversos métodos, como los rayos X, la resonancia magnética o los ultrasonidos’ | ‘imagen obtenida por arteriografía’. Del latín arterĭa y este del griego ἀρτηρία artēría ‘vaso sanguíneo’, y -grafía.

Arteriología ‘parte de la anatomía que trata de las arterias’. Del latín arterĭa y este del griego ἀρτηρία artēría ‘vaso sanguíneo’, y -logía.

Arteriosclerósico, ca ‘arteriosclerótico’.

Arteriosclerosis o Arterioesclerosis ‘endurecimiento más o menos generalizado de las arterias’. Del latín arterĭa y este del griego ἀρτηρία artēría ‘vaso sanguíneo’ y σκλήρωσις sklḗrōsis ‘endurecimiento’.

Arteriosclerótico, ca o Arteriosclerósico, ca ‘perteneciente o relativo a la arteriosclerosis’ | ‘que padece arteriosclerosis’.

Arteritis ‘inflamación de las arterias’. De arteria e -itis.

Artético, ca ‘perteneciente o relativo a las articulaciones, en especial a los artejos’ | ‘dicho de una persona: que padece dolores en las articulaciones’ | ‘dicho de un dolor: localizado en las articulaciones’. Del latín arthritĭcus y este del griego ἀρθριτικός arthritikós.

Articulación artificial ‘prótesis que sustituye a una articulación’.

Artralgia ‘dolor de las articulaciones’. Del griego ἄρθρον árthron ‘articulación’ y -algia.

Artrítico, ca ‘perteneciente o relativo a la artritis’ | ‘perteneciente o relativo al artritismo’ | ‘que padece artrits o artritismo’. Del latín tardío arthritĭcus y este del griego ἀρθριτικός arthritikós.

Artritis ‘inflamación de las articulaciones’. Del latín tardío arthrītis y este del griego ἀρθρῖτις arthrîtis, derivado de ἄρθρον árthron ‘articulación’.

Artritis reumatoide ‘enfermedad crónica de las articulaciones, con inflamación de la membrana sinovial y progresiva deformidad de los huesos, especialmente patente en las manos’.

Artritismo ‘supuesta predisposición constitucional a padecer enfermedades como las afecciones articulares, el eccema, la obesidad, la jaqueca, hemorroides y diversas litiasis’. De artritis e -ismo.

Artrografía ‘descripción de las articulaciones’. Del griego ἄρθρον árthron ‘articulación’ y -grafía.

Artrología ‘parte de la anatomía que trata de las articulaciones’. Del griego ἄρθρον árthron ‘articulación’ y -logía.

Artropatía ‘enfermedad de las articulaciones’. Del griego ἄρθρον árthron ‘articulación’ y -patía.

Artroscopia o Artroscopía ‘exploración de las cavidades articulares mediante un artroscopio’.

Artroscopio ‘endoscopio especial que se utiliza para explorar las cavidades articulares’. Del griego ἄρθρον árthron ‘articulación’ y -scopio.

Artrósico, ca ‘perteneciente o relativo a la artrosis’ | ‘que padece artrosis’.

Artrosis ‘alteración patológica de las articulaciones, de carácter degenerativo y no inflamatorio; suele producir deformaciones muy visibles de la articulación a que afecta, y entonces recibe el nombre de artrosis deformante’. Del latín científico arthrosis ‘articulación’ y este del griego ἄρθρωσις árthrōsis ‘articulación’, voz que en el siglo XX adquiere el significado actual.

Asbestosis ‘enfermedad pulmonar crónica producida por la inhalación repetida del polvo del asbesto’. De asbesto y -osis.

Ascitis ‘hidropesía del vientre, ocasionada por acumulación de serosidad en la cavidad del peritoneo’. Del latín ascītes y este del griego ἀσκίτης askítēs, derivado de ἀσκός askós ‘odre’.

Asepsia ‘ausencia de materia séptica, estado libre de infección’ | ‘conjunto de procedimientos científicos destinados a preservar de gérmenes infecciosos el organismo, aplicados principalmente a la esterilización del material quirúrgico’. Del francés asepsie.

Aséptico, ca ‘perteneciente o relativo a la asepsia’. De a- y séptico.

Asertividad ‘cualidad de asertivo’.

Asertivo, va ‘dicho de una persona: que expresa su opinión de manera firme’ | ‘propio de una persona asertiva’. De aserto.

Asfíctico, ca o Asfíxico, ca ‘perteneciente o relativo a la asfixia’, poco usado.

Asfixia ‘suspensión o dificultad en la respiración’ | ‘sensación de agobio producida por el excesivo calor, el enrarecimiento del ambiente o por otras causas físicas o psíquicas’. Del griego ἀσφυξία asphyxía, de ἄσφυκτος ásphyktos.

Asfixiante ‘que asfixia’ | ‘que hace difícil la respiración’. Del antiguo participio activo de asfixiar.

Asfixiar ‘producir asfixia’.

Asfíxico, ca ‘asfictico’, poco usado.

Asintomático, ca ‘que no presenta síntomas de enfermedad’.

Asistir ‘cuidar enfermos y procurar su curación’. Del latín assistĕre ‘detenerse junto a’.

Asistolia ‘síndrome que es signo de extrema gravedad en ciertas enfermedades, debido a una extraordinaria debilidad de la sístole cardíaca’. De a- y sístole.

Asistólico, ca ‘perteneciente o relativo a la asistolia’.

Asma o Ahogo (América) ‘enfermedad de los bronquios, caracterizada por accesos ordinariamente nocturnos e infebriles, con respiración difícil y anhelante, tos, expectoración escasa y espumosa, y silbidos respiratorios’. Del latín asthma y este del griego ἄσθμα ásthma ‘jadeo’, ‘asma’.

Asmático, ca ‘perteneciente o relativo al asma’ | ‘que padece asma’. Del latín asthmatĭcus y este del griego ἀσθματικός asthmatikós.

Asociación de conducta ‘relación funcional que se forma entre estímulo y respuesta como resultado de la experiencia’.

Asociacionismo ‘doctrina que explica todos los fenómenos psíquicos por las leyes de la asociación de ideas’.

Asociacionista ‘perteneciente o relativo al asociacionismo, especialmente el psicológico’ | ‘partidario del asociacionismo, especialmente el psicológico’.

Asorocharse ‘padecer soroche’, en Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú.

Aspergilosis ‘infección producida por hongos del género Aspergillus’.

Aspirina ‘ácido acetilsalicílico, que se usa como analgésico o como antipirético’ | ‘comprimido de aspirina’. De Aspirina, marca registrada.

Astenia ‘falta o decaimiento de fuerzas caracterizado por apatía, fatiga física o ausencia de iniciativa’. Del griego ἀσθένεια asthéneia ‘debilidad’.

Asténico, ca ‘perteneciente o relativo a la astenia’ | ‘que padece astenia’. Del griego ἀσθενικός asthenikós ‘enfermizo’, de ἀ- a- ‘a-‘, σθένος sthénos ‘fuerza’ e -ικός -ikós ‘‒́ico’.

Astigmático, ca ‘que padece o tiene astigmatismo’ | ‘perteneciente o relativo al astigmatismo’.

Astigmatismo ‘defecto de visión debido a una curvatura irregular de la superficie de la córnea y el cristalino’. De a-, el griego στίγμα, -ατος stígma, -atos ‘punto’, ‘pinta’ e -ismo.

Astigmómetro ‘instrumento que sirve para apreciar o medir el astigmatismo y su dirección’.

Atabardillado, da ‘dicho de un accidente o de una enfermedad: que participa de las cualidades del tabardillo’.

Ataquiento, ta ‘que sufre ataques de epilepsia’, en Ecuador.

Atarantado, da ‘picado de la tarántula’. Del participio de atarantar.

Ataxia ‘desorden, irregularidad, perturbación de las funciones del sistema nervioso’. Del griego ἀταξία ataxía.

Ataxia locomotriz ‘ataxia que afecta a los movimientos voluntarios, como en la tabes dorsal’.

Atáxico, ca ‘perteneciente o relativo a la ataxia’ | ‘que padece ataxia’.

Atelectasia ‘expansión imperfecta o colapso parcial de los pulmones, más frecuente en los recién nacidos’. Del griego ἀτελής atelḗs ‘sin fin’, ‘imperfecto’ y ἔκτασις éktasis ‘dilatación’.

Atención primaria ‘asistencia médica inicial que recibe un paciente’.

Atercianado, da ‘que padece tercianas’.

Atericia ‘ictericia’, desusado.

Atericiarse ‘atiriciarse’, desusado. De atericia.

Ateroesclerosis ‘aterosclerosis’.

Ateroma ‘acumulación local de fibras y lípidos, principalmente colesterol, en la pared interna de una arteria, con estrechamiento de su luz y con posible infarto del órgano correspondiente’ | ‘quiste sebáceo’, poco usado. Del griego ἀθήρα athḗra ‘papilla’ y -oma.

Ateromatoso, sa ‘perteneciente o relativo al ateroma’.

Aterosclerosis o Ateroesclerosis ‘endurecimiento de los vasos sanguíneos, en especial de ciertas arterias, por la formación de ateromas’. Del griego ἀθήρα athḗra ‘papilla’ y σκλήρωσις sklḗrōsis ‘endurecimiento’.

Aterosclerótico, ca ‘perteneciente o relativo a la aterosclerosis’.

Atetosis ‘trastorno de origen nervioso caracterizado por movimientos continuos involuntarios, principalmente de dedos y manos’. Del latín cientifico athetosis y este del griego ἄθετος áthetos ‘mal fijado’ y -σις -sis ‘-sis’.

Atiriciarse o Atericiarse (desusado) ‘contraer la ictericia’, poco usado.

Atrabiliario, ria ‘perteneciente o relativo a la atrabilis’. Del latín científico atrabiliarius ‘de la atrabilis’.

Atrabilioso, sa ‘perteneciente o relativo a la atrabilis’.

Atrabilis ‘uno de los cuatro humores principales del organismo, según las antiguas doctrinas de Hipócrates y Galeno’. Del latín científico atrabilis y este del latín atra bilis ‘negra bilis’, calco del griego μελαγχολία melancholía. También se le llamaba Bilis negra.

Atrepsia ‘atrofia general de los recién nacidos’. Del latín científico athrepsia y este del griego ἀ- a- ‘a-‘ y θρέψις thrépsis ‘nutrición’.

Atresia ‘imperforación u oclusión de un orificio o conducto normal del cuerpo humano’. Del latín científico atresia y este del griego ἀ- a- ‘a-‘ y τρῆσις trêsis ‘agujero’.

Atriaca o Atríaca ‘triaca’, desusado.

Atriaquero ‘boticario’, desusado. De atriaca.

Atrofia ‘falta de desarrollo de cualquier parte del cuerpo’. Del latín tardío atrophĭa, y este del gr. ἀτροφία atrophía ‘desnutrición’.

Atrofia degenerativa ‘atrofia que va acompañada de un proceso destructor de las células de un tejido’.

Atrofia fisiológica ‘atrofia de algunos tejidos u órganos que en la evolución natural del organismo resultan innecesarios’.

Atrofia senil ‘atrofia de los tejidos y órganos cuando el individuo llega a edad avanzada’.

Atropina ‘alcaloide tóxico que se extrae de la belladona y se emplea en medicina principalmente para dilatar las pupilas de los ojos’. Del francés atropine, este del alemán Atropin y este del latín científico Atropa ‘belladona’, tomado del griego ῎Ατροπος Átropos ‘Átropo’, parca que cortaba el hilo de la vida del hombre, y el al. -in ‘-ina’.

Atropinismo ‘envenenamiento causado por la ingesta excesiva de atropina o belladona’.

Aturdimiento ‘perturbación de los sentidos por efecto de un golpe, de un ruido extraordinario, etc.’ | ‘estado morboso en que los sonidos se confunden y parece que los objetos giran alrededor de uno’. De aturdir.

Audímetro o Audiómetro ‘aparato para medir la sensibilidad auditiva’. De la raíz del latín audīre ‘oír’ y ‒́metro.

Audiograma ‘curva que representa el grado de agudeza con que percibe un individuo los sonidos’. De audio- y -grama.

Audiometría ‘medición de la agudeza auditiva en relación con las diferentes frecuencias del sonido’.

Audiómetro ‘audímetro’.

Aura epiléptica o Aura histérica ‘sensación o fenómeno de orden cutáneo, psíquico, motor, etc., que anuncia o precede a una crisis de epilepsia o de alguna otra enfermedad’.

Aureomicina ‘antibiótico producido por el Streptomyces aureofaciens’. De Aureomicina, marca registrada.

Auscultar ‘aplicar el oído a la pared torácica o abdominal, con instrumentos adecuados o sin ellos, a fin de explorar los sonidos o ruidos normales o patológicos producidos en los órganos que las cavidades del pecho o vientre contienen’. Del latín auscultāre.

Ausencia ‘supresión brusca, aunque pasajera, de la conciencia’ | ‘distracción del ánimo respecto de la situación o acción en que se encuentra el sujeto’. Del latín absentia.

Autismo ‘repliegue patológico de la personalidad sobre sí misma’ | ‘trastorno del desarrollo que afecta a la comunicación y a la interacción social, caracterizado por patrones de comportamiento restringidos, repetitivos y estereotipados’. Del latín científico autismus y este del griego αὐτός autós ‘uno mismo’ e -ισμός -ismós ‘-ismo’.

Autista ‘dicho de una persona: que padece autismo’ | ‘propio o característico de una persona autista’.

Autístico, ca ‘perteneciente o relativo al autismo’.

Autoagresión ‘conducta de una persona que la lleva a causarse daños e incluso mutilaciones a sí misma’. De auto- y agresión.

Autoagresivo, va ‘perteneciente o relativo a la autoagresión’.

Autoinjerto ‘trasplante de un órgano o de un tejido en que un mismo individuo es donante y receptor’. De auto- e injerto. También se dice Autotrasplante.

Autoinmunidad ‘respuesta inmunitaria del organismo contra alguno de sus propios componentes’.

Autointoxicación ‘intoxicación del organismo por productos que él mismo elabora y que debían ser eliminados’. De auto- e intoxicación.

Autoinyectable ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: preparados en forma de inyección para que puedan ser administrados por uno mismo’. De auto- e inyectable.

Autolesión ‘acción de autolesionarse’ | ‘daño físico que alguien se causa voluntariamente a sí mismo’.

Autolesionarse ‘dicho de una persona: causarse voluntariamente un daño físico’. De auto- y lesionar.

Autolesivo, va ‘perteneciente o relativo a la autolesión’. De auto- y lesivo.

Automedicación ‘acción de automedicarse’.

Automedicarse ‘tomar un medicamento o seguir un tratamiento por iniciativa propia’. De auto- y medicar.

Autoplastia ‘implantación de injertos orgánicos para restaurar partes enfermas o lesionadas del organismo por otras procedentes del mismo individuo’. De auto- y -plastia.

Autopsia ‘examen anatómico de un cadáver’. Del latín científico autopsia y este del griego αὐτοψία autopsía ‘examen visual’. También se llama Necropsia.

Autotransfusión ‘transfusión de sangre procedente del mismo individuo que la recibe’. De auto- y transfusión.

Autotrasplante ‘autoinjerto’. De auto- y trasplante.

Avariosis ‘sífilis’. Del francés avariose.

Avenado, da ‘que tiene vena de loco’.

Avenate ‘arranque de locura’, en Andalucía. De vena.

Avispero ‘grupo o aglomeración de diviesos, con varios focos de supuración, al modo de las celdillas del panal de las avispas’.

Avitaminosis ‘carencia o escasez de vitaminas’ | ‘enfermedad producida por la escasez o falta de ciertas vitaminas’. De a- y vitamina.

Avulsión ‘extirpación’. Del latín avulsio, -ōnis.

Ayuda ‘enema²’.

Azoemia ‘existencia de sustancias nitrogenadas en la sangre’. De ázoe y -emia.

Azogado, da ‘dicho de una persona: que se azoga por haber absorbido vapores de azogue’ | ‘acción y efecto de azogar’. Del participio de azogar.

Azogamiento ‘acción y efecto de azogar o azogarse’.

Azogar ‘contraer la enfermedad producida por la absorción de los vapores de azogue, cuyo síntoma más visible es un temblor continuado’.

Azoospermia ‘carencia considerable de espermatozoides en el semen’.

Bacilo de Koch ‘bacteria causante de la tuberculosis’.

Bacteriemia ‘presencia de bacterias patógenas en la sangre’. Del latín científico bacteroaemia y este del griego βακτηρία baktēría ‘bastón’ y αἷμα haîma ‘sangre’.

Baipás ‘conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación’. Del inglés bypass.

Bajalenguas ‘instrumento plano y estrecho, de madera u otro material, que se emplea para bajar la lengua al explorar la cavidad bucal’, en Argentina, Chile, Ecuador, Perú y Uruguay.

Bajativo ‘tisana’, coloquial en Uruguay. Derivado de bajar.

Bajera ‘diarrea’, coloquial.

Bajón o Bajonazo ‘deterioro acusado de la salud’. Del aumentativo de baja.

Bajonazo ‘bajón’.

Balanitis ‘inflamación de la membrana mucosa que reviste el bálano (cabeza del pene)’. De bálano e -itis.

Baldado, da ‘tuberculoso’, en Panamá. Del participio de baldar.

Baldar ‘dicho de una enfermedad o de un accidente: impedir o dificultar la movilidad de una persona, de un animal o la de alguno de los miembros de su cuerpo’. De balde.

Baldo, da ‘impedido, privado del uso de algún miembro’, vulgar en Colombia y Puerto Rico. De baldar.

Balneoterapia ‘tratamiento de las enfermedades por medio de baños generales o locales’. Del latín balneum ‘baño’ y -terapia.

Bálsamo o Bálsamo artificial ‘medicamento compuesto de sustancias comúnmente aromáticas, que se aplica como remedio en las heridas, llagas y otras enfermedades’. Del latín balsămum y este del griego βάλσαμον bálsamon.aplicar-balsamo-labial

Bálsamo artificial ‘bálsamo’.

Bálsamo de calaba o Bálsamo de María ‘resina de calaba o calambuco’.

Bálsamo de copaiba o Aceite de palo o Camíbar (Costa Rica y Honduras) ‘oleorresina del copayero, blanca la primera que sale y dorada y más espesa la segunda, que se emplea en medicina contra las inflamaciones de las mucosas’.

Bálsamo de copaiba de la India ‘oleorresina procedente de plantas de la misma familia a que pertenece el copayero, aunque de distinto género, y cuyos caracteres y virtud medicinal son semejantes a los del bálsamo de copaiba’.

Bálsamo de Judea, o Bálsamo de la Meca ‘opobálsamo’.

Bálsamo de María ‘bálsamo de calaba’.

Bálsamo de Tolú ‘resina extraída del tronco de un árbol de la familia de las papilionáceas, muy abundante en Colombia, que se usa en medicina como pectoral’.

Bálsamo del Canadá ‘oleorresina de una especie de abeto muy usada en microscopia’.

Bálsamo del Perú ‘resina muy parecida al bálsamo de Tolú, pero de calidad algo inferior’.

Bálsamo natural ‘bálsamo que se obtiene de algunos árboles’.

Bálsamo tranquilo ‘aceite de oliva preparado con plantas aromáticas y narcóticas que se emplea para fricciones’.

Banco ‘establecimiento médico donde se conservan y almacenan órganos, tejidos o líquidos fisiológicos humanos para cubrir necesidades quirúrgicas, de investigación, etc.’. Del francés antiguo bank y este del germánico *banki.

Baño de asiento ‘baño que se toma sentándose en la bañera, frecuentemente en una especial construida para este fin, con objeto de no mojarse más que las piernas, las caderas y las nalgas’.

Barbitúrico, ca ‘perteneciente o relativo a los barbitúricos’ | ‘derivado del ácido barbitúrico, de propiedades hipnóticas y sedantes y que, en dosis excesivas, tiene acción tóxica’. Del francés barbiturique y este del alemán Barbitursäure ‘ácido barbitúrico’ y el francés -ique ‘‒́ico’.

Barchilón, na ‘enfermero de un hospital’, en Bolivia, Ecuador y Perú. De Barchilón, apellido de un español caritativo que vivió en el Perú en el siglo XVI.

Bariátrico, ca ‘relativo al peso corporal’. Del griego βαρύς barýs ‘pesado’, -iatría e ‒́ico.

Barrenado, da ‘que tiene perturbadas las facultades mentales’, coloquial. Del participio de barrenar.

Basca o Bascas ‘ansia, desazón e inquietud que se experimenta en el estómago cuando se quiere vomitar’. Quizá del celta *waskā ‘opresión’.

Bascar ‘basquear’, desusado. De basca.

Bascoso, sa ‘que padece bascas’.

Basquear o Bascar (desusado) ‘tener o padecer bascas’.

Bebedizo ‘bebida que se da por medicina’ | ‘bebida que contiene veneno’. Derivado de beber.

Bebentina ‘ingestión en exceso de bebidas alcohólicas’, en República Dominicana.

Bebetina ‘ingestión en exceso de bebidas alcohólicas’, en El Salvador y Honduras.

Behaviorismo ‘conductismo’. Del inglés americano behaviorism, derivado de behavior ‘conducta’.

Behique ‘entre los indios taínos, sacerdote y curandero’, en las Antillas.

Benedicta ‘preparado de varias hierbas y raíces purgantes y estomacales mezcladas con miel espumada’. Del latín tardío benedicta ‘bendita’, ‘santa’.

Benigno, na ‘dicho de una enfermedad o de una lesión: que no reviste gravedad’ | ‘dicho de un tumor: No canceroso, formado por células muy semejantes a las normales que permanecen en su localización sin extenderse’. Del latín benignus.

Benzolismo ‘intoxicación por el benzol o sus vapores’.

Béquico, ca ‘eficaz contra la tos’. Del latín tardío bechĭcus y este del griego βηχικός bēchikós, derivado de βήξ, βηχός bḗx, bēchós ‘tos’.

Beriberi ‘enfermedad caracterizada por polineuritis, debilidad general y rigidez dolorosa de los miembros, causada por una deficiencia de vitamina B1.’. Del portugués beribéri y este del singalés beri beri, reduplicación de beri ‘debilidad’.

Berrejo, ja ‘dicho de una persona: delgada y amarillenta por enfermedad’, en Nicaragua.

Berrueco ‘lesión con aspecto de verruga que aparece en el iris de los ojos’, desusado. De origen desconocido.

Betabloqueante ‘sustancia que inhibe la acción de la adrenalina en la transmisión nerviosa’. De beta y bloquear, por unirse a los receptores adrenérgicos de tipo β b, bloqueándolos.

Betatrón ‘acelerador de partículas que produce haces de electrones, con aplicaciones en radioterapia’. Del inglés betatron, de beta ‘beta’, por alusión a las partículas beta, y la terminación de electron ‘electrón’.

Bezoar o Piedra bezaar (poco usado) o Piedra bezar (poco usado) o Piedra bezoar ‘concreción calculosa que suele encontrarse en las vías digestivas y en las urinarias de algunos mamíferos, y a la que se atribuyeron propiedades curativas’. Del árabe hispánico bazáhr, este del árabe clásico bā[di]zahr y este del persa pād zahr ‘defensor contra el veneno’.

Bezoárdico, ca ‘bezoárico (aplicado a un medicamento)’.

Bezoárico, ca ‘que contiene bezoar’ | ‘dicho de un medicamento: usado contra el veneno o contra enfermedades malignas’. Bezoárdico, ca ‘bezoárico (aplicado a un medicamento)’.

Bezoárico mineral ‘peróxido de antimonio, sustancia blanca y pulverulenta obtenida por la acción repetida del ácido nítrico sobre el metal, y a la cual se han atribuido virtudes medicinales parecidas a las del bezoar’.

Bicarbonato sódico o Bicarbonato ‘tipo de bicarbonato (sal ácida del ácido carbónico) que se usa para combatir la acidez gástrica’.

Bife ‘inflamación producida en las nalgas al cabalgar’, coloquial en Argentina. Del inglés beef ‘carne de vaca’, acortamiento de beefsteak ‘bistec’.

Bilioso, sa ‘dicho de una cosa: con predominio de la bilis’. Del latín biliōsus.

Bilis derramada ‘estado o condición debidos a un exceso de secreción de bilis (secreción amarillenta que produce el hígado, importante en el proceso de la digestión)’, en México.

Bilis negra ‘atrabilis’.

Bilma ‘bizma’, poco usado.

Bilmar ‘vendar’, en Salamanca. De bilma.

Biomedicina ‘conjunto de disciplinas como la bioquímica, la biología molecular y celular y la genética, que desempeñan un papel fundamental en la medicina actual’. De bio- y medicina.

Biomédico, ca ‘perteneciente o relativo a la biomedicina’. De bio- y médico.

Bioprótesis ‘pieza de tejido animal destinada a reparar o sustituir una parte del cuerpo humano, como las válvulas cardíacas’. De bio- y prótesis.

Biopsia ‘extracción y examen de una muestra de tejido tomada de un ser vivo, con fines diagnósticos’ | ‘muestra de tejido de una biopsia’. Del latín científico biopsia y este del griego βίος bíos ‘vida’ y -οψία -opsía ‘vista’.

Biosensor ‘dispositivo que utiliza materiales de origen biológico para detectar y cuantificar una sustancia’. De bio- y sensor.

Bioterapia ‘tratamiento que utiliza componentes naturales del sistema de defensa del organismo como agentes terapéuticos’. De bio- y -terapia.

Biotipo ‘clase de personalidad que se asocia a una determinada estructura morfológica de un individuo’. Del latín científico biotypus y este formado sobre el griego βίος bíos ‘vida’ y τύπος týpos ‘tipo’.

Bipolar ‘que padece trastorno bipolar’.

Bisojo, ja ‘dicho de una persona: que padece estrabismo’, coloquial. Del latín bis ‘dos veces’ y ocŭlus ‘ojo’.

Bisturí ‘instrumento en forma de cuchillo pequeño, de hoja fija en un mango metálico, que sirve para hacer incisiones en tejidos blandos’. Del francés bistouri.

Bisturí eléctrico ‘bisturí conectado a un generador de alta frecuencia, con el que se obtienen corte, coagulación y hemostasia’.

Bizcar ‘bizquear’. Del latín *versicāre, derivado de versāre ‘volver’.

Bizco, ca ‘estrábico’. Del latín *versĭcus, derivado de versus ‘vuelto’. También se dice Bizcorneado, da.

Bizcoreto, ta ‘estrábico’, en Colombia y Honduras. De bizco.

Bizcorneado, da ‘bizco’. Del participio de bizcornear.

Bizcornear ‘bizquear’. De bizcuerno.

Bizcorneto, ta ‘estrábico’, festivo y coloquial en Colombia, México y Venezuela. De bizcuerno.

Bizcuerno, na ‘estrábico’, despectivo y vulgar en Aragón. Derivado de bizco.

Bizma o Bilma (poco usado) ‘emplasto para confortar, compuesto de estopa, aguardiente, incienso, mirra y otros ingredientes’, poco usado | ‘pedazo de piel curtida o lienzo cubierto de emplasto y cortado en forma adecuada a la parte del cuerpo a que ha de aplicarse’, poco usado. Del anticuado bidma, este del latín epithĕma y este del griego ἐπίθεμα epíthema.

Bizmar ‘poner bizmas a alguien o a una parte del cuerpo’, poco usado.

Bizquear o Bizcar o Bizcornear o Quisnear (Honduras, coloquial) ‘padecer estrabismo o simularlo’. De bizco.

Bizquera ‘estrabismo’. De bizco.

Blancura del ojo ‘nube’.

Blandura ‘emplasto que se aplicaba a los tumores para que se ablandaran’, desusado.

Blefaritis ‘inflamación aguda o crónica de los párpados’. Del griego βλέφαρον blépharon ‘párpado’ e -itis.

Blefaroplastia ‘restauración del párpado o de una parte de él por medio de la aproximación de la piel inmediata’. Del griego βλέφαρον blépharon ‘párpado’ y -plastia.

Blenorragia ‘flujo mucoso ocasionado por la inflamación de una membrana, principalmente de la uretra’ | ‘gonorrea’. Del griego βλέννος blénnos ‘mucosidad’ y -rragia.

Blenorrágico, ca ‘perteneciente o relativo a la blenorragia’.

Blenorrea ‘blenorragia crónica’. Del griego βλέννος blénnos ‘mucosidad’ y -rrea.

Bocera o Boquera o Vaharera ‘excoriación que se forma en las comisuras de los labios’. Del latín buccea ‘bocado’.

Bocio ‘aumento, difuso o nodular, de la glándula tiroidea’. Del bajo latín bocia. También se llama Papera; y Coto, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay y Perú; y Güecho, en Costa Rica y Nicaragua; y Güegüecho, en El Salvador; y Papo, coloquial en España occidental. Muermo común ‘bocio’, desusado.

Bocio exoftálmico ‘variedad del bocio caracterizada por acompañarse de exoftalmia e hipertiroidismo’.

Bodoque ‘hinchazón de forma redonda en cualquier parte del cuerpo’, en Guatemala, Honduras y México | ‘chichón (bulto en la cabeza)’, en Honduras y México. Del árabe hispánico búnduq ‘avellanas’, este del árabe clásico bunduq y este del griego [κάρυον] ποντικόν [káryon] pontikón ‘[nuez] póntica’.

Bohíque ‘sacerdote y médico entre los indios taínos’, en las Antillas.

Boja ‘ampolla’, en Castilla y León | ‘buba’, desusado. Del latín vulgar *bucŭla ‘buba, ampolla’, y este del latín tardío buccŭla, derivado de bucca ‘boca’, ‘carrillo hinchado’.

Bol ‘bolo’. Quizá del catalán bol y este del griego βῶλος bôlos ‘terrón, bola’.

Bol arménico o Bol de Armenia ‘arcilla rojiza procedente de Armenia y usada en medicina’.

Bolo o Bol ‘píldora más grande que la ordinaria’ | ‘dosis de medicamento o medio de contraste radiográfico que se inyecta rápidamente mediante una sola embolada en el aparato circulatorio’. De bola.

Bomba de cobalto ‘aparato empleado en radioterapia que, mediante la radiación gamma emitida por el cobalto radiactivo, permite un tratamiento localizado’.

Boqueada o Boqueadas ‘acción de abrir la boca un moribundo’. De boquear. Dar las boqueadas o Dar las últimas boqueadas ‘morir’, coloquial.

Boquear ‘estar expirando’.

Boquera ‘bocera’.

Bordón ‘cuerda de tripa que se emplea para dilatar conductos naturales o conservar los que se han abierto artificialmente’. Del bajo latín burdo, -onis ‘mulo’, ‘zángano’.

Borrachómetro ‘alcoholímetro’, en Colombia. De borracho y ‒́metro.

Borujón ‘burujón’.

Bosadilla ‘vómito’, desusado. De bosar.

Bosar ‘vomitar’, desusado. Del latín vorsāre o versāre ‘volver’.

Botador ‘instrumento de hierro en forma de escoplo, dividido en dos dientes o puntas, usado por los dentistas’.

Botamen ‘conjunto de botes de una oficina de farmacia’.

Botana ‘parche que se pone en una llaga para que se cure’, coloquial | ‘cicatriz de una llaga’, coloquial. De bota.

Botánico, ca ‘yerbatero’, en Puerto Rico | ‘sitio donde se venden hierbas medicinales’, en Puerto Rico y República Dominicana. Del latín medieval botanicus y este del griego βοτανικός botanikós, derivado de βοτάνη botánē ‘hierba’; la forma femenina, del griego βοτανική botanikḗ.

Botica ‘farmacia, laboratorio y despacho de medicamentos’ | ‘asistencia de medicamentos durante un plazo’ | ‘medicamento, droga o mejunje’. Del griego bizantino ἀποθήκη apothḗkē.

Boticario, ria o Atriaquero (desusado) ‘persona que profesa la ciencia farmacéutica y que prepara y expende las medicinas’. De botica y -ario.

Botón de fuego ‘cauterio que se da con un hierro u otra pieza de metal, generalmente esférica, enrojecida al fuego’.

Botor ‘buba (tumor blando)’, desusado. Del árabe clásico buṯūr ‘pústulas’.

Botoral ‘perteneciente o relativo al botor’, desusado | ‘semejante al botor’, desusado.

Botulismo ‘enfermedad producida por la toxina de un bacilo específico contenido en los alimentos envasados en malas condiciones’. Del latín botŭlus ‘embutido’ e -ismo.

Box ‘en un hospital, compartimento que se reserva a los enfermos ingresados en urgencias o que necesitan estar aislados’. Del inglés box ‘caja’.

Bradicardia ‘ritmo cardíaco más lento que el normal’. De bradi- y el griego καρδία kardía ‘corazón’.

Bradilalia ‘emisión lenta de la palabra, observable en algunas enfermedades nerviosas’. Del latín científico bradylalia y este del griego βραδυ- brady- ‘bradi-‘ y -λαλία -lalía ‘habla’.

Bradipepsia ‘digestión lenta’. Del griego βραδυπεψία bradypepsía.

Brecha ‘herida, especialmente en la cabeza’. Del francés brèche y este del franco breka ‘roto’.

Bridas ‘filamentos membranosos que se forman en los labios de las heridas o en los abscesos’. Del francés bride y este del alto alemán medio brīdel ‘rienda’.

Brinco ‘dolor de estómago causado por úlcera u otro motivo’, en El Salvador. Del latín vincŭlum ‘atadura’.

Brocino ‘porcino’.

Broncodilatador, ra ‘que provoca la dilatación de los bronquios’.

Bronconeumonía ‘inflamación de la mucosa bronquial y del parénquima pulmonar’. Del griego βρόγχος brónchos ‘tráquea, garganta’ y πνευμονία pneumonía ‘pulmonía’.

Broncorragia ‘hemorragia de la mucosa bronquial, que se manifiesta generalmente por vómito abundante de sangre muy roja’. Del griego βρόγχος brónchos ‘tráquea, garganta’ y -rragia.

Broncorrea ‘secreción excesiva y expectoración de moco bronquial, a veces purulento’. Del griego βρόγχος brónchos ‘tráquea, garganta’ y -rrea.

Broncoscopia o Broncoscopía ‘exploración del interior de los bronquios mediante un broncoscopio’.

Broncoscopio ‘endoscopio especial para explorar el interior de los bronquios’. Del griego βρόγχος brónchos ‘tráquea, garganta’ y -scopio.

Bronquiectasia ‘enfermedad crónica, caracterizada principalmente por tos insistente con copiosa expectoración, producida por la dilatación de uno o varios bronquios’. Del griego βρόγχος brónchos ‘tráquea, garganta’ y ἔκτασις éktasis ‘dilatación’.

Bronquiolitis ‘inflamación de los bronquiolos’.

Bronquítico, ca ‘perteneciente o relativo a la bronquitis’ | ‘que padece bronquitis’.

Brotar ‘dicho especialmente de las viruelas, del sarampión o de los granos: salir al cutis’. De brote.

Brucelosis ‘enfermedad infecciosa producida por bacterias del género Brucella y transmitida al hombre por algunos animales’.

Bruxismo ‘rechinamiento de dientes involuntario que se produce especialmente durante el sueño’. Del inglés bruxism y este del griego βρύχειν brýchein ‘rechinar los dientes’ e -ism ‘-ismo’.

Búa ‘buba (postilla)’. De buba.

Búas ‘bubas (tumores blandos)’.

Buba o Boja (desusado) ‘postilla o tumor pequeño de pus’ | ‘buba de origen no venéreo’ | ‘pian’, en República Dominicana. De bubón. Búa ‘buba (postilla)’. Incordio ‘buba (tumor blando)’ | ‘buba (tumor de origen no venéreo)’.

Bubas ‘tumor blando, comúnmente doloroso y con pus, que se presenta de ordinario en la región inguinal como consecuencia del mal venéreo, y también a veces en las axilas y en el cuello’ | ‘actinomicosis’, en Colombia. Búas o Bubones o Botor  o Caballo ‘bubas (tumor blando)’.

Bubático, ca ‘perteneciente o relativo a las bubas’ | ‘buboso (que padece bubas)’.

Bubón ‘tumor purulento y voluminoso’. Del griego βουβών boubṓn ‘tumor en la ingle’.

Bubones ‘bubas (tumores blandos)’.

Bubónico, ca ‘perteneciente o relativo al bubón’ | ‘que padece bubas’.

Buboso, sa ‘que padece bubas’ | ‘llagado o herido’, desusado. Bubático, ca ‘buboso (que padece bubas)’.

Buchete ‘mejilla inflada’, desusada. Del diminutivo de buche.

Buchón, na ‘que tiene bocio’, en El Salvador y México. De buche.

Buera ‘postilla o grano que sale en la boca’, en Murcia. De bo[q]uera.

Buhitiho ‘entre los taínos, gran sacerdote, médico y brujo’, en República Dominicana.

Buitrear ‘vomitar’, vulgar en Bolivia, Chile, El Salvador y Perú. De buitre.

Bulimia ‘gana insaciable de comer’. Del griego βουλιμία boulimía, derivado de βούλιμος boúlimos ‘muy hambriento’, propiamente ‘con hambre de buey’, de βοῦς boûs ‘buey’ y λιμός limós ‘hambre’.

Bulimia mental o Bulimia nerviosa ‘síndrome de deseo compulsivo de comer, con provocación de vómitos y consecuencias patológicas’.

Bulímico, ca ‘perteneciente o relativo a la bulimia’ | ‘dicho de una persona: que padece bulimia’.

Burrito ‘instrumento ortopédico que da apoyo a las personas que sufren entorpecimiento para caminar’, en Bolivia. Del diminutivo de burro.

Burro o Burrito ‘armazón de madera que sirve de apoyo a personas con dificultades para caminar’, en Cuba. De borrico.

Bursitis ‘inflamación de las bolsas sinoviales de las articulaciones’. Del latín bursa ‘bolsa’ e -itis.

Burujón o Borujón ‘chichón’. Del aumentativo de burujo.

Caballo ‘buba (tumor blando)’ | ‘heroína’, jergal.

Cachipuco, ca ‘dicho de una persona: que por hinchazón, por un tumor o por otra causa tiene un lado de la cara más abultado que el otro’, rural en Honduras.

Cachú ‘cato’. Del francés cachou y este del malayo kāču.

Cachunde ‘cato’ | ‘pasta compuesta de almizcle, ámbar y cato, de la cual se formaban unos granos que se llevaban en la boca y servían para fortificar el estómago’. Del portugués cachondé y este del malayo kāču ‘cato’ y ondeh ‘pastelillo’.

Cacoquímico, ca ‘perteneciente o relativo a la cacoquimia’, poco usado | ‘que padece cacoquimia’, poco usado.

Cacosmia ‘olor fétido’ | ‘alteración del sentido del olfato, que causa una percepción anormal de los olores’. Del griego κακοσμία kakosmía ‘mal olor’.

Cadáver ‘cuerpo muerto’. Del latín cadāver. También se dice Difunto, ta.

Cadavérico, ca o Cadaveroso, sa ‘perteneciente o relativo al cadáver’ | ‘pálido y macilento como el rostro de un cadáver’.

Cadaverina ‘amina alifática que se produce en la degradación de las proteínas y es la causa del hedor de los cadáveres’.

Cadaveroso, sa ‘cadavérico’, desusado. Del latín cadaverōsus.

Caducar ‘chochear’. De caduco.

Caduco, ca ‘decrépito (disminuido en sus facultades físicas)’. Del latín cadūcus, derivado de cadĕre ‘caer’.

Caer ‘morir’, coloquial. Del latín cadĕre. Caerse de maduro ‘estar cercano a la muerte’, coloquial.

Caer enfermo o Caer malo ‘contraer enfermedad’.

Caer malo ‘caer enfermo’.

Cagalera ‘diarrea’, malsonante y coloquial. De cagalar.

Cagantina ‘diarrea fuerte y frecuente’, malsonante y coloquial en Venezuela.

Cagarria ‘diarrea’, malsonante y coloquial.

Caja de dientes ‘dentadura postiza’, en Colombia y República Dominicana.

Caja negra ‘el cerebro considerado formalmente como una estructura que media entre los estímulos y las respuestas del organismo’.

Cala ‘supositorio laxante’ | ‘tienta que mete el cirujano para reconocer la profundidad de una herida’.

Calambre o Garrampa (Aragón) ‘contracción muscular involuntaria, dolorosa y de poca duración’ | ‘sacudida producida por una descarga eléctrica de baja intensidad’ | ‘dolencia caracterizada por el espasmo de ciertos grupos de músculos, que dificulta o impide la función de la mano en actividades propias de algunas profesiones y oficios, como los de escribiente, telegrafista o pianista’. Del francés crampe y este quizá del franco *kramp. Acalambramiento (Chile, Costa Rica, Cuba, Guatemala, Nicaragua, Paraguay y Uruguay) o Arratonamiento (Costa Rica) ‘calambre (contracción muscular involuntaria)’. Toque ‘calambre (sacudida por una descarga eléctrica)’, en México.

Calambre de estómago ‘gastralgia’.

Cálamo aromático ‘raíz medicinal del ácoro, de unos dos centímetros de diámetro, nudosa, ligera y de olor agradable, usada como ingrediente para componer la triaca’ | ‘planta medicinal gramínea, muy parecida al esquenanto y cuya raíz sustituye a la del ácoro’.

Calandria ‘persona que se finge enferma para tener vivienda y comida en un hospital’, coloquial. Del latín vulgar *calandria y este del griego χαράδριος charádrios.

Calcicosis ‘enfermedad crónica del aparato respiratorio causada por el polvo de la cal’. De cálcico y -osis.

Calciferol ‘vitamina D2, utilizada para combatir el raquitismo’.

Calcificación ‘depósito de sales de calcio sobre tejidos, tumores y paredes de los vasos’.

Calcificar ‘depositar en un tejido orgánico sales de calcio’ | ‘modificar o hacer que degenere un tejido orgánico por depósito de sales de calcio’ | ‘producir o adquirir sales de calcio’. Del latín calx, calcis ‘cal’ y -ficar.

Calcitonina ‘hormona tiroidea que controla la concentración de calcio en la sangre’ | ‘medicamento hecho con calcitonina, que se utiliza en el tratamiento de hipercalcemias graves y en el control de la osteoporosis’. Del inglés calcitonin, de calcium ‘calcio’, tone ‘tono’ e -in ‘-ina’.

Cálculo o Piedra ‘concreción anormal que se forma en la vegija de la orina y también en la de la bilis, en los riñones y en las glándulas salivales, y cuya expulsión ocasiona accesos de cólicos nefríticos o hepáticos, según los casos’. Del latín calcŭlus.

calculo-renal

Cálculos ‘mal de piedra’.

Calculoso, sa ‘perteneciente o relativo al mal de piedra’ | ‘que padece el mal de piedra’. Del latín calculōsus.

Calentura ‘fiebre’ | ‘pupa (erupción en los labios)’. De calentar.

Calenturiento, ta o Calenturoso, sa ‘propio de la calentura’ | ‘que tiene calentura’.

Calenturón ‘fiebre alta’. Del aumentativo de calentura.

Calenturoso, sa ‘calenturiento’.

Callicida ‘sustancia preparada para eliminar los callos’. De callo y -cida.

Callista ‘persona que se dedica a cortar o extirpar y curar callos, uñeros y otras dolencias de los pies’.

Callo ‘dureza que por presión, roce y a veces lesión se forma en tejidos animales o vegetales’ | ‘cicatriz que se forma en la reunión de los fragmentos de un hueso fracturado’. Del latín callum.

Callosar ‘dicho especialmente de la carne: criar callos o endurecerse’, desusado. De calloso.

Callosidad ‘callo, especialmente el que es más superficial’. Del latín callosĭtas, -ātis.

Callosidades ‘durezas en algunas úlceras crónicas’.

Calma ‘sofoco (sensación de calor en la menopausia)’. Del latín cauma y este del griego καῦμα kaûma ‘bochorno’.

Calmante ‘dicho de un medicamento: que tiene efecto narcótico o que disminuye o hace desaparecer un dolor u otro síntoma molesto’. Del antiguo participio activo de calmar.

Calofriarse ‘sentir escalofríos’.

Calofrío ‘escalofrío’. Quizá del latín cale, frige ‘caliéntate, enfríate’, influido en su forma por calor y frío.

Calomel ‘calomelanos’.

Calomelanos o Calomel ‘cloruro mercurioso que se empleaba como purgante, vermífugo y antisifilítico’. Del griego καλός kalós ‘bello’ y μέλας, -ανος mélas, -anos ‘negro’.

Calosfriarse ‘sentir escalofríos’. De calor y esfriar.

Calosfrío ‘escalofrío’. De calosfriarse.

Cámaras ‘diarrea’. Del latín medieval camara ‘habitación’, este del latín camăra ‘bóveda’ y este del griego καμάρα kamára ‘bóveda’, ‘cuarto abovedado’.

Camariento, ta ‘que padece cámaras’, desusado.

Camiar ‘vomitar’, desusado. Del latín cambiāre, voz de origen galo.

Camíbar ‘bálsamo de copaiba’, en Costa Rica y Honduras.

Camillero, ra ‘persona encargada de transportar enfermos o heridos en camilla’ | ‘soldado práctico en conducir heridos en camilla y hasta en hacerles algunas curas elementales’.

Camisa de fuerza ‘especie de camisa fuerte abierta por detrás, con mangas cerradas en su extremidad, propia para sujetar los brazos de quien padece demencia o delirio violento’.

Camote ‘tumefacción, hinchazón dura y abultada’, en El Salvador. Del náhuatl camotli. Dejar como camote ‘dejarlo muy magullado’, coloquial en Nicaragua.

Cáncer ‘enfermedad que se caracteriza por la transformación de las células, que proliferan de manera anormal e incontrolada’ | ‘tumor del cáncer’. Del latín cancer. Cancro o Cangrejo (Cuba) o Cangro (Andalucía, Guatemala y México) ‘cáncer (tumor del cáncer)’.

Cancerado, da ‘afectado por el cáncer’.

Cancerar ‘padecer de cáncer’ | ‘dicho de una úlcera: degenerar en cancerosa’. De cáncer.

Canceriforme ‘que tiene forma o aspecto de cáncer’. De cáncer y -forme.

Cancerígeno, na ‘que puede provocar cáncer’.

Cancerología ‘rama de la medicina que se ocupa del cáncer’.

Cancerológico, ca ‘perteneciente o relativo a la cancerología’.

Cancerólogo, ga ‘especialista en cancerología’.

Canceroso, sa ‘perteneciente o relativo al cáncer’.

Canchera ‘llaga, herida grande’, en Salamanca. Derivado del portugués escanchar ‘separar por el medio’, ‘ensanchar’.

Cancro ‘cáncer (tumor del cáncer)’. Del latín cancer, -cri.

Cancroide ‘tumor parecido al cáncer’. De cancro y -oide.

Cancroideo, a ‘que tiene aspecto de cancro’. De cancro y -oideo.

Candelilla ‘instrumento flexible, de goma elástica u otra sustancia no metálica, que empleaban los cirujanos para explorar las vías urinarias o curar sus estrecheces’, desusado. Del diminutivo de candela.

Candidiasis ‘infección de la piel y las mucosas producida por hongos del género Candida’.

Candilón. Estar un enfermo con el candilón ‘estar moribundo’, desusado.

Cangrejo ‘cáncer (tumor del cáncer)’, en Cuba. Del diminutivo de cangro.

Cangrena ‘gangrena’, desusado.

Cangrenarse ‘gangrenarse’, desusado.

Cangro ‘cáncer (tumor del cáncer)’, en Andalucía, Guatemala y México. De cancro.

Cangroso, sa ‘que padece cáncer’, poco usado. De cangro.

Cantar para el carnero ‘morir’, coloquial en Argentina y Uruguay.

Cantárida ‘insecto coleóptero, que alcanza de 15 a 20 milímetros de largo, de color verde oscuro brillante, que vive en las ramas de los tilos y, sobre todo, de los fresnos, y que se empleaba en medicina como irritante’ | ‘ampolla o llaga que producen las cantáridas sobre la piel’ | ‘parche de cantáridas que se aplicaba a los enfermos’. Del latín científico Cantharida, este del latín canthăris, -ĭdis y este del griego κανθαρίς kantharís.

Cantarle el tecolote (búho) ‘estar cerca de la muerte’, en México.

Cánula ‘tubo corto que se emplea en diferentes operaciones de cirugía o que forma parte de aparatos físicos o quirúrgicos’. Del latín cannŭla ‘cañita’.

Cañengo, ga ‘dicho de una persona, generalmente de edad avanzada: débil, enfermiza’, coloquial en Cuba.

Capelina ‘capellina’.

Capellina o Capelina ‘vendaje en forma de gorro’. Derivado del latín vulgar cappellus ‘vestidura de la cabeza’ y este diminutivo del latín tardío cappa ‘capucha’.

Capilarímetro ‘alcoholímetro’. De capilar y ‒́metro.

Cápsula ‘envoltura soluble en la que se suministran ciertos medicamentos’ | ‘conjunto de la cápsula y el medicamento en ella incluido’. Del latín capsŭla, diminutivo de capsa ‘caja’.

Caquéctico, ca ‘perteneciente o relativo a la caquexia’ | ‘que padece caquexia’. Del griego καχεκτικός kachektikós.

Caquexia ‘estado de extrema desnutrición producido por enfermedades consuntivas, como la tuberculosis, las supuraciones, el cáncer, etc.’. Del griego καχεξία kachexía ‘mala constitución’. También se llama Discrasia.

Carabinazo ‘herida o daño producido por el disparo de la carabina’.

Caracha o Carache ‘sarna de las personas’, en Argentina, Bolivia, Chile, Panamá, Paraguay y Perú. De origen quechua.

Carache ‘caracha’, en Argentina, Bolivia, Chile, Panamá, Paraguay y Perú.

Carachento, ta ‘sarnoso’, en Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay y Perú.

Carachoso, sa ‘sarnoso’, en Bolivia y Perú. De caracha.

Caracterología ‘disciplina que estudia el carácter de los seres humanos’. De carácter y -logía.

Caracterológico, ca ‘perteneciente o relativo a la caracterología’.

Caracterólogo, ga ‘especialista en caracterología’.

Carate o Mal de pinto (México) o Pinto (México) ‘enfermedad tropical caracterizada por lesiones pigmentarias en la piel, de color blancuzco, rojizo o azul oscuro’.

Caratejo, ja ‘caratoso’, en Colombia.

Caratoso, sa o Caratejo, ja (Colombia) ‘que padece carate, o alguna enfermedad cutánea semejante’, en Colombia y Venezuela.

Carbón ‘carbunco’, en Colombia. Del latín carbo, -ōnis.

Carbuncal o Carbuncoso, sa ‘perteneciente o relativo al carbunco’.

Carbunclo ‘carbunco’. Del latín carbuncŭlus.

Carbunco ‘enfermedad virulenta y contagiosa, frecuente y mortífera en el ganado lanar, vacuno, cabrío y a veces en el caballar, que es transmisible al hombre, en el que se denomina ántrax maligno, y está causada por una bacteria específica’. De carbunclo. También es conocida como Ántrax maligno o Carbunclo o Carbón (Colombia).

Carbuncosis ‘infección del carbunco’.

Carbuncoso, sa ‘carbuncal’.

Carcamal o Carcamán, na (Argentina, México, Perú y Uruguay) ‘persona decrépita y achacosa’, despectivo y coloquial. De cárcamo.

Carcamán, na ‘carcamal’, en Argentina, México, Perú y Uruguay.

Carcinogénico, ca ‘carcinógeno’.

Carcinógeno, na o Carcinogénico, ca ‘dicho de una sustancia o de un agente: que produce cáncer’. Del griego καρκίνος karkínos ‘cáncer’ y ‒́geno.

Carcinoma ‘tumor maligno derivado de estructuras epiteliales’. Del latín carcinōma y este del griego καρκίνωμα karkínōma.

Cardenal o Moradura o Roncha o Morado (coloquial) o Moratón (coloquial) o Moretón (coloquial) o Morete (Bolivia y México) o Negral (poco usado) o Livor (desusado) ‘mancha amoratada, negruzca o amarillenta de la piel a consecuencia de un golpe u otra causa’. De cárdeno.

Cardíaco, ca o cardiaco, ca ‘perteneciente o relativo al corazón’ | ‘que padece una dolencia de corazón’. Del latín cardiăcus y este del griego καρδιακός kardiakós.

Cardialgia ‘dolor agudo que se siente en el cardias y oprime el corazón’. Del latín científico cardialgia y este del griego καρδιαλγία kardialgía, de καρδία kardía ‘cardias’ y -αλγία -algía ‘-algia’.

Cardiálgico, ca ‘perteneciente o realtivo a la cardialgia’. Del griego καρδιαλγικός kardialgikós.

Cardiocirugía ‘cirugía del corazón’.

Cardiocirujano, na ‘médico especialista en cardiocirugía’.

Cardiografía ‘estudio y descripción del corazón’. De cardio- y -grafía.

Cardiógrafo ‘aparato que registra gráficamente la intensidad y el ritmo de los movimientos del corazón’. De cardio- y ‒́grafo.

Cardiograma ‘trazado que se obtiene con el cardiógrafo’. De cardio- y -grama.

Cardiología ‘estudio del corazón y de sus funciones y enfermedades’. De cardio- y -logía.

Cardiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la cardiología’.

Cardiólogo, ga ‘médico especializado en las enfermedades del corazón’.

Cardiópata ‘dicho de una persona: que padece alguna cardiopatía’. De cardio- y el griego πάθος páthos ‘padecimiento’.

Cardiopatía ‘enfermedad del corazón’. De cardio- y -patía.

Cardiorrespiratorio, ria ‘perteneciente o relativo al corazón y al aparato respiratorio’.

Cardiotónico, ca ‘que estimula y refuerza la actividad cardíaca’.

Cardiovascular ‘perteneciente o relativo al corazón o al aparato circulatorio’.

Cardítico, ca ‘perteneciente o relativo a la carditis’. De carditis.

Carditis ‘inflamación del tejido muscular del corazón’. De cardio- e -itis.

Carencia ‘falta de determinadas sustancias en la ración alimenticia, especialmente vitaminas’. Del latín carentia.

Carencial ‘perteneciente o relativo a la carencia’.

Cariar ‘corroer, producir caries en un diente’. De caries.

Caridoliente ‘que manifiesta dolor en el semblante’.

Caries ‘destrucción localizada de tejidos duros’ | ‘caries dentaria’. Del latín caries.

Caries dentaria o Caries ‘erosión del esmalte de los dientes producida por bacterias’.

Carioso, sa ‘que tiene caries’, desusado. Del latín cariōsus.

Carminativo, va ‘dicho de un medicamento: que favorece la expulsión de los gases desarrollados en el tubo digestivo’. De carminar.

Carnazón ‘inflamación de una herida’, en Salamanca.

Carne viciosa ‘fungosidad’.

Carne viva ‘en la herida o llaga, carne sana, a distinción de la que está con pus o en putrefacción’.

Carnero ‘lugar donde se echan los cadáveres’. Del latín carnarium ‘fosa’.

Carnicería ‘herida, lesión, etc., con efusión de sangre’. De carnicero.

Carnificación ‘alteración morbosa del tejido de ciertos órganos, como el del pulmón, que toma el aspecto y consistencia del tejido muscular’. De carnificarse.

Carnificarse ‘dicho de un órgano o de un tejido: sufrir carnificación’. Del latín carnificāre.

Carnosidad ‘carne superflua que crece en una llaga’. Del latín carnosĭtas, -ātis.

Caromomia ‘carne seca de los cuerpos humanos embalsamados, usada antiguamente en medicina y a la que se daba mucha importancia cuando procedía de Egipto’. Del latín caro ‘carne’ y momia.

Carosis ‘sopor profundo acompañado de insensibilidad completa’. Del latín moderno carosis y este del griego κάρωσις kárōsis, derivado de καροῦν karoûn ‘adormecer’, ‘embotar’.

Carral ‘hombre viejo, achacoso’, en Murcia y Salamanca.

Carranclón, na ‘dicho de una persona: vieja, achacosa’, coloquial en Venezuela.

Carraspear ‘sentir o padecer carraspera o aspereza de garganta’. Voz onomatopéyica.

Carraspera ‘cierta aspereza de la garganta, que obliga a desembarazarla tosiendo’.

Carraspiento, ta ‘que sufre habitualmente carrespera’, despectivo y coloquial en Chile.

Carrasposo, sa ‘dicho de una persona: que padece carraspera crónica’. Voz onomatopéyica.

Carrilete ‘cierto instrumento quirúrgico usado antiguamente’.

Casa de locos o Casa de orates ‘manicomio’.

Casa de orates ‘casa de locos’.

Cascar ‘quebrantar la salud de alguien’, coloquial | ‘morir’, coloquial. Del latín *quassicāre, de quassāre ‘golpear’.

Caseificar ‘convertir un tejido en caseoso’. Del latín caseus ‘queso’ y -ficar.

Caseoso, sa ‘dicho de un tejido: que, por necrosis, adquiere una consistencia semejante a la del queso’. Del latín caseus ‘queso’ y -oso.

Casmodia ‘enfermedad o fenómeno morboso que consiste en bostezar con excesiva frecuencia por afección espasmódica’. Del griego χασμωδία chasmōdía ‘bostezo’.

Caso ‘cada una de las invasiones individuales de una enfermedad, principalmente si es epidémica’. Del latín casus.

Caso clínico ‘proceso morboso individual, especialmente de los no habituales’.

Casquillo ‘refuerzo de metal que protege una pieza dental’, en Cuba. Del diminutivo de casco.

Catabólico, ca ‘perteneciente o relativo al catabolismo’.

Catabolismo ‘conjunto de procesos metabólicos de degradación de sustancias para obtener otras más simples’. Del inglés catabolisme y este formado sobre el griego καταβάλλειν katabállein ‘demoler’.

Catalepsia ‘accidente nervioso repentino, de índole histérica, que suspende las sensaciones e inmoviliza el cuerpo en cualquier postura en que se le coloque’. Del francés catalepsie, este del latín tardío catalepsis y este del griego κατάληψις katálēpsis ‘acción de coger o de sorprender’.

Cataléptico, ca ‘perteneciente o relativo a la catalepsia’ | ‘atacado de catalepsia’. Del latín cataleptĭcus y este del griego καταληπτικός katalēptikós.

Catalicón ‘diacatolicón’.

Cataplasma ‘tópico de consistencia blanda, que se aplica para varios efectos medicinales, y más particularmente el que es calmante o emoliente’. Del latín cataplasma y este del griego κατάπλασμα katáplasma. También se dice Émbroca y Embrocación.

Cataplexia ‘embotamiento súbito de la sensibilidad en una parte del cuerpo’ | ‘especie de asombro o estupefacción que se manifiesta, sobre todo, en los ojos’ | ‘apoplejía’, desusado. Del francés cataplexie, este del latín cataplexis y este derivado del griego καταπλήσσειν kataplḗssein ‘pasmar’.

Catarata ‘opacidad del cristalino del ojo que al impedir el paso de los rayos luminosos, dificulta la visión’. Del latín cataracta y este del griego καταράκτης kataráktēs.

Catarral ‘perteneciente o relativo al catarro’.

Catarriento, ta ‘propenso a contraer catarros’, en Chile, Cuba, El Salvador y México | ‘que padece catarro’, en Chile, Cuba, El Salvador y México.

Catarro ‘flujo o destilación procedente de las membranas mucosas, especialmente las nasales’ | ‘inflamación aguda o crónica de las membranas mucosas, con aumento de la secreción habitual de moco’ | ‘catarro bronquial’, en Argentina. Del latín tardío catarrhus y este del griego κατάρροος katárroos, derivado de καταρρεῖν katarreîn ‘afluir’. También se llama Constipado o Constipación o Resfrío.

Catarroso, sa ‘que habitualmente padece catarro’ | ‘que padece catarro, normalmente ligero’.

Catarsis ‘purificación, liberación o transformación interior suscitadas por una experiencia vital profunda’ | ‘expulsión espontánea o provocada de sustancias nocivas al organismo’. Del latín moderno catharsis y este del griego κάθαρσις kátharsis ‘purga’, ‘purificación’.

Catártico, ca ‘perteneciente o relativo a la catarsis psíquica o determinante de ella’ | ‘dicho de un medicamento: purgante’. Del griego καθαρτικός kathartikós.

Catatonia o Catatonía ‘síndrome esquizofrénico, con rigidez muscular y estupor mental, algunas veces acompañado de una gran excitación’. Del alemán Katatonie y este del griego κατάτονος katátonos ‘descendente’.

Catatónico, ca ‘perteneciente o relativo a la catatonia’.

Catecú ‘cato’.

Catéresis ‘debilitación producida por un medicamento’ | ‘acción cáustica moderada’. Del griego καθαίρεσις kathaíresis ‘destrucción’, ‘disminución’.

Caterética ‘caterético (cáustico)’.

Caterético, ca ‘perteneciente o relativo a la catéresis’ | ‘que debilita o deprime’. Del griego καθαιρετικός kathairetikós, propiamente ‘destructivo’, derivado de καθαιρεῖν kathaireîn ‘echar abajo, reducir, destruir’. También se dice Escarótico, ca.

Caterético o Caterética ‘cáustico superficial’.

Catéter ‘sonda que se introduce por cualquier conducto del organismo, natural o artificial, para explorarlo o dilatarlo o para servir de guía y vehículo a otros instrumentos’. Del latín tardío cathĕter y este del griego καθετήρ kathetḗr.

Cateterismo ‘acto quirúrgico o exploratorio que consiste en introducir un catéter en un conducto o cavidad’. Del latín tardío catheterismus y este del griego καθετηρισμός kathetērismós.

Cativí ‘especie de herpes que produce unas manchas moradas en todo el cuerpo’, en Honduras.

Cato o Cachú o Cachunde o Catecú ‘sustancia medicinal compacta y astringente, extraída por decocción de los frutos verdes y de la parte central del leño de una especie de acacia, y también utilizada industrialmente para proteger redes de pesca contra la putrefacción’. Del portugués cato y este del maratí kāt.

Católico, ca ‘sano, en buen estado de salud’, coloquial. Del latín tardío catholĭcus y este del griego καθολικός katholikós ‘católico’, ‘universal’.

Catolicón ‘diacatolicón’. Del griego καθολικόν [ἴαμα] katholikón [íama] ‘universal [remedio]’.

Catoptroscopia ‘reconocimiento del cuerpo humano por medio de aparatos catóptricos’. Del griego κάτοπτρον kátoptron ‘espejo’ y -scopia.

Causón ‘fiebre alta y pasajera sin graves consecuencias’. Del latín tardío causon, -ōnis, y este del griego καῦσος kaûsos ‘ardor1‘.

Cáustico, ca ‘dicho de un medicamento: que desorganiza los tejidos como si los quemase, produciendo una escara’. Del latín caustĭcus y este del griego καυστικός kaustikós, derivado de καίειν kaíein ‘quemar’.

Cáustico ‘vejigatorio’.

Cauterio ‘cauterización’ | ‘agente o instrumento para cauterizar’. Del latín cauterĭum y este del griego καυτήριον kautḗrion. Fuego ‘cauterio (agente para cauterizar)’.

Cauterio actual ‘cauterio con una varilla metálica con mango en uno de sus extremos, que se aplica candente para la formación instantánea de una escara’, desusado.

Cauterio potencial ‘cauterio que obra con más o menos lentitud por sus propiedades químicas’, desusado.

Cauterización o Cauterio ‘acción y efecto de cauterizar’.

Cauterizador, ra ‘que cauteriza’.

Cauterizar ‘quemar una herida o destruir un tejido con una sustancia cáustica, un objeto candente o aplicando corriente eléctrica’. Del latín tardío cauterizāre y este del griego καυτηριάζειν kautēriázein ‘abrasar, marcar con un hierro al rojo’.

Caverna ‘hueco que resulta en algunos tejidos orgánicos después de evacuada la materia tuberculosa, o de salir el pus de un absceso, y en algunas úlceras cuando ha habido pérdida de sustancia’. Del latín caverna.

Cavitación ‘formación patológica de cavidades en un tejido u órgano’. Del francés cavitation y este derivado del latín cavĭtas, -ātis ‘cavidad’.

Ceática ‘ciática’, desusado.

Ceción ‘calentura intermitente que entra con frío’, desusado. De origen incierto.

Cecuciente ‘que va quedándose ciego’. Del latín caecutiens, -entis.

Cedacear ‘dicho de la vista: disminuir, oscurecerse’. De cedazo.

Cedoaria o Cedoaria larga ‘raíz medicinal, redonda, nudosa, de sabor acre algo amargo y de olor aromático, que proviene de una planta de la India oriental, del mismo género de la cúrcuma’. Del latín medieval zedoarium, este del árabe clásico ǧadwār y este del persa zadvār.

Cedoaria amarilla ‘raíz de propiedades análogas a las de la cedoaria, procedente de una planta de la India oriental, del género del jengibre’.

Cedoaria larga ‘cedoaria’.

Cefalalgia ‘cefalea’. Del latín cephalalgĭa y este del griego κεφαλαλγία kephalalgía.

Cefalálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la cefalalgia’.

Cefalea o Cefalalgia ‘dolor de cabeza’. Del latín tardío cephalaea y este del griego κεφαλαία kephalaía, derivado de κεφαλή kephalḗ ‘cabeza’.

Cefalitis ‘inflamación de la cabeza’. Del griego κεφαλή kephalḗ ‘cabeza’ e -itis.

Cegajear ‘tener malos los ojos’, desusado | ‘ver poco’, desusado. De cegajo.

Cegajez ‘dolencia de los ojos’, desusado. De cegajo.

Cegajoso, sa ‘que habitualmente tiene cargados y llorosos los ojos’. De cegajo. También se dice Cegatoso, sa.

Cegama ‘persona corta de vista, o de vista escasa’. Derivado de ciego.

Cegamiento ‘ceguedad’, desusado.

Cegar ‘perder enteramente la vista’. Del latín caecāre. También se dice Enceguecer.

Cegarra ‘cegato’, coloquial. De ciego.

Cegarrita ‘dicho de una persona: que, por ser corta de vista, cierra casi los ojos para ver mejor’, coloquial. Del diminutivo de cegarra.

Cegato, ta o Cegarra o Cegatón, na ‘corto de vista o de vista escasa’, coloquial. De ciego y -ato.

Cegatón, na ‘cegato’, coloquial.

Cegatoso, sa ‘cegajoso’. De cegato.

Ceguedad o Cegamiento ‘ceguera (total privación de la vista)’ | ‘ceguera (alucinación)’. Del latín caecĭtas, -ātis, derivado de caecus ‘ciego’.

Ceguera o Gota serena ‘total privación de la vista’ | ‘especie de oftalmia que suele dejar ciego al enfermo’ | ‘alucinación, afecto que ofusca la razón’. De ciego. Para la primera y tercera acepciones también se emplea Ceguedad o Cegamiento.

Ceguera verbal ‘alexia’.

Ceje ‘cierta mata que se emplea para curar las erupciones’, en Murcia. Del catalán setge.

Celíaca o Celiaca ‘enfermedad celíaca’.

Celíaco, ca o Celiaco, ca ‘que padece la enfermedad celíaca’ | ‘perteneciente o relativo a la enfermedad celíaca’. Del latín coeliăcus y este del griego κοιλιακός koiliakós, de κοιλία koilía ‘vientre’.

Celiaquía ‘enfermedad celíaca’.

Celulítico, ca ‘perteneciente o relativo a la celulitis’ | ‘afectado de celulitis’.

Celulitis ‘acumulación subcutánea de grasa en ciertas partes del cuerpo, que produce en la piel una rugosidad similar a la de la piel de la naranja’ | ‘inflamación del tejido conjuntivo subcutáneo’. De célula e -itis.

Cenestesia ‘sensación general del estado del propio cuerpo’. Del francés cénesthésie y este del griego κοινός koinós ‘común’, αἴσθησις aísthēsis ‘sensación’ e -ie ‘-ia’.

Cenestésico, ca ‘perteneciente o relativo a la cenestesia’.

Censura ‘conjunto de factores que regulan determinados hechos psíquicos permitiendo que algunos emerjan a la consciencia y otros se repriman’. Del latín censūra.

Censura sanitaria ‘censura que ejercen las autoridades sanitarias en relación con la publicidad de los medicamentos, con fines de protección de los ciudadanos’.

Cerasiote ‘purgante que contiene jugo de cerezas’. Derivado del latín cerasium ‘cereza’.

Cerato ‘preparado farmacéutico que tiene por base una mezcla de cera y aceite, y se diferencia del ungüento en no contener resinas’. Del latín cerātum. También se llama Ceroto.

Cerato de Galeno ‘cerato simple con agua de rosas’.

Cerato simple ‘cerato que solo tiene aceite y cera’.

Cerebrina ‘medicamento antineurálgico, compuesto de antipirina, cafeína y cocaína’. De cerebro e -ina.

Cerevisina ‘levadura de la cerveza usada como medicina’. Del latín cerevisia ‘cerveza’, voz de origen celta, e -ina.

Ceromático, ca ‘dicho de un medicamento: en que entran aceite y cera’. Del latín ceromatĭcus ‘untado con ceroma’.

Ceromiel ‘mezcla de una parte de cera y dos de miel, que antiguamente se empleaba en la cura de las úlceras y heridas’.

Ceroto ‘cerato’. Del latín cerōtum y este del griego κηρωτόν kērōtón.

Cerrar ‘cicatrizar una herida o una llaga’ | ‘ensalmar (curar con ensalmos)’, en Venezuela. Del latín vulgar serrare y este variación del latín tardío serāre, derivado del latín sera ‘cerrojo’.

Cerrarse en falso ‘dicho de una herida: curarse mal, aunque en lo exterior aparente estar bien’.

Cesárea u Operación cesárea ‘operación quirúrgica que se hace abriendo la matriz para extraer la criatura’. Del latín Caesareus; la forma femenina, del latín científico [sectio] Caesarea ‘[sección] cesárea’, por la tradición que contaba que Julio César había nacido de esta manera.

Cesión ‘calentura intermitente que entra con frío’, desusado. Del latín accessio, -ōnis.

Cetonemia ‘presencia de compuestos cetónicos en la sangre por alteración del metabolismo’ | ‘nivel de concentración de compuestos cetónicos en la sangre’. Del latín científico ketonaemia y este del alemán Ketone ‘cetonas’ y el latín científico -aemia ‘-emia’.

Cetonuria ‘presencia de compuestos cetónicos en la orina’ | ‘concentración de compuestos cetónicos en la orina’. Del latín científico ketonuria y este del alemán Ketone ‘cetonas’ y el latín científico -uria ‘-uria’.

Cetosis ‘alteración patológica debida al exceso de cetonas en la sangre’. Del latín científico ketosis y este del alemán Ketone ‘cetonas’ y el griego -σις -sis ‘-sis’.

Chajazo ‘herida larga y recta hecha con un arma blanca, generalmente un machete’, en El Salvador y Honduras | ‘cicatriz que queda una vez que se ha curado un chajazo’, en Honduras.

Chalación ‘tumor pequeño producido por la inflamación crónica de las glándulas sebáceas de los párpados’. Del latín chalazĭon y este del griego χαλάζιον chalázion, propiamente ‘granizo pequeño’, derivado de χάλαζα chálaza ‘granizo’.

Chamán ‘hechicero al que se supone dotado de poderes sobrenaturales para sanar a los enfermos, adivinar, invocar a los espíritus, etc.’. Del francés chaman y este del tungús šaman.

Chamánico, ca o Chamanístico, ca ‘perteneciente o relativo al chamanismo’.

Chamanismo ‘conjunto de creencias y prácticas referentes a los chamanes’.

Chamanístico, ca ‘chamánico’.

Chancro ‘úlcera crónica frecuentemente de origen venéreo o sifilítico’. Del francés chancre y este del latín cancer, -cri ‘llaga’, ‘cáncer’.

Chanda ‘sarna’, en Colombia. De origen quechua.

Chapetonada ‘primera enfermedad que padecían los europeos al llegar a América’. De chapetón.

Chapistearse ‘dicho de una persona: someterse a un tratamiento médico o de belleza para mejorar su salud o su apariencia’, en Cuba.

Chatero, ra ‘funcionario auxiliar de un hospital dedicado a cuidar de los enfermos’, despectivo en Chile.

Chaveta ‘loco’, coloquial. Del italiano dialectal ciavetta, italiano chiavetta.

Chepa ‘corcova, joroba’, coloquial | ‘jorobado’, coloquial. Del aragonés chepa ‘jorobado’.

Chequeo ‘reconocimiento médico general’. Del inglés checkup ‘reconocimiento médico’.

Cheuto, ta ‘dicho de una persona: que tiene el labio partido o deformado’, en Chile.

Chibola ‘chichón (bulto en la cabeza)’, en Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras y Nicaragua.

Chibolo ‘chichón (bulto en la cabeza)’, en Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras y Nicaragua.

Chichón ‘bulto que de resultas de un golpe se hace en el cuero de la cabeza’ | ‘bulto que de resultas de un golpe se forma en cualquier parte del cuerpo’, en Cuba. Para la primera acepción también se emplea Burujón o Borujón o Chinchón o Brocino o Porcino o Tolondrón o Turumbón o Bodoque (Honduras y México) o Chibola (Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras y Nicaragua) o Chibolo (Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras y Nicaragua) o Chichote (Nicaragua) o Chindondo (El Salvador) o Chipote (México) o Porcel (Murcia, rural) o Torondo (desusado) o Torondón (desusado).

Chichote ‘chichón’, en Nicaragua | ‘divieso’, en Nicaragua.

Chiclán ‘ciclán’.

Chiclano ‘ciclán’, en Cuba.

Chiflado, da o Piantado, da (Argentina, coloquial) ‘dicho de una persona: que tiene algo perturbada la razón’, coloquial. Del participio de chiflar.

Chiflar ‘dicho de una persona: perder la energía de las facultades mentales’, coloquial. Del francés siffler ‘silbar’ y este del latín dialectal sifilāre.

Chiflido ‘diarrea’, en Cuba.

Chiflis ‘dicho de una persona: chiflada’, en Colombia, Costa Rica y Guatemala. Forma festiva de chiflado.

Chimón ‘excoriación formada en la piel por el roce con algo’, en Nicaragua.

Chinchón ‘chichón’.

Chindondo ‘chichón’, en El Salvador.

China ‘raíz medicinal de una hierba del mismo nombre, especie de zarzaparrilla que se cría en América y en China; es del tamaño de las batatas, con algunas protuberancias, muy dura, sin olor, y de color pardo rojizo’ | ‘varicela’, en Cuba.

Chipote ‘chichón’, en México. Aféresis del náhuatl xixipochtic ‘hinchado’.

Chiqueadores ‘rodajas de hierbas o de papel, como de una pulgada de diámetro, que, untadas de sebo u otra sustancia, se pegan en las sienes como remedio casero para los dolores de cabeza’, en México.

Chirlo ‘herida prolongada en la cara, como la que hace la cuchillada’ | ‘señal o cicatriz que deja un chirlo’.

Chistata ‘estangurria’, en Nicaragua.

Chivado, da ‘dicho de una persona: que padece problemas de salud o una situación económica precaria’, coloquial en Cuba. Del participio de chivar.

Chochar ‘chochear’, coloquial en El Salvador.

Chochear o Caducar o Chochar ‘mostrar debilitadas las facultades mentales por efecto de la edad’, coloquial. De chocho.

Chochera ‘chochez’, coloquial.

Chochez o Chochera ‘cualidad de chocho’, coloquial | ‘dicho o hecho de una persona que chochea’, coloquial.

Chocho, cha ‘que chochea’, coloquial. De origen onomatopéyico.

Chollón ‘rozadura’, en El Salvador y Nicaragua.

Cholotón, na ‘dicho de una persona: muy saludable y bien alimentada’, en El Salvador y Honduras.

Chonela ‘llaga producida por el roce continuo de un objeto duro sobre la piel’, coloquial en Nicaragua.

Choque o Shock ‘estado de profunda depresión nerviosa y circulatoria, sin pérdida de la conciencia, que se produce después de intensas conmociones, principalmente traumatismos graves y operaciones quirúrgicas’. Del inglés shock. De choque dicho del remedio aplicado a algo o a alguien: de acción muy enérgica y rápida’.

Choque eléctrico ‘electrochoque’.

Chucho ‘escalofrío’, en Argentina, Bolivia, Paraguay, Perú y Uruguay | ‘fiebre producida por el paludismo, fiebre intermitente’, en Argentina, Bolivia, Paraguay y Perú. Del quechua chujchu ‘frío de calentura’.

Churria ‘diarrea’, en Colombia, Panamá y República Dominicana. De churre.

Cianosis ‘coloración azul y alguna vez negruzca o lívida de la piel, debida a trastornos circulatorios’. Del latín científico cyanosis y este del griego κυάνωσις kyánōsis ‘coloración azul’, derivado de κύανος kýanos ‘azul marino’.

Cianótico, ca ‘perteneciente o relativo a la cianosis’ | ‘que padece cianosis’.

Ciática o Ceática (desusado) ‘neuralgia del nervio ciático’. Del latín tardío sciatĭcus, derivado de scia ‘cadera’.

Cicatricial ‘perteneciente o relativo a la cicatriz’.

Cicatriz ‘señal que queda en los tejidos orgánicos después de curada una herida o llaga’. Del latín cicātrix, -īcis.

Cicatrización ‘acción y efecto de cicatrizar’.

Cicatrizal ‘perteneciente o relativo a la cicatriz’.

Cicatrizante ‘que cicatriza’. Del antiguo participio activo de cicatrizar.

Cicatrizar ‘completar la curación de las llagas o heridas, hasta que queden bien cerradas’. De cicatriz.

Cicatrizativo, va ‘que tiene virtud de cicatrizar’.

Cición ‘terciana’, en Toledo | ‘calentura intermitente que entra con frío’, desusado. Del latín accessio, -ōnis.

Ciclán o Chiclán o Chiclano (Cuba) o Renco, ca ‘que tiene un solo testículo’. Del árabe hispánico siqláb y este del latín medieval sclavus ‘esclavo’.

Cíclico, ca ‘dicho de un antiguo método curativo: usado para las enfermedades crónicas’. Del latín cyclĭcus y este del griego κυκλικός kyklikós.

Ciclotimia ‘trastorno bipolar en el que alternan fases maníacas y depresivas’. Del griego κύκλος kýklos ‘círculo’ y θυμός thymós ‘ánimo’.

Ciclotímico, ca ‘perteneciente o relativo a la ciclotimia’ | ‘dicho de una persona: que padece ciclotimia’.

Ciego, ga ‘privado de la vista’. Del latín caecus. También se llama Invidente.

Cifosis ‘curvatura anormal, hacia atrás, de la región dorsal de la columna vertebral’. Del griego κύφωσις kýphōsis, derivado de κύφος kýphos ‘convexo’.

Cinésica ‘disciplina que estudia el significado expresivo de los gestos y de los movimientos corporales que acompañan los actos lingüísticos’. Derivado del griego κίνησις kínēsis ‘movimiento’.

Cinesiterapia ‘kinesioterapia’.

Cinestesia ‘percepción del equilibrio y de la posición de las partes del cuerpo’. Del francés cinesthésie y este del griego κίνησις kínēsis ‘movimiento’ y αἴσθησις aísthēsis ‘sensación’.

Cinetosis ‘mareo, generalmente acompañado de vómitos, provocado por movimiento’. Del griego κινητός kinētós ‘que se mueve’ y -sis. También se llama Enfermedad por movimiento.

Circuncidar ‘cortar circularmente una porción del prepucio a alguien’. Del latín circumcidĕre ‘cortar alrededor’.

circun

Circuncisión ‘práctica quirúrgica para corregir la fimosis’. Del latín circumcisio, -ōnis.

Circunciso, sa ‘dicho de un hombre: que ha sido circuncidado’. Del latín circumcīsus.

Cirro ‘tumor duro, de naturaleza particular, que no produce dolor continuo y que se forma en diferentes partes del cuerpo’. De escirro.

Cirrosis ‘enfermedad caracterizada por una lesión que se desarrolla en las vísceras, especialmente en el hígado, y consiste en la induración de los elementos conjuntivos y atrofia de los demás’. Del latín científico cirrhosis y este del griego κιρρός kirrós ‘amarillo anaranjado’ y -σις -sis ‘-sis’.

Cirrótico, ca ‘perteneciente o relativo a la cirrosis’ | ‘que padece cirrosis’.

Cirugía o Zurugía (desusado) ‘especialidad médica que tiene por objeto curar mediante incisiones que permiten operar directamente la parte afectada del cuerpo’. Del latín chirurgĭa y este del griego χειρουργία cheirourgía.

Cirugía estética ‘rama de la cirugía plástica, en la cual es objetivo principal el embellecimiento de una parte del cuerpo’ | ‘operación de cirugía estética’.

Cirugía mayor ‘cirugía que comprende las intervenciones más graves, difíciles y peligrosas’.

Cirugía menor ‘cirugía que comprende las intervenciones menos graves, difíciles y peligrosas’.

Cirugía plástica ‘especialidad quirúrgica cuyo objetivo es restablecer, mejorar o embellecer la forma de una parte del cuerpo’ | ‘operación de cirugía plástica’.

Cirujano, na o Quirurgo, ga (culto y poco usado) o Maestro (desusado) o Maestro de llagas (desusado) o Zurujano (desusado) ‘persona que profesa la cirugía’.

Cirujano romancista ‘cirujano que no sabía latín’.

Cisión ‘cisura o incisión’. Del latín scissio, -ōnis.

Cisticercosis ‘enfermedad causada por la presencia de muchos cisticercos en los órganos de un animal o del hombre’.

Cistitis ‘inflamación de la vejiga de la orina’. Del latín científico cystitis y este del griego κύστις kýstis ‘vejiga’ e -ίτις -ítis ‘-itis’.

Cistoscopia o Citoscopía ‘examen del interior de la vejiga de la orina por medio del cistoscopio’.

Cistoscopio ‘endoscopio para explorar la superficie interior de la vejiga de la orina’. Del griego κύστις kýstis ‘vejiga’ y -scopio.

Cistotomía ‘incisión de la vejiga para operar en el interior de este órgano’. Del griego κύστις kýstis ‘vejiga’ y -tomía.

Cisura ‘herida que hace el sangrador en la vena’. Del latín scissūra.

Citodiagnosis ‘citodiagnóstico (resultado)’. De cito- y diagnosis.

Citodiagnóstico ‘procedimiento diagnóstico basado en el examen de las células contenidas en un exudado o trasudado’ | ‘resultado del citodiagnóstico’. De cito- y diagnóstico. Para ambas acepciones también se dice Citología. Citodiagnosis ‘citodiagnóstico (resultado)’.

Citología ‘citodiagnóstico’. De cito- y -logía.

Citológico, ca ‘perteneciente o relativo a la citología’.

Citólogo, ga ‘persona especializada en citología’.

Citostático, ca ‘dicho de un medicamento: que frena la proliferación celular, por lo que se usa en tratamientos antitumorales’. De cito- y -stático.

Claudicación intermitente ‘síntoma caracterizado por la cojera dolorosa, producida por el acto de andar, que aparece principalmente en la tromboangitis obliterante’.

Claudicar ‘cojear’, cultismo | ‘quedar afectado un órgano a consecuencia de la interrupción de la circulación de la sangre en un vaso que lo irriga’. Del latín claudicāre ‘cojear’.

Claustrofobia ‘fobia a los espacios cerrados’. Del latín claustrum ‘lugar cerrado’ y -fobia.

Claustrofóbico, ca ‘perteneciente o relativo a la claustrofobia’ | ‘que padece claustrofobia’.

Clavo ‘callo duro y de forma piramidal, que se forma generalmente en los pies’ | ‘lechino’ | ‘capullo seco de la flor del clavero; tiene la forma de un clavo pequeño, con una cabeza redonda formada por los pétalos y rodeada de cuatro puntas, que son las divisiones del cáliz, de color pardo oscuro, de olor muy aromático y agradable, y sabor acre y picante; es medicinal y se usa como especia en diferentes condimentos’ | ‘jaqueca’ | ‘tejido muerto que se desprende del divieso’. Del latín clavus.

Clavo pasado ‘tumor que pasa de un lado a otro’.

Clínicamente ‘de manera clínica’ | ‘desde el punto de vista clínico’.

Clínica ‘ejercicio práctico de la medicina relacionado con la observación directa del paciente y con su tratamiento’ | ‘conjunto de las manifestaciones de una enfermedad’ | ‘establecimiento sanitario, generalmente privado, donde se diagnostica y trata la enfermedad de un paciente, que puede estar ingresado o ser atendido en forma ambulatoria’ | ‘departamento de los hospitales destinado a la enseñanza universitaria de la clínica’, poco usado.

Clínico, ca o Policlínico, ca ‘perteneciente o relativo a la clínica (ejercicio práctico de la medicina)’ | ‘dicho de un establecimiento sanitario: ligado, por lo general, a una institución docente y que atiende pacientes de diversas enfermedades en régimen de internado o ambulatorio’ | ‘persona consagrada al ejercicio práctico de la medicina’. Del latín clinĭcus ‘propio del enfermo’, ‘propio del lecho’, y este del griego κλινικός klinikós, derivado de κλίνη klínē ‘lecho’; la forma femenina, del latín clinĭce y este del griego κλινική klinikḗ.

Clistel ‘clister’.

Clistelero, ra ‘persona que echaba clisteles’.

Clister o Clistel ‘enema²’. Del latín clyster y este del griego κλυστήρ klystḗr, de κλύζειν klýzein ‘lavar’.

Clisterizar ‘administrar el clister’. Del latín tardío clysterizāre.

Cloasma ‘manchas irregulares en forma de placas de color amarillo oscuro, que aparecen principalmente en la cara, durante el embarazo y ciertos estados anormales’. Del griego χλόασμα chlóasma ‘coloración verde’.

Cloroformar ‘cloroformizar’, en México.

Clorofórmico, ca ‘perteneciente o relativo al cloroformo y a los efectos de su acción sobre el organismo’.

Cloroformización ‘acción y efecto de cloroformizar’.

Cloroformizar o Cloroformar (México) ‘aplicar el cloroformo para producir la anestesia’.

Cloroformo ‘líquido incoloro, derivado clorado del metano, que se empleó en medicina como anestésico’. De cloro y formo, acortamiento de fórmico.

Cloromicetina ‘antibiótico producido por la bacteria Streptomyces venezuelae; se obtiene también por síntesis artificial’.

Clorosis o Anemia clorótica ‘enfermedad producida por deficiencia de hierro en la dieta, y caracterizada por anemia con palidez verdosa y otros síntomas’. Del griego χλωρός chlōrós ‘verde amarillento’ y -sis.

Clorótico, ca ‘perteneciente o relativo a la clorosis’ | ‘que padece clorosis’.

Clotear ‘sufrir colapso, dejar de existir’, coloquial en Chile.

Coagulación ‘acción y efecto de coagular’. Del latín coagulatio, -ōnis. También se dice Cuajamiento.

Coagulador, ra ‘que coagula’.

Coagulante ‘que coagula’. Del antiguo participio activo de coagular.

Coagular ‘cuajar un líquido, especialmente la sangre’. Del latín coagulāre.

Coágulo ‘coagulación de la sangre’. Del latín coagŭlum.

Coaguloso, sa ‘que se coagula o está coagulado’. De coágulo.

Coaptación ‘acción de colocar en sus relaciones naturales los fragmentos de un hueso fracturado’ | ‘acción de restituir en su sitio un hueso dislocado’. Del latín coaptatio, -ōnis.

Coartación ‘estrechez de la aorta’. Del latín coarctatio, -ōnis.

Cobaltoterapia ‘tratamiento de tumores por la radiación gamma del cobalto 60 producida en una bomba de cobalto’. De cobalto y -terapia.

Cocaína ‘alcaloide adictivo y tóxico, derivado de las hojas de la coca, de efectos narcóticos y euforizantes, que se utiliza en medicina como anestésico y vasoconstrictor’ | ‘droga adictiva que se obtiene de las hojas de la coca’. Nieve o Perico ‘cocaína (droga)’, jergal.

Cocaína en piedra ‘cocaína que, sometida a un tratamiento químico, se consume en pequeños cristales o piedrecitas que crujen al quemarse’.

Cocainomanía ‘adicción a la cocaína’. De cocaína y -manía.

Cocainómano, na o Flipero, ra (Honduras, coloquial) ‘perteneciente o relativo a la cocainomanía’ | ‘adicto a la cocaína’.

Cociente intelectual ‘número que expresa la inteligencia relativa de una persona y que se determina dividiendo su edad mental por su edad física y multiplicando por 100’.

Cocimiento ‘líquido cocido con hierbas u otras sustancias medicinales, que se hace para beber y para otros usos’ | ‘escozor o picazón en alguna parte del cuerpo’, desusado.

Cocoliste ‘enfermedad epidémica’, en México | ‘tifus’, en México. Del náhuatl cocoliztli ‘enfermedad’, ‘pestilencia’.

Codera ‘sarna o erosión cutánea en la piel del codo’.

Codo de tenista ‘inflamación dolorosa de la cara externa del codo y los músculos del antebrazo, causada por un exceso de movimientos rotatorios del brazo como el que se produce en el tenis’.

Coger o Agarrar o Pillar (coloquial) ‘contraer una enfermedad o empezar a padecer cierto estado físico o anímico’, coloquial.

Cojear o Coxquear (desusado) ‘andar inclinando el cuerpo más a un lado que a otro, por no poder sentar con regularidad e igualdad los pies’. De cojo.

Cojera ‘condición de cojo’.

Cojo, ja o Paticojo, ja (coloquial) o Zanco, ca (Guatemala) ‘dicho de una persona o de un animal: que cojea, bien por falta de una pierna o pie, bien por pérdida del uso normal de cualquiera de estos miembros’. Del latín vulgar coxus, y este quizá del latín coxa ‘cadera’.

Cola ‘semilla de un árbol ecuatorial, de la familia de las esterculiáceas, que por contener teína y teobromina se utiliza en medicina como excitante de las funciones digestivas y nerviosas’ | ‘sustancia estimulante extraída de la cola’. Del mandinga k’ola.

Colagogo, ga ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: que provoca la evacuación de la bilis’. Del latín científico cholagogum y este del griego χολαγωγός cholagōgós, de χολή cholḗ ‘bilis’ y -αγωγός -agōgós ‘que conduce’.

Colapso ‘estado de postración extrema y baja tensión sanguínea, con insuficiencia circulatoria’ | ‘disminución anormal del tono de las paredes de una parte orgánica hueca, con decrecimiento o supresión de su luz’. Del latín collapsus, participio pasivo de collābi ‘caer’, ‘arruinarse’.

Colección ‘acumulación de una sustancia orgánica’. Del latín collectio, -ōnis.

Colecistectomía ‘extirpación quirúrgica de la vesícula biliar’. Del griego χολή cholḗ ‘bilis’, κύστις kýstis ‘vejiga’ y -ectomía.

Colecistitis ‘inflamación aguda o crónica de la vesícula biliar’. Del griego χολή cholḗ ‘bilis’, κύστις kýstis ‘vejiga’ e -itis.

Colectomía ‘extirpación quirúrgica, parcial o total, del colon’. Del griego κόλον kólon ‘colon’ y -ectomía.

Colemia ‘presencia de bilis en la sangre’. Del griego χολή cholḗ ‘bilis’ y -emia.

Cólera ‘enfermedad epidémica aguda de origen bacteriano, caracterizada por vómitos repetidos y diarrea intensa’. Del latín cholĕra y este del griego χολέρα choléra, derivado de χολή cholḗ ‘bilis’.

Cólera asiático o Cólera morbo o Tifo asiático ‘enfermedad infecciosa y epidémica, originaria de la India, caracterizada por vómitos, deposiciones alvinas, acuosas, abundantes calambres, supresión de la orina y postración general’.

Cólera morbo ‘cólera asiático’.

Cólera nostras ‘gastroenteritis aguda con diarrea, calambres y vómitos’.

Colérico, ca ‘perteneicnete o relativo al cólera’ | ‘atacado de cólera’. Del latín cholerĭcus y este del griego χολερικός cholerikós.

Coleriforme ‘dicho de una enfermedad: que tiene algunos síntomas parecidos a los del cólera’. De cólera y -forme.

Colerín ‘diarrea’, en Costa Rica, Honduras y Nicaragua. Del diminutivo de cólera.

Colerina ‘enfermedad parecida al cólera, pero menos grave’ | ‘enfermedad de índole catarral y alguna vez epidémica, en la cual se observa una diarrea coleriforme’ | ‘diarrea que anuncia en muchos casos la próxima aparición del cólera epidémico’. Del diminutivo de cólera.

Colesterolemia ‘tasa de colesterol en la sangre’.

Colgajo ‘porción de piel sana que en las operaciones quirúrgicas se reserva para cubrir la herida’.

Colgar los guantes ‘morir’, en Colombia y República Dominicana.

Colibacilo ‘bacilo que se halla normalmente en el intestino del hombre y de algunos animales, y que, en determinadas circunstancias, puede producir septicemias’. Del griego κόλον kólon ‘colon’ y bacilo.

Colibacilosis ‘septicemia producida por el colibacilo’.

Cólica ‘cólico pasajero determinado por indigestión y caracterizado por vómitos y evacuaciones de vientre, que resuelven espontáneamente la dolencia’.

Cólico ‘acceso doloroso, localizado en los intestinos y caracterizado por violentos retortijones, ansiedad, sudores y vómitos’. Del latín colĭcus ‘que sufre del colon’, ‘que afecta al colon’, y este del griego κωλικός kōlikós, derivado de κόλον kólon ‘colon’.

Cólico bilioso ‘cólico que se presenta con abundancia de bilis’.

Cólico cerrado ‘cólico en que el estreñimiento es pertinaz y aumenta la gravedad de la dolencia’.

Cólico hepático ‘acceso de dolor violento determinado por el paso de las concreciones anómalas contenidas en la vejiga de la hiel a través de los conductos de esta para salir al intestino’.

Cólico miserere ‘oclusión intestinal aguda, por causas diferentes, que determina un estado gravísimo cuyo síntoma más característico es el vómito de los excrementos’.

Cólico nefrítico o Cólico renal ‘acceso de dolor violentísimo, determinado por el paso de las concreciones anormales formadas en el riñón por los uréteres, hasta desembocar en la vejiga de la orina’.

Colicuación ‘enflaquecimiento rápido a consecuencia de evacuaciones abundantes’.

Colicuativo, va ‘dicho de algunos flujos: que producen con rapidez el enflaquecimiento y parecen dependientes de la licuación de partes sólidas del organismo’. De colicuar.

Coliquera ‘cólico de cierta intensidad’.

Colirio ‘medicamento compuesto de una o más sustancias disueltas o diluidas en algún líquido, o pulverizadas y mezcladas, que se emplea en las enfermedades de los ojos’. Del latín collyrĭum y este del griego κολλύριον kollýrion.

Colitis ‘inflamación del colon’.

Collarín ‘aparato ortopédico que se ajusta en torno al cuello y sirve para proteger las vértebras cervicales’. Del diminutivo de collar.

Colocarse ‘dicho de una persona: ponerse bajo los efectos del alcohol o de una droga’, coloquial. Del latín collocāre.

Colocón ‘efecto intenso de colocarse’, coloquial.

Colofonia ‘resina sólida, producto de la destilación de la trementina, empleada en farmacia y para otros usos’. Del latín colophonĭa y este del griego κολοφωνία kolophōnía.

Colon ‘cólico del colon’, desusado. Del latín colon y este del griego κόλον kólon.

Colonoscopia o Colonoscopía ‘exploración del interior del colon mediante un colonoscopio’.

Colonoscopio ‘endoscopio especial para explorar el interior del colon’. De colon y -scopio.

Colorín ‘sarampión’, vulgar. De color.

Colostomía ‘operación quirúrgica consistente en dar al colon una vía de salida a través de la pared abdominal’ | ‘orificio resultante de una colostomía’. Del latín científico colostomia y este del griego κόλον kólon ‘colon1‘, στόμα stóma ‘boca’ y -ia ‘-ia’. También se llama Enterostomía.

Colposcopia o Colposcopía ‘exploración instrumental de la cavidad vaginal mediante un colposcopio’. Del griego κόλπος kólpos ‘vagina’ y -scopia.

Colposcópico, ca ‘relativo a la colposcopia’.

Colposcopio ‘instrumento utilizado para explorar la cavidad vaginal’. Del griego κόλπος kólpos ‘vagina’ y -scopio.

Colutorio ‘enjuagatorio medicinal’. Del latín collūtum, supino de colluĕre ‘lavar’.

Coma ‘estado patológico que se caracteriza por la pérdida de la conciencia, la sensibilidad y la capacidad motora voluntaria’. Del giego κῶμα kôma ‘sueño profundo’.

Comadre ‘partera (mujer que sin estudios asiste a la parturienta)’. Del latín commāter, tris.

Comadrón, na ‘persona con títulos legales que asiste a la parturienta’. De comadre. También se dice Partero, ra.

Comalido, da ‘enfermizo’. De co- y mal.

Comatoso, sa ‘perteneciente o relativo al coma’. Del griego κῶμα, -ατος kôma, -atos ‘sueño profundo’ y -oso.

Comecome ‘comezón’, en Colombia. De comer.

Comezón o Comecome (Colombia) ‘picazón que se padece en alguna parte del cuerpo o en todo él’. Del latín tardío comestio, -ōnis ‘acción de comer’.

Comorbilidad ‘coexistencia de dos o más enfermedades en un mismo individuo, generalmente relacionadas’. De co- y morbilidad.

Compensación ‘estado funcional de un órgano enfermo, especialmente el corazón, en el cual este es capaz de subvenir a las exigencias habituales del organismo a que pertenece’. Del latín compensatio, -ōnis.

Compensar ‘dicho de un órgano enfermo: llegar a un estado de compensación’. Del latín compensāre.

Complejo ‘conjunto de ideas, emociones y tendencias generalmente reprimidas y asociadas a experiencias del sujeto, que perturban su comportamiento’. Del latín complexus, participio pasivo de complecti ‘enlazar’.

Complejo de castración ‘complejo que tiene como origen el temor a verse privado de los órganos genitales’.

Complejo de Edipo ‘fase en el desarrollo psíquico y sexual durante la cual los niños sienten amor por el progenitor del sexo contrario y celos por el del mismo sexo’.

Complejo de Electra ‘refiriéndose a las niñas, complejo de Edipo’.

Compresa ‘lienzo fino o gasa que, doblados varias veces y por lo común esterilizados, se emplean para cohibir hemorragias, cubrir heridas y aplicar calor, frío o ciertos medicamentos’. Del latín compressa ‘comprimida’.

Compulsivo, va ‘que tiene impulsos irresistibles’. Del latín compulsus, participio pasivo de compellĕre ‘compeler’, e -ivo.

Condiloma ‘excrecencia similar a una verruga, de forma y tamaño diversos, que se localiza en los genitales masculinos o femeninos o en la región anal’. Del latín condylōma y este del griego κονδύλωμα kondýlōma ‘verruga’.

Condritis ‘inflamación del tejido cartilaginoso’. Del griego χόνδρος chóndros ‘cartílago’ e -itis.

Condrografía ‘parte de la anatomía que trata de la descripción de los cartílagos’. Del griego χόνδρος chóndros ‘cartílago’ y -grafía.

Condroma ‘tumor producido a expensas del tejido cartilaginoso’. Del griego χόνδρος chóndros ‘cartílago’ y -oma.

Condrosarcoma ‘tumor maligno del cartílago’. Del inglés chondrosarcoma y este del griego χόνδρος chóndros ‘cartílago’ y σάρκωμα sárkōma ‘sarcoma’.

Conducta ‘conjunto de las acciones con que un ser vivo responde a una situación’. Del latín conducta ‘conducida, guiada’.

Conductismo o Behaviorismo ‘orientación metodológica que estudia el comportamiento en términos de estímulo y respuesta sin tener en cuenta la consciencia, que es considerada un epifenómeno’. De conducta e -ismo, traducción del inglés americano behaviorism, derivado de behavior ‘conducta’.

Conductista ‘perteneciente o relativo al conductismo’ | ‘partidario del conductismo’.

Confección ‘medicamento de consistencia blanda, compuesto de varias sustancias pulverizadas, casi siempre de naturaleza vegetal, con cierta cantidad de jarabe o miel’. Del latín confectio, -ōnis.

Confeccionar ‘en farmacia, hacer confecciones, preparar según arte los medicamentos’. De confección.

Conflicto ‘coexistencia de tendencias contradictorias en el individuo, capaces de generar angustia y trastornos neuróticos’. Del latín conflictus.

Confusionismo ‘estado de pensamiento infantil donde se mezclan las cosas’.

Congestión ‘acción y efecto de congestionar’. Del latín congestio, -ōnis ‘acumulación’, ‘amontonamiento’.

Congestionar ‘acumular en exceso sangre en alguna parte del cuerpo’. De congestión.congestionar

Congestivo, va ‘perteneciente o relativo a la congestión’ | ‘propenso a la congestión’.

Conjuntivitis ‘inflamación de la conjuntiva’.

Conmoción cerebral ‘estado de aturdimiento o de pérdida del conocimiento, producido por un golpe en la cabeza, por una descarga eléctrica o por los efectos de una violenta explosión’.

Consciencia ‘acto psíquico por el que un sujeto se percibe a sí mismo en el mundo’. Del latín conscientia.

Consentimiento. Por consentimiento ‘por la correspondencia y conexión que en el cuerpo humano tienen unas partes con otras’.

Consentimiento informado ‘consentimiento que ha de prestar el enfermo o, de resultarle imposible, sus allegados, antes de iniciarse un tratamiento médico o quirúrgico, tras la información que debe transmitirle el médico de las razones y riesgos de dicho tratamiento’.

Constantes vitales o Signos vitales ‘conjunto de datos relativos a la composición y a las funciones del organismo, como la concentración de glucosa y de urea en la sangre, el grado de acidez del suero sanguíneo, la tensión arterial, etc., cuyos valores deben mantenerse dentro de ciertos límites para el mantenimiento de las condiciones fisiológicas normales ‘.

Constipación ‘constipado’. Del latín tardío constipatio, -ōnis ‘concentración’.

Constipación de vientre ‘estreñimiento’.

Constipado o Constipación ‘catarro’ | ‘resfriado (destemple general del cuerpo)’. De constipar.

Constiparse ‘acatarrarse’. Del latín constipāre ‘constreñir’.

Constipativo, va ‘que produce constipación’, desusado.

Constrictor, ra ‘dicho de un medicamento: que se emplea para constreñir’.

Constructo ‘categoría descriptiva bipolar con la que cada individuo organiza datos y experiencias de su mundo, como el frío y el calor, lo dinámico y lo estático, etc.’. Del inglés construct y este del latín constructus, participio pasivo de construĕre ‘construir’.

Consulta ‘acción de atender el médico a sus pacientes en un espacio de tiempo determinado’ | ‘consultorio (local en que el médico recibe a los pacientes)’.

Consultorio ‘local en que el médico recibe y atiende a sus pacientes’ | ‘establecimiento particular fundado por uno o varios profesores de medicina, generalmente especialistas, para que las personas poco pudientes acudan a él a consultar acerca de sus dolencias’. Del latín consultorius. Consulta ‘consultorio (local en que el médico recibe a los pacientes)’.

Contagiar ‘transmitir una enfermedad a alguien’. De contagio.

Contagiarse ‘adquirir por contagio una enfermedad’.

Contagio ‘acción y efecto de contagiar o contagiarse’. Del latín contagium.

Contagión ‘contagio’, poco usado. Del latín contagio, -ōnis.

Contagiosidad ‘cualidad de contagioso’.

Contagioso, sa ‘dicho de una enfermedad: que se pega y comunica por contagio’. Del latín tardío contagiōsus.

Contaminar ‘contagiar o infectar a alguien’. Del latín contamināre.

Contentivo, va ‘dicho de una pieza de apósito: que sirve para contener otras’. De contento ‘contenido’.

Contraanálisis ‘análisis clínico para comprobar los resultados de otro anterior’ | ‘resultado de un contraanálisis’.

Contraer ‘adquirir una enfermedad’. Del latín contrahĕre.

Contragolpe ‘efecto producido por un golpe en sitio distinto del que sufre la contusión’.

Contrahierba o contrayerba ‘cada una de las composiciones medicinales que llevan la raíz de la contrahierba, y que antiguamente se consideraban como antídotos’ | ‘contraveneno’. De contra y hierba ‘veneno’.

Contraindicado, da ‘dicho de un agente terapéutico: perjudicial en una determinada afección o dolencia’. Del participio de contraindicar.

Contraindicante ‘síntoma que contradice la indicación del remedio que parecía conveniente’. Del antiguo participio activo de contraindicar.

Contrapeste ‘remedio oportuno contra la peste’.

Contratransferencia ‘en el psicoanálisis, conjunto de reacciones afectivas conscientes o inconscientes del psicoanalista hacia ciertos sentimientos del paciente’. De contra y transferencia.

Contraveneno o Contrahierba o Contrayerba ‘medicamento para contrarrestar los efectos del veneno’.

Contusión ‘daño que recibe alguna parte del cuerpo por golpe que no causa herida exterior’. Del latín contusio, -ōnis.

Contusionar ‘magullar’.

Contusivo, va ‘perteneciente o relativo a la contusión’.

Contuso, sa ‘que ha recibido contusión’. Del latín contūsus.

Convalecer ‘recobrar las fuerzas perdidas por enfermedad’. Del latín convalescĕre.

Convaleciente ‘que convalece’. Del antiguo participio activo de convalecer, latín convalescens, -entis.

Converger ‘confluir distintos impulsos sensoriales en una sola neurona, como en la actividad motora’. Del latín convergĕre.

Convulsión ‘contracción intensa e involuntaria de los músculos del cuerpo, de origen patológico’. Del latín convulsio, -ōnis.

Convulsionante ‘dicho de una terapéutica: que persigue la curación o alivio de determinadas enfermedades, principalmente mentales, mediante el empleo de drogas o métodos físicos que producen convulsiones en el enfermo’. Del antiguo participio activo de convulsionar.

Convulsionar ‘producir convulsiones en alguien o algo’.

Convulsivo, va ‘perteneciente o relativo a la convulsión’.

Convulso, sa ‘atacado de convulsiones’. Del latín convulsus.

Coordinación visomotriz ‘actividad del sistema nervioso central para armonizar de manera coherente la percepción visual con las respuestas motoras correspondientes’.

Coprofagia ‘ingestión de excrementos’. Del griego κόπρος kópros ‘excremento’ y -fagia. También se dice Escatofagia.

Coprología o Escatología ‘estudio de los excrementos sólidos con diversos fines científicos’. Del griego κόπρος kópros ‘excremento’ y -logía.

Corcova o Chepa (coloquial) ‘corvadura anómala de la columna vertebral, o del pecho, o de ambos a la vez’. Quizá reduplicación del latín curvus ‘curvo’.

Corcovado, da ‘que tiene una o más corcovas’. Del participio de corcovar.

Corcuncho, cha ‘jorobado’, en Honduras.

Cordial ‘que tiene virtud para fotalecer el corazón’ | ‘bebida que se da a los enfermos, compuesta de varios ingredientes propios para confortarlos’. Del latín cor, cordis ‘corazón’, ‘esfuerzo’, ‘ánimo’.

Corditis ‘inflamación de las cuerdas vocales’. Del latín chorda ‘cuerda’ e -itis.

Corea ‘enfermedad crónica o aguda del sistema nervioso central, que ataca principalmente a los niños y se manifiesta por movimientos desordenados, involuntarios, bruscos, de amplitud desmesurada, que afectan a los miembros y a la cabeza y en los casos graves a todo el cuerpo’. Del latín chorēa ‘danza en coro’ y este del griego χορεία choreía.

Coronario, ria ‘perteneciente o relativo a las arterias coronarias’ | ‘que padece una enfermedad coronaria’. Del latín coronarius ‘en forma de corona’.

Correctivo, va ‘dicho de una sustancia: que en un medicamento acompaña al ingrediente principal para suprimir o atenuar alguna propiedad inconveniente de este’. De correcto.

Correncia ‘diarrea’, coloquial. De correr.

Correntía ‘diarrea’, coloquial. De corriente.

Corrimiento ‘fluxión de humores que carga a alguna parte del cuerpo’, desusado.

Corroborante ‘dicho de un medicamento: que tiene virtud de corroborar o vivificar’. Del antiguo participio activo de corroborar.

Corrupción ‘diarrea’, desusado. Del latín corruptio, -ōnis.

Corsé ortopédico ‘corsé que tiene por objeto corregir o prevenir las desviaciones de la columna vertebral’.

Cortacallos ‘cuchillo especial que usan los callistas para su oficio’.

Cortada ‘herida hecha con un instrumento cortante’, en América.

Cortadura ‘herida producida con un instrumento cortante’. De cortar.

Corte ‘herida producida por un instrumento cortante’.

Corticoide o Corticosteroide ‘cada una de las hormonas esteroídicas producidas por la corteza de las glándulas adrenales, que pueden sintetizarse artificialmente y tienen aplicaciones terapéuticas, principalmente como antiinflamatorios’. Del latín cortex, -ĭcis ‘corteza’ y -oide.

Corticosteroide ‘corticoide’. Del latín cortex, -ĭcis ‘corteza’ y esteroide.

Cortisona ‘hormona corticoide reguladora del metabolismo de los hidratos de carbono’ | ‘medicamento hecho con cortisona, que se utiliza como tratamiento en la insuficiencia suprarrenal y en los procesos en que esté indicado el tratamiento con corticoides’. Del inglés cortisone, abreviatura de corticosterone, y este del latín cortex, -ĭcis ‘corteza’ y el inglés -sterone ‘hormona esteroide’.

Costra o Postilla ‘superficie endurecida que se forma en las llagas o granos cuando se van secando’. Del latín crusta.

Costra láctea ‘usagre’.

Costurón ‘cicatriz o señal muy visible de una herida o llaga’.

Coto ‘bocio’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay y Perú. Del quechua koto ‘papera’.

Coxalgia ‘artritis muy dolorosa causada por infección en la cadera, generalmente de origen tuberculoso’. Del latín coxa ‘cadera’ y -algia.

Coxálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la coxalgia’ | ‘que padece coxalgia’.

Coxquear ‘cojear’, desusado. De coxcox.

Craneoencefálico, ca ‘que afecta al cráneo y al encéfalo’.

Craneofacial ‘perteneciente o relativo al cráneo y a la cara’.

Craneología ‘estudio del cráneo’. Del griego κρανίον kraníon ‘cráneo’ y -logía.

Craneopatía ‘enfermedad del cráneo’.

Crepitación ‘ruido que en el cuerpo produce el roce mutuo de los extremos de un hueso fracturado, el aire al penetrar en los pulmones, etc.’. Del latín crepitatio, -ōnis.

Cretinismo ‘enfermedad caracterizada por un peculiar retraso de la inteligencia, acompañado, por lo común, de defectos del desarrollo orgánico’. De cretino e -ismo.

Cretino, na ‘que padece cretinismo’. Del francés crétin.

Cribaje ‘acción y efecto de cribar’.

Cribar ‘realizar un examen médico a un conjunto de personas para detectar una determinada enfermedad y descartar otras’. Del latín cribrāre.

Criocauterio ‘aparato que destruye tejidos con fines quirúrgicos aplicando temperaturas muy bajas’. De crio- y cauterio.

Criocirugía ‘aplicación de las bajas temperaturas a las técnicas quirúrgicas’. De crio- y cirugía.

Criocoagulación ‘coagulación mediante el frío’. De crio- y coagulación.

Crioterapia ‘terapia basada en el empleo de bajas temperaturas’. De crio- y -terapia.

Criptorquidia ‘ausencia de uno o de ambos testículos en el escroto’. Del griego κρυπτός kryptós ‘oculto’, ὄρχις, -ιδος órchis, -idos ‘testículo’ y -ia.

Crisis ‘cambio brusco en el curso de una enfermedad, ya sea para mejorarse, ya para agravarse el paciente’. Del latín crisis y este del griego κρίσις krísis.

Crismazo ‘golpe violento en la cabeza’, poco usado. Del coloquial crisma ‘cabeza’ y -azo.

Cristel ‘enema (líquido que se introduce por el ano)’. De clister.

Cronicismo ‘larga duración de una dolencia’ | ‘estado crónico de un enfermo’. De crónico e -ismo.

Crónico, ca ‘dicho de una enfermedad: larga’ | ‘dicho de una dolencia: habitual’. Del latín chronĭcus y este del griego χρονικός chronikós; la forma femenina, del latín chronĭca y este del griego χρονικά [βιβλία] chroniká [biblía] ‘[libros] que siguen el orden del tiempo’.

Cronificación ‘acción y efecto de cronificar’.

Cronificar ‘hacer crónico algo, especialmente una enfermedad’.

Croque ‘golpe que se da en la cabeza o con ella’. Voz onomatopéyica.

Cruda ‘resaca’, en Guatemala, Honduras y México. 

Crudezas ‘alimentos que se detienen en el estómago por no estar bien digeridos’. De crudo.

Crudo, da ‘dicho de un tumor o una apostema: que no da señales de supurar’, desusado. Del latín crudus.

Crujía ‘en los hospitales, sala larga en que hay camas a uno y otro costado y a veces en el medio de ella’. Del italiano corsia.

Crúor ‘en la medicina antigua, principio colorante de la sangre, que hoy se llama hemoglobina, y glóbulos sanguíneos, que hoy tienen distintos nombres’ | ‘coágulo sanguíneo’. Del latín cruor, -ōris.

Cruórico, ca ‘perteneciente o relativo al crúor’.

Crup ‘difteria’. Del inglés croup.

Crupal ‘perteneciente o relativo al crup’.

Cuadro clínico ‘conjunto de síntomas que presenta un enfermo o que caracterizan una enfermedad’.

Cuadro médico ‘conjunto de los facultativos de una institución o equipo sanitario’.

Cuajamiento ‘coagulación’. De cuajar.

Cuajarón ‘porción de sangre o de otro líquido que se ha cuajado’.

Cuartana o Fiebre cuartana ‘calentura, casi siempre de origen palúdico, que entra con frío, de cuatro en cuatro días’. Del latín quartāna.

Cuartana doble ‘cuartana que repite dos días con uno de intervalo’.

Cuartanal o Cuartanario, ria ‘perteneciente o relativo a la cuartana’.

Cuartanario, ria ‘que padece cuartanas’ | ‘cuartanal’. Del latín quartanarius.

Cuchillada o Cuchillazo ‘herida producida por una cuchillada’.

Cuchillazo ‘cuchillada’.

Cucho, cha ‘nacido con malformaciones en la nariz y la boca o en las extremidades’, en México | ‘jorobado, corcovado’, en El Salvador.

Cuculmeque, ca ‘dicho de una persona: enfermiza’, en El Salvador. Del náhuatl cuculi ‘enfermo’ y miqui ‘muerto’.

Cuelgue ‘estado de enajenación producido por una droga o por otras causas’, coloquial. De colgar.

Culebrilla ‘enfermedad viral que se manifiesta por un exantema en el que las vesículas se disponen a lo largo de los nervios, por lo cual son muy dolorosas’. Del diminutivo de culebra.

Culebrón ‘herpes zóster’, coloquial. Del aumentativo de culebra.

Culiche ‘parásito o lombriz del agua que puede instalarse en el aparato digestivo de las personas’, en El Salvador y Honduras. Voz indígena.

Culichoso, sa ‘dicho de una persona: que tiene muchas culiches en el estómago’, en El Salvador y Honduras.

Culpa ‘acción u omisión que provoca un sentimiento de responsabilidad por un daño causado’. Del latín culpa.

Cunero ‘en los hospitales y clínicas, nido’, en Cuba. De cuna.

Cuquera ‘gusanera (llaga donde se crían gusanos’, en Aragón | ‘gusanera (herida en la cabeza)’, en Aragón. De cuco ‘oruga’.

Cura ‘curación’ | ‘curativa’. Del latín cura ‘cuidado’, ‘solicitud’.

Curable ‘que se puede curar’. Del latín curabĭlis.

Curación o Cura ‘acción y efecto de curar o curarse’. Del latín curatio, -ōnis.

Curador, ra ‘que cura’ | ‘persona designada por resolución judicial para complementar la capacidad de determinadas personas que la tienen limitada’. Del latín curātor, -ōris.

Curadoría ‘curaduría’, desusado. De curador.

Curaduría o Curadoría o Curatela ‘cargo de curador’.

Curalotodo ‘medicina o remedio para cualquier mal’, coloquial | ‘persona que cura cualquier enfermedad’, coloquial.

Curandería o Curanderismo ‘arte y práctica del curandero’.

Curanderil ‘perteneciente o relativo al curandero y a sus procedimientos’, coloquial.

Curanderismo ‘curandería’ | ‘intrusión de los curanderos en el ejercicio de la medicina’.

Curandero, ra ‘persona que, sin ser médico, ejerce prácticas curativas empíricas o rituales’ | ‘persona que ejerce la medicina sin título oficial’. Curioso ‘curandero’, en Perú, República Dominicana y Venezuela. Tegua ‘curandero’, en Colombia. Faculto, ta ‘curandero (persona que ejerce prácticas curativas)’, coloquial en República Dominicana y Venezuela.

Curar ‘hacer que un enfermo o lesionado, o una parte de su cuerpo enferma o dañada recupere la salud’ | ‘hacer que una lesión, dolencia, herida o enfermedad remita o desaparezca’ | ‘aplicar los remedios o el tratamiento oportunos a un enfermo o lesionado o a una parte dañada de su cuerpo, o tratar una herida o lesión con los cuidados pertinentes’ | ‘hacer que una persona que sufre anímicamente se recobre, o hacer que ese sufrimiento desaparezca’ | ‘dicho de un enfermo o herido: recobrar la salud’ | ‘dicho de una dolencia o de una herida: Remitir o desaparecer’. Del latín curāre ‘cuidar’. Guarir ‘curar (hacer que un enfermo recupere la salud)’, desusado. Curar de primera intención ‘curar de momento y provisionalmente a un herido’.

Curatela ‘curaduría’. Del latín curatoria, con cambio de sufijo por analogía con tutela.

Curativa o Cura ‘método curativo’. 

Curativo, va ‘que sirve para curar’.

Curco, ca ‘jorobado’, en Ecuador. Del quichua curcu ‘joroba’.

Curcucho, cha ‘jorobado’, en El Salvador, Honduras y Nicaragua.

Curcuncho, cha ‘jorobado’, en Argentina, Bolivia, Chile y Ecuador.

Curioso ‘curandero’, en Perú, República Dominicana y Venezuela. De curar.

Curita ‘tira adhesiva por una cara, en cuyo centro tiene un apósito esterilizado que se coloca sobre heridas pequeñas para protegerlas’, en América. De Curitas, marca registrada.

Currutaca ‘diarrea’, en El Salvador. De curro.

Cursera ‘diarrea’, en Andalucía, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Uruguay y Venezuela’. De curso ‘flujo de vientre’.

Curso o Cursos ‘diarrea’. Del latín cursus ‘carrera’.

Curso posoperatorio o Curso postoperatorio o Posoperatorio o Postoperatorio ‘proceso que sigue el estado del enfermo sometido a operación quirúrgica, desde esta hasta la curación o la muerte del paciente’.

Custrirse ‘cubrirse de costra, endurecerse’, en Andalucía y Murcia. De costra.

Dacriocistitis ‘inflamación del saco lagrimal, que puede dar lugar a la rija’. Del griego δάκρυον dákryon ‘lágrima’, κύστις kýstis ‘vejiga’ e -itis.

Dacriología ‘estudio de la secreción lacrimal’. Del griego δάκρυον dákryon ‘lágrima’ y -logía.

Dacriorrea ‘exceso de flujo lagrimal’. Del griego δάκρυον dákryon ‘lágrima’ y -rrea.

Daltoniano, na o Daltónico, ca ‘que padece de daltonismo’ | ‘perteneciente o relativo al daltonismo’.

Daltónico, ca ‘daltoniano’.

Daltonismo o Acromatopsia parcial ‘defecto de la vista que consiste en no percibir determinados colores o en confundir algunos de los que se perciben’. Del francés daltonisme y este de J. Dalton (1766-1844), físico y químico inglés que padecía este defecto, e -isme ‘-ismo’.

Dañado, da ‘leproso’, en Canarias. Del participio de dañar, latín damnātus.

Dar ‘dicho de una enfermedad: sobrevenir y empezar a afectar a alguien’. Del latín dare.

Debocar ‘vomitar’, vulgar en Argentina.

Debrocar ‘enfermar’, desusado. Del latín *devolvicāre, de devolvĕre ‘volver hacia abajo’.

Decalcificación ‘descalcificación’. De de- y calcificar.

Decalcificar ‘descalcificar’. De de- y calcificar.

Decenso ‘catarro o reuma’, desusado. Del latín descensus.

Decesado, da ‘dicho de una persona: muerta’, en Ecuador.

Deceso ‘muerte natural o civil’. Del latín decessus.

Deciente ‘que cae o muere’, desusado. Del latín decĭdens, -entis, participio activo de decidĕre ‘caer’.

Decorticación ‘acción y efecto de decorticar’.

Decorticar ‘extirpar la corteza de una formación orgánica normal o patológica’.

Decrépito, ta ‘muy disminuido en sus facultades físicas a causa de la vejez’ | ‘propio de una persona decrépita’. Del latín decrepĭtus. Caduco, ca ‘decrépito (disminuido en sus facultades físicas)’.

Decumbente ‘dicho de una persona: que yace en la cama o la guarda por enfermedad’. Del latín decumbens, -entis ‘recostado’.

Dedolar ‘cortar oblicuamente alguna parte del cuerpo’. Del latín dedolāre.

Deficiencia mental ‘funcionamiento intelectual inferior a lo normal que se manifiesta desde la infancia y está asociado a desajustes en el comportamiento’.

Deficiente ‘dicho de una persona: que tiene deficiencia mental’. Del latín deficiens, -entis, participio activo de deficĕre ‘faltar’.

Defunción ‘muerte de una persona’. Del latín defunctio, -ōnis.

Defunto, ta ‘difunto’, desusado. Del latín defunctus.

Degeneración ‘pérdida progresiva de la normalidad psíquica y moral y de las reacciones nerviosas de un individuo a consecuencia de las enfermedades adquiridas o hereditarias’. Del latín degeneratio, -ōnis.

Degredo ‘lugar de convalecencia para enfermos contagiosos’, en Venezuela. Del portugués degredo ‘lugar de destierro’.

Dehiscencia ‘fallo en la reparación quirúrgica de una herida, que conlleva la separación de los tejidos afectados’. Del latín dehiscens, -entis ‘dehiscente’.

Delicaducho, cha ‘dicho de una persona: que se halla débil y enfermiza’, despectivo. De delicado.

Delirio ‘confusión mental caracterizada por alucinaciones, reiteración de pensamientos absurdos e incoherencia’. Del latín delirium.

Delirio paranoide ‘síndrome atenuado de la paranoia caracterizado por egolatría, manía persecutoria, suspicacia y agresividad’. 

Delirium tremens ‘delirio caracterizado por una gran agitación y alucinaciones, que sufren los alcohólicos crónicos’. Locución latina, literalmente ‘delirio que tiembla’.

Delitescencia ‘desaparición de alguna afección local’. Del latín delitescĕre ‘ocultarse’.

Demencia ‘locura, trastorno de la razón’ | ‘deterioro progresivo de las facultades mentales que causa graves trastornos de conducta’. Del latín dementia.

Demenciado, da ‘demente’.

Demencial ‘perteneciente o relativo a la demencia’.

Demente o Demenciado, da o Amente (poco usado) ‘loco, falto de juicio’ | ‘que padece demencia’. Del latín demens, -entis.

Demulcente ‘emoliente’. Del latín demulcens, -entis, participio activo de demulcēre ‘halagar’, ‘acariciar’.

Dengue ‘enfermedad febril, epidémica y contagiosa, que se manifiesta por dolores de los miembros y un exantema semejante al de la escarlatina’. Voz onomatopéyica.

Densitometría ‘aplicación de la densitometría para determinar el contenido de calcio en los huesos’.

Dentellada ‘herida que dejan los dientes en la parte donde muerden’. De dentellar y -ada. También se dice Dientazo en México y Venezuela.

Dentellado, da ‘herido a dentelladas’. Del participio de dentellar.

Denticina ‘medicamento destinado a facilitar la dentición en los niños’.

Dentista u Odontólogo, ga o Sacamuelas o Sacamolero (desusado) ‘persona profesionalmente dedicada a cuidar la dentadura, reponer artificialmente sus faltas y curar sus enfermedades’. De diente.

Dentistería ‘consultorio del dentista, clínica dental’, en Colombia, Ecuador y Venezuela | ‘odontología’, en Colombia y Ecuador.

Depauperación ‘debilitación del organismo, enflaquecimiento, extenuación’.

Depauperar ‘debilitar, extenuar’. Del latín pauper, -ĕris ‘pobre’.

Deponer ‘vomitar’, en Guatemala. Del latín deponĕre.

Depre ‘dicho de una persona o de su carácter: depresivo’, coloquial | ‘depresión’, coloquial. Acortamiento.

Depresible ‘dicho de un parte del cuerpo: que no presenta resistencia a la presión’. Del latín depressus, participio pasivo de deprimĕre ‘apretar hacia abajo, hundir’, e -ible.

Depresión o Depre (coloquial) ‘síndrome caracterizado por una tristeza profunda y por la inhibición de las funciones psíquicas, a veces con trastornos neurovegetativos’. Del latín depressio, -ōnis.

Depresivo, va o Depre (coloquial) ‘perteneciente o relativo a la depresión’ | ‘dicho de una persona o de su carácter: que sufre depresión o es propenso a ella’. Del francés dépressif.

Depresor, ra ‘instrumento, como el que se aplica a la base de la lengua para dejar libre la cavidad faríngea, usado para deprimir’. Del latín depressor, -ōris.

Deprimente ‘que deprime’. Del antiguo participio activo de deprimir.

Deprimido, da ‘que padece un síndrome de depresión’. Del participio de deprimir.

Deprimir ‘padecer un síndrome de depresión’. Del latín deprimĕre.

Depurativo, va ‘dicho de un medicamento: que purifica el organismo y, principalmente, la sangre’. De depurar.

Derivativo, va ‘dicho de un medicamento: capaz de apartar las sustancias causantes de una enfermedad de la zona afectada por ella’. Del latín tardío derivatīvus.

Dermalgia ‘dolor nervioso de la piel’. De derm- y -algia.

Dermatitis ‘inflamación de la piel’. De dermat- e -itis. También se dice Dermitis.

Dermatología ‘rama de la medicina que trata de las enfermedades de la piel’. De dermato- y -logía.

Dermatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la dermatología’.

Dermatólogo, ga ‘especialista en dermatología’. De dermatología.

Dermatosis ‘enfermedad de la piel’. De dermat- y -osis.

Dermitis ‘dermatitis’. De derm- e -itis.

Dermofarmacéutico, ca ‘perteneciente o relativo a la dermofarmacia’. De dermo- y farmacéutico.

Dermofarmacia ‘rama de la farmacia que estudia, fabrica y expende productos de cosmética no relacionados con patologías’. De dermo- y farmacia.

Derrame ‘acumulación anormal de un líquido en una cavidad del organismo o salida de este fuera del cuerpo’. De derramar.

Desahuciar ‘dicho de un médico: admitir que un enfermo no tiene posibilidad de curación’. De des- y ahuciar.

Desangrar ‘sacar la sangre a una persona en gran cantidad o con mucho exceso’ | ‘perder mucha sangre o perderla toda’. Del latín tardío desanguināre.

Desbarrigar ‘romper o herir el vientre o barriga’, coloquial.

Desbridamiento ‘acción y efecto de desbridar’.

Desbridar ‘dividir con un instrumento cortante tejidos fibrosos que, produciendo estrangulación, pueden originar la gangrena’ | ‘separar las bridas o filamentos que atraviesan una llaga y estorban la libre salida del pus’. De des- y brida.

Descaderar o Desrengar (Venezuela, colquial) o Ensalmar (desusado) ‘hacer a alguien daño grave en las caderas’.

Descalabradura ‘herida recibida en la cabeza’ | ‘cicatriz que queda de una descalabradura’. De descalabrar.

Descalcificación o Decalcificación ‘acción y efecto de descalcificar’. De des- y calcificación.

Descalcificar o Decalcificar ‘eliminar o disminuir la sustancia calcárea contenida en los huesos u otros tejidos orgánicos’. De des- y calcificar.

Descamación ‘renovación y desprendimiento de la epidermis seca en forma de escamillas, más activa a consecuencia de los exantemas o erupciones cutáneas’. De descamar.

Descamarse ‘dicho de la piel: caerse en forma de escamillas’. Del latín desquamāre.

Descamativo, va ‘perteneciente o relativo a la descamación’ | ‘que produce descamación’.

Descarnador ‘instrumento de acero, largo, con una punta en uno de sus extremos, vuelta y aguda, y una lancilla en el otro, que sirve para despegar la encía de la muela o diente que se quiere sacar’. De descarnar.

Descarrilamiento ‘aborto’, coloquial.

Descerebración ‘estado morboso producido por la pérdida de la actividad funcional del cerebro’.

Descerebrar ‘producir la inactividad funcional del cerebro’.

Descoagulante ‘que descoagula’, desusado. Del antiguo participio activo de descoagular.

Descoagular ‘licuar lo coagulado’. De des- y coagular.

Descompensación ‘estado funcional de un órgano enfermo, especialmente del corazón, que no es capaz de subvenir a las exigencias habituales del organismo a que pertenece’.

Descompensar ‘dicho de un órgano enfermo: llegar a un estado de descompensación’.

Descomposición ‘diarrea’, coloquial.

Desconcierto ‘flujo de vientre’, desusado. De desconcertar.

Descondicionar ‘liberar a alguien de un condicionamiento’.

Desconsolado ‘dicho del estómago: que padece desfallecimientos o debilidad’. Del participio de desconsolar.

Desconsuelo ‘desfallecimiento, debilidad de estómago’.

Descontagiar ‘quitar el contagio, purificando algo que está contaminado’. De des- y contagiar.

enfermedad transmision sexual

Descontaminación ‘acción y efecto de descontaminar’.

Descontaminar ‘someter a tratamiento lo que está contaminado, a fin de que pierda sus propiedades nocivas’.

Descoñetar ‘morir’, malsonante en Venezuela.

Descoyuntamiento o Descoyunto (poco usado) ‘acción y efecto de descoyuntar’.

Descoyuntar ‘desencajar los huesos de su lugar y, en general, descomponer cualquier cosa articulada’. Del latín dis ‘des-‘ y coniunctāre ‘unir’.

Descoyunto ‘descoyuntamiento’, poco usado. De descoyuntar.

Desdentar ‘quitar o sacar los dientes’, poco usado.

Desensortijado, da ‘dicho de un hueso: que está fuera de su lugar’.

Desentollecer o Destullecer ‘restituir a los nervios el uso perdido por algún accidente’, desusado. De des- y entullecer. 

Desequilibrado, da ‘falto de sensatez y cordura, llegando a veces a parecer loco’. Del participio de desequilibrar.

Desequilibrio ‘trastorno de la personalidad’.

Desespaldar ‘herir la espalda, rompiéndola o descoyuntándola’.

Desfibrilador ‘aparato que aplica descargas eléctricas para restablecer el ritmo cardíaco normal’.

Desfibrinación ‘destrucción o separación de la fibrina de la sangre’.

Desguince ‘esguince’, desusado. De desguinzar.

Deshilar ‘ahilar (adelgazar por una enfermedad)’.

Deshinchar ‘perder la inflamación de la zona del cuerpo afectada por ella’.

Desinfartar ‘resolver un infarto’.

Desinflamar ‘quitar la inflamación de lo que está hinchado o inflamado’.

Desinflamatorio, ria ‘que quita la inflamación’, en Argentina, Honduras, México y Uruguay.

Desmadrar ‘lastimar físicamente’, en México | ‘dicho de una hembra: sufrir el descendimiento patológico de la matriz’, en Colombia. De des- y madre ‘hembra que ha parido’, ‘cauce por donde corre un río o arroyo’.

Desmayar ‘causar desmayo’. Del francés antiguo esmaiier ‘perturbar’, ‘desfallecer’.

Desmayarse ‘perder el sentido y el conocimiento’. 

Desmayo o Guararey (Cuba, coloquial) o Yeyo (República Dominicana y Venezuela, coloquial) ‘desfallecimiento de las fuerzas, privación de sentido’. 

Desmejoramiento ‘acción y efecto de desmejorar’.

Desmejorar ‘ir perdiendo la salud’.

Desopilativo, va ‘dicho de un medicamento: que tiene la virtud de desopilar’.

Despatarrada. Hacer la despatarrada ‘afectar una enfermedad, dolor o accidente, tendiéndose en el suelo’, coloquial.

Despejarse ‘dicho de un enfermo: recuperarse de la fiebre’. Del portugués despejar.

Despellejada ‘pérdida parcial de la epidermis debida a la excesiva acción solar’, en Cuba, Honduras y México. De despellejar.

Despenador, ra ‘persona que daba la muerte a los enfermos desahuciados, a petición de los parientes’, en Argentina y Perú.

Despenar ‘rematar, ayudar a morir al moribundo’, en Argentina, Paraguay, Perú y Uruguay. De des- y penar.

Despeño ‘flujo de vientre’, poco usado.

Desperecer ‘perecer’, desusado. Del latín deperīre.

Despichar ‘morir’, coloquial. De de- y espichar.

Desprendimiento ‘separación de un órgano o de parte de él del lugar en que estaba’.

Desrengar ‘enfermar con decaimiento’, coloquial en Venezuela | ‘descaderar’, coloquial en Venezuela. De derrengar, con cambio del prefijo de-, por des-.

Desrostrar ‘herir en el rostro, afeándolo o descomponiéndolo’, desusado.

Destullecer ‘desentollecer’, desusado.

Desviación ‘cambio de la posición natural de los órganos, y en especial de los huesos’. Del latín deviatio, -ōnis.

Desviejadero ‘gran mortandad de personas viejas’, en México.

Deterger ‘limpiar una úlcera o una herida’. Del latín detergēre ‘limpiar’.

Detrito o Detritos ‘detritus’.

Detritus o Detrito o Detritos ‘resultado de la descomposición de una masa sólida en partículas’. Del latín detrītus ‘desgastado’.

Detumescencia ‘disminución de una hinchazón’ | ‘disminución del tamaño del pene tras una erección’. Derivado del latín detumescens, -entis, participio presente activo de detumescĕre ‘deshincharse’.

Devolver ‘vomitar’, coloquial. Del latín devolvĕre ‘caer rodando’, ‘desenrollar’.

Dexiocardia ‘desviación del corazón hacia la derecha’. Del griego δεξιά dexiá ‘lado derecho’ y καρδία kardía ‘corazón’.

Dextrismo ‘empleo preferente de la mano derecha’. Del latín dextra ‘diestra, mano derecha’ e -ismo.

Día crítico o Día decretorio (desusado) ‘día del que pende la decisión de una enfermedad’.

Día de huelga ‘día de los que median entre una y otra calentura en quien padece tercianas o cuartanas’.

Día decretorio ‘día crítico’, desusado.

Diabetes ‘enfermedad metabólica caracterizada por eliminación excesiva de orina, adelgazamiento, sed intensa y otros trastornos generales’ | ‘diabetes mellitus’. Del latín medieval diabetes y este del griego διαβήτης diabḗtēs, de διαβαίνειν diabaínein ‘atravesar’.

Diabetes insípida ‘diabetes producida por una alteración de la hipófisis y caracterizada por poliuria sin presencia de glucosa’.

Diabetes mellitus o Diabetes o Diabetes sacarina ‘enfermedad metabólica producida por una secreción deficiente de insulina, lo que produce un exceso de glucosa en la sangre’.

Diabetes renal ‘diabetes que no se manifiesta por síntomas generales ni por aumento de glucosa en la sangre y se debe a una alteración del riñón’.

Diabetes sacarina ‘diabetes mellitus’.

Diabético, ca ‘perteneciente o relativo a la diabetes’ | ‘que padece diabetes’.

Diabetología ‘estudio de la diabetes’.

Diabetólogo, ga ‘especialista en diabetología’.

Diacatolicón o Catalicón o Catolicón ‘electuario purgante que se hacía principalmente con hojas de sen, raíz de ruibarbo y pulpa de tamarindo’. De dia- y el griego καθολικόν katholikón ‘universal’.

Diacodión ‘jarabe de adormidera’. Del griego διακώδιον diakṓdion.

Diacrítico, ca ‘dicho de un síntoma o de una señal: que permite distinguir exactamente una enfermedad de otra’. Del griego διακριτικός diakritikós ‘que distingue’.

Diaforesis ‘sudor (líquido que segregan las glándulas sudoríparas de la piel)’. Del latín tardío diaphorēsis y este del griego διαφόρησις diaphórēsis.

Diaforético, ca ‘sudorífico’. Del latín diaphoretĭcus y este del griego διαφορητικός diaphorētikós.

Diagnosis ‘diagnóstico (determinación de la naturaleza de una enfermedad)’. Del latín científico diagnosis y este del griego διάγνωσις diágnōsis.

Diagnosticable ‘que se puede diagnosticar’.

Diagnosticador, ra ‘que diagnostica o sirve para diagnosticar’.

Diagnosticar ‘determinar el carácter de una enfermedad mediante el examen de sus signos’. De diagnóstico.

Diagnóstico ‘determinación de la naturaleza de una enfermedad mediante la observación de sus síntomas’ | ‘calificación que da el médico a la enfermedad según los signos que advierte’. Del griego διαγνωστικός diagnōstikós.

Diagnosis ‘diagnóstico (determinación de la naturaleza de una enfermedad)’.

Diálisis ‘proceso de difusión selectiva a través de una membrana, que se utiliza para la separación de moléculas de diferente tamaño’ | ‘diálisis que elimina de la sangre el exceso de sustancias nocivas, por ejemplo, la urea en la diálisis peritoneal’. Del griego διάλυσις diálysis ‘disolución’.

Dialítico, ca ‘perteneciente o relativo a la diálisis’.

Dializador ‘aparato para dializar’.

Dializar ‘realizar una diálisis a algo o a alguien’.

Dialtea ‘ungüento compuesto principalmente de la raíz de altea’. De dia- y altea.

Diapalma ‘emplasto desecativo compuesto de litargirio, aceite de palma y otros ingredientes’. De dia- y el latín palma ‘palma’, ‘palmera’.

Diaquilón ‘ungüento con que se hacen emplastos para ablandar los tumores’. Del latín tardío diachy̆lon y este del griego διὰ χυλῶν dià chylôn ‘mediante jugos’.

Diarrea o Cámaras o Curso o Cursos o Bajera (coloquial) o Cagalera (malsonante y coloquial) o Cagarria (malsonante y coloquial) o Chiflido (Cuba) o Churria (Colombia, Panamá y República Dominicana) o Colerín (Costa Rica, Honduras y Nicaragua) o Correncia (coloquial) o Correntía (coloquial) o Currutaca (El Salvador) o Cursera (Andalucía, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Uruguay y Venezuela) o Corrupción (desusado) o Descomposición (coloquial) u Obradera (eufemístico, rural y coloquial en Honduras, Nicaragua y República Dominicana) o Pasadera (El Salvador) o Pitanga (Honduras, rural y coloquial) o Pitoreta (El Salvador) o Piturriaca  (Honduras, rural y coloquial) o Pringapié (El Salvador) o Seguidillas (coloquial) ‘síntoma o fenómeno morboso que consiste en evacuaciones de vientre líquidas y frecuentes’. Del latín tardío diarrhoea y este del griego διάρροια diárroia.

Diarreico, ca ‘perteneciente o relativo a la diarrea’. Del latín tardío diarrhoĭcus y este del griego διαρροϊκός diarroïkós.

Diascordio ‘medicina tónica y astringente cuyo principal ingrediente es el escordio’, poco usado. De dia- y el griego σκόρδιον skórdion ‘escordio’.

Diasén ‘electuario purgante cuyo principal ingrediente son las hojas de sen’. De dia- y sen.

Diastrofia ‘dislocación de un hueso, músculo, tendón o nervio’. Del griego διαστροφή diastrophḗ ‘torsión’.

Diatermia ‘empleo de corrientes eléctricas especiales para elevar la temperatura en partes profundas del cuerpo humano, con fines terapéuticos’. De dia- y -termia.

Diatésico, ca ‘perteneciente o relativo a la diátesis’.

Diátesis ‘predisposición orgánica a contraer una determinada enfermedad’. Del griego διάθεσις diáthesis.

Dientazo ‘dentellada’, en México y Venezuela.

Diéresis ‘procedimiento quirúrgico, o conjunto de operaciones, cuyo carácter principal consiste en la división de los tejidos orgánicos’. Del latín diaerĕsis y este del griego διαίρεσις diaíresis, propiamente ‘división’.

Dieta ‘régimen que se manda observar a los enfermos o convalecientes en el comer y beber, y, por extensión, esta comida y bebida’. Del latín diaeta y este del griego δίαιτα díaita ‘régimen de vida’.

Dietética ‘disciplina que trata de la alimentación conveniente’.

Dietético, ca ‘perteneciente o relativo a la dieta’ | ‘perteneciente o relativo a la dietética’. Del latín tardío diaetetĭcus y este del griego διαιτητικός diaitētikós; la forma femenina, del latín diaetetĭca y este del griego διαιτητική diaitētikḗ.

Dietista ‘especialista en dietética’.

Difteria o Crup ‘enfermedad específica, infecciosa y contagiosa, caracterizada por la formación de falsas membranas en las mucosas, comúnmente de la garganta, en la piel desnuda de epidermis y en toda suerte de heridas al descubierto, con síntomas generales de fiebre y postración’. Del griego διφθέρα diphthéra ‘membrana’ y -ia.

Diftérico, ca ‘perteneciente o relativo a la difteria’.

Difteritis ‘inflamación diftérica’. Del griego διφθέρα diphthéra ‘membrana’ e -itis.

Difunto, ta o Defunto, ta (desusado) ‘dicho de una persona: muerta’ | ‘cadáver’. Del latín defunctus.

Digestivo ‘medicamento que se aplica para promover y sostener la supuración de las úlceras y heridas’. Del latín tardío digestīvus.

Digitalina ‘principio activo que se extrae de las hojas de la digital o dedalera y se emplea como cardiotónico’. De digital.

Digitopuntor, ra ‘persona que practica la digitopuntura’.

Digitopuntura ‘técnica terapéutica que consiste en presionar con los dedos determinados puntos del cuerpo’. Del latín digĭtus ‘dedo’ y punctūra ‘punzada’.

Dilatación ‘procedimiento empleado para aumentar o restablecer el calibre de un conducto, de una cavidad o de un orificio, o mantener libre un trayecto fistuloso’. Del latín dilatatio, -ōnis.

Dintel ‘valor por encima del que un estímulo deja de producir su efecto normal y provoca dolor o daña el órgano sensorial correspondiente’. De lintel.

Dioptría ‘unidad de potencia de los sistemas ópticos que equivale a la inversa de la distancia focal de 1 metro’ | ‘grado de defecto de un ojo, que se corresponde con las dioptrías de la lente necesaria para corregirlo’. Del latín científico dioptria y este del griego διόπτρα dióptra ‘instrumento médico para examinar los ojos’ y el latín científico -ia ‘-ia’.

Diplopía ‘fenómeno morboso que consiste en ver dobles los objetos’. Del latín científico diplopia y este del griego διπλόος diplóos ‘doble’ y -ωπία -ōpía ‘visión’, formado a imitación de ἀμβλυωπία amblyōpía ‘ambliopía’ y μυωπία myōpía ‘miopía’.

Dipsomanía ‘alcoholismo’. Del latín científico dipsomania y este del griego δίψα dípsa ‘sed’ y -μανία -manía ‘-manía’.

Dipsomaníaco, ca o Dipsomaniaco, ca o Dipsómano, na ‘que padece dipsomanía’.

Dipsómano, na ‘dipsomaníaco’.

Disartria ‘dificultad para la articulación de las palabras que se observa en algunas enfermedades nerviosas’. Del latín científico dysarthria y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘, ἄρθρον árthron ‘articulación’ y el lat. -ia ‘-ia’.

Discapacitado, da ‘dicho de una persona: que padece una disminución física, sensorial o psíquica que la incapacita total o parcialmente para el trabajo o para otras tareas ordinarias de la vida’. Calco del inglés disabled. También se dice Minusválido, da.

Discapacitar ‘dicho de una enfermedad o de un accidente: dejar a alguien discapacitado’.

Discrasia ‘caquexia’. Del latín medieval dyscrasia y este del griego δυσκρασία dyskrasía ‘desequilibrio de los humores’.

Discromatopsia ‘incapacidad para percibir o discernir los colores’. Del latín científico dyschromatopsia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-2‘, χρῶμα, -ατος chrôma, -atos ‘color’ y -οψία -opsía ‘vista’.

Discusivo, va ‘que disuelve, que resuelve’. Del latín discussus ‘resuelto’.

Disecar ‘cortar o seccionar’. Del latín dissecāre ‘cortar en pedazos’.

Disección ‘acción y efecto de disecar’. Del latín dissectio, -ōnis.

Disentería ‘enfermedad infecciosa y específica que tiene por síntomas característicos la diarrea con pujos y alguna mezcla de sangre’. Del latín dysenterĭa y este del griego δυσεντερία dysentería.

Disentérico, ca ‘perteneciente o relativo a la disentería’. Del latín dysenterĭcus y este del griego δυσεντερικός dysenterikós.

Disestesia ‘perversión de la sensibilidad que se observa especialmente en el histerismo’. Del latín disaesthesĭa y este del griego δυσαισθησία dysaisthēsía ‘insensibilidad’.

Disfagia ‘dificultad o imposibilidad de tragar’. De dis- y -fagia.

Disfasia ‘anomalía en el lenguaje causada por una lesión cerebral’. Del latín científico dysphasia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-2‘ y -φασία -phasía ‘habla’.

Disfonía ‘trastorno cualitativo o cuantitativo de la fonación por causas orgánicas o funcionales’. Del griego δυσφωνία dysphōnía.

Disgrafia o Disgrafía ‘incapacidad de escribir de un modo correcto los sonidos percibidos, debido especialmente a enfermedades nerviosas’. De dis- y -grafía.

Dislalia ‘trastorno del habla originado en el sistema nervioso’. Del latín científico dyslalia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘ y -λαλία -lalía ‘habla’.

Dislálico, ca ‘perteneciente o relativo a la dislalia’ | ‘que produce dislalia’.

Dislexia ‘dificultad en el aprendizaje de la lectura o la escritura, frecuentemente asociada con trastornos de la coordinación motora’ | ‘incapacidad parcial o total para comprender lo que se lee causada por una lesión cerebral’. Del latín científico dyslexia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘ y -λεξία -lexía ‘habla o dicción’.

Disléxico, ca ‘perteneciente o relativo a la dislexia’ | ‘que padece dislexia’.

Dislocar ‘sacar algo de su lugar; referido a huesos y articulaciones’. De dis- y el latín locāre ‘colocar’.

Dismenorrea ‘menstruación dolorosa’. Del latín científico dysmenorrhoea y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘, μήν, μηνός mḗn, mēnós ‘mes’ y -ρροια -rroia ‘-rrea’.

Dismnesia ‘debilidad de la memoria’. Del latín científico dysmnesia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘ y -μνησία -mnēsía ‘memoria’, formado a imitación de ἀμνησία amnēsía ‘amnesia’.

Dismorfofobia ‘fobia a padecer algún defecto, anomalía o enfermedad que afecte estéticamente a una parte del cuerpo, especialmente al rostro’. Del italiano dismorfofobia y este del griego δύσμορφος dýsmorphos ‘deforme’ y el italiano -fobia ‘-fobia’.

Disnea ‘dificultad de respirar’. Del latín dyspnoea y este del griego δύσπνοια dýspnoia.

Disneico, ca ‘que padece disnea’ | ‘perteneciente o relativo a la disnea’.

Disosmia ‘dificultad en la percepción de los olores’. Del latín científico dysosmia y este del griego δυσοσμία dysosmía ‘hedor’.

Dispensario o Ambulatorio ‘establecimiento destinado a prestar asistencia médica y farmacéutica a enfermos que no se alojan en él’.

Dispepsia ‘enfermedad crónica caracterizada por la digestión laboriosa e imperfecta’. Del latín dyspepsĭa y este del griego δυσπεψία dyspepsía.

Dispéptico, ca ‘perteneciente o relativo a la dispepsia’ | ‘enfermo de dispepsia’. Del latín cient. dyspepticus y este del griego δυσπεπτικός dyspeptikós ‘que se digiere mal, indigesto’.

Displasia ‘anomalía en el desarrollo de un órgano’. Del latín científico dysplasia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘, πλάσις plásis ‘formación’ e -ία -ía ‘-ia’.

Displásico, ca ‘displástico’.

Displástico, ca o Displásico, ca ‘perteneciente o relativo a la displasia’.

Disposición ‘estado de la salud’. Del latín dispositio, -ōnis.

Dispositivo intrauterino o Diu ‘dispositivo anticonceptivo que se coloca en el interior del útero e impide la anidación del óvulo fecundado’.

Distanasia ‘prolongación médicamente inútil de la agonía de un paciente sin perspectiva de cura’. Del latín científico dysthanasia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘ y -θανασία -thanasía ‘muerte’, formado a imitación de εὐθανασία euthanasía ‘muerte dulce’.

Distender ‘causar una tensión violenta en un tejido, una membrana, etc.’. Del latín distendĕre.

Distensibilidad ‘cualidad de distensible’.

Distensible ‘que se puede distender’.

Distermia ‘temperatura anormal del organismo’. De dis- y -termia.

Distocia ‘parto laborioso o difícil’. Del latín científico dystocia y este del griego δυστοκία dystokía.

Distócico, ca ‘perteneciente o relativo a la distocia’. Del latín científico dystocicus.

Distonía ‘alteración del tono de un tejido o un órgano’.

distonia

Distorsión ‘esguince’. Del latín tardío distorsio, -ōnis.

Distrofia ‘estado patológico que afecta a la nutrición y al crecimiento’. Del latín científico dystrophia y este del griego δυσ- dys- ‘dis-‘ y -τροφία -trophía ‘-trofia’, formado a imitación de εὐτροφία eutrophía ‘buena nutrición’.

Distrófico, ca ‘perteneciente o relativo a la distrofia’.

Disuria ‘expulsión difícil, dolorosa e incompleta de la orina’. Del latín tardío dysurĭa y este del griego δυσουρία dysouría.

Disúrico, ca ‘perteneciente o relativo a la disuria’.

Ditaína ‘alcaloide que se extrae de la corteza del ditá y se emplea en medicina como febrífugo’.

Diu ‘dispositivo intrauterino’. Acrónimo de dispositivo intrauterino.

Diurético, ca ‘que tiene virtud para aumentar la excreción de la orina’. Del latín tardío diuretĭcus y este del griego διουρητικός diourētikós, derivado de διουρεῖν dioureîn ‘orinar’.

Diversivo, va ‘en la medicina tradicional, dicho de un medicamento: que se daba para apartar los humores del lugar en que hacían daño’. De diversión.

Diverticulitis ‘inflamación de un divertículo, especialmente en el colon’.

Divertir ‘dirigir hacia otra parte un líquido corporal’. Del latín divertĕre ‘llevar por varios lados’.

Divieso o Chichote (Nicaragua) ‘forúnculo’. Del latín diversus ‘separado’.

Docimasia ‘serie de pruebas a que se somete el pulmón del feto muerto para saber si ha respirado antes de morir’. Del griego δοκιμασία dokimasía ‘prueba, ensayo’.

Doctor, ra ‘médico, aunque no tenga el grado académico de doctor’, coloquial. Del latín medieval doctor, -oris; en latín ‘profesor’, derivado de docēre ‘enseñar’.

Dolama ‘alifafe’.

Dolencia ‘imposición, achaque, enfermedad’. Del latín dolentia.

Doliente ‘enfermo (que padece enfermedad)’ | ‘dolorido’ | ‘dicho del tiempo, de una estación o un lugar: que son aquellos en los que se ha padecido una enfermedad’, desusado. Del antiguo participio activo de doler; latín dolens, -entis.

Dolor ‘sensación molesta y aflictiva de una parte del cuerpo por causa interior o exterior’. Del latín dolor, -ōris. Estar una mujer con dolores ‘estar con los del parto’. Rabiar de dolor ‘dar gritos o quejidos por un vehemente dolor’.

Dolor de costado ‘pleuresía’, poco usado.

Dolor de viuda o Dolor de viudo ‘dolor muy fuerte y pasajero, como el que producen los golpes recibidos en ciertas partes del cuerpo poco defendidas por los músculos’, coloquial.

Dolor latente ‘dolor sordo’.

Dolor nefrítico ‘dolor causado por piedras o arenas en los riñones’.

Dolor sordo o Dolor latente ‘dolor que no es agudo, pero molesta sin interrupción’.

Dolorido da,  o Doliente ‘que padece o siente dolor físico’. De dolor.

Dopa ‘aminoácido derivado de la tirosina y precursor de la melanina, utilizado en el tratamiento de la enfermedad de Parkinson’. Acrónimo del inglés dihidroxiphenyl alanine.

Dopado ‘acción y efecto de dopar’. Del participio de dopar.

Dopaje ‘acción y efecto de dopar’.

Dopamina ‘neurotransmisor derivado de la dopa que actúa en los ganglios basales del cerebro’. De dopa y amina.

Dopante ‘dicho de una sustancia: que potencia artificialmente el rendimiento del organismo’.

Dopar ‘administrar fármacos o sustancias estimulantes para potenciar artificialmente el rendimiento del organismo, a veces con peligro para la salud’. Del inglés to dope ‘drogar’.

Doppler ‘aplicada a una técnica o una ecografía: que se basa en el efecto doppler’. De C. Doppler (1803-1853), físico y matemático austriaco.

Dormitivo, va ‘dicho de un medicamento: que sirve para conciliar el sueño’. Del latín dormītus, participio pasivo de dormīre ‘dormir’, e -ivo.

Dosificable ‘que se puede dosificar’.

Dosificación ‘determinación de la dosis de un medicamento’. De dosificar.

Dosificador, ra ‘que dosifica o sirve para dosificar’.

Dosificar ‘dividir o graduar las dosis de un medicamento’. De dosis y -ficar.

Dosimetría ‘sistema terapéutico que emplea exclusivamente los principios activos de las sustancias medicamentosas en gránulos que contienen siempre la misma dosis para cada una de ellas’. De dosis y -metría.

Dosis ‘toma de medicina que se da al enfermo cada vez’. Del latín medieval dosis y este del griego δόσις dosis, propiamente ‘acción de dar’.

Drástico, ca ‘dicho de un medicamento: que purga con gran eficacia o energía’. Del griego δραστικός drastikós.

Drenar ‘asegurar la salida de líquidos, generalmente anormales, de una herida, absceso o cavidad’. Del francés drainer y este del inglés to drain.

Drepanocitosis o Anemia de células falciformes ‘enfermedad hereditaria, que se presenta principalmente en individuos de raza negra; se caracteriza por disminución de los glóbulos rojos, los cuales, en su mayoría, toman forma de hoz, y se origina por la presencia de una hemoglobina anormal’. Del latín científico drepanocytosis y este del griego δρέπανον drépanon ‘hoz’, el latín científico cyto- ‘cito-‘ y el griego -σις -sis ‘-sis’.

Droga ‘sustancia mineral, vegetal o animal, que se emplea en la medicina, en la industria o en las bellas artes’ | ‘sustancia o preparado medicamentoso de efecto estimulante, deprimente, narcótico o alucinógeno’ | ‘medicamento’. Del árabe hispánico *ḥaṭrúka, literalmente ‘charlatanería’. Menesunda ‘droga (sustancia narcótica)’, coloquial en Argentina y Uruguay.

Droga blanda ‘droga que no es adictiva o lo es en bajo grado, como las variedades del cáñamo índico’.

Droga de diseño ‘droga obtenida mediante ligeras modificaciones químicas a partir de otra para obtener especiales efectos psicotrópicos’.

Droga dura ‘droga que es fuertemente adictiva, como la heroína y la cocaína’.

Drogadicción ‘adicción a las drogas’. Del inglés drug addiction.

Drogadicto, ta o Drogodependiente o Drogata (coloquial) o Drogota (coloquial) ‘dicho de una persona: habituada a las drogas’. Del inglés drug addict.

Drogado ‘acción y efecto de drogar o drogarse’.

Drogar ‘administrar una droga (sustancia narcótica), por lo común con fines ilícitos’.

Drogarse o Endrogarse (Antillas y Venezuela) o Fliparse (España, coloquial) ‘dicho de una persona: hacer uso deliberado de drogas en sí misma’.

Drogata ‘drogadicto’, coloquial. Acortamiento de drogado y el sufijo jergal -ata.

Drogodependencia ‘uso habitual de estupefacientes al que el drogadicto no se puede sustraer’.

Drogodependiente ‘drogadicto’.

Drogota ‘drogadicto’, coloquial. Acortamiento de drogado y el sufijo jergal -ota.

Droguería o Especiería (desusado) ‘trato y comercio en drogas’ | ‘tienda en que se venden drogas’.

Dromomanía ‘inclinación excesiva u obsesión patológica por trasladarse de un lugar a otro’. Del latín científico dromomania y este del griego δρόμος drómos ‘carrera’ y -μανία -manía ‘-manía’.

Dromomaníaco, ca o Dromomaniaco, ca ‘que padece dromomanía’.

Ducha ‘proyección de agua que, en forma de lluvia o de chorro, se hace caer en el cuerpo con propósito medicinal’. Del francés douche y este del italiano doccia ‘caño de agua’.

Ductor ‘instrumento de cirugía’, desusado. Del latín ductor, -ōris.

Duodenitis ‘inflamación del duodeno’.

Dureza o Duricia ‘tumor o callosidad que se hace en algunas partes del cuerpo’. Del latín duritia.

Dureza de vientre ‘dificultad o pereza para la evacuación fecal’.

Duricia ‘dureza’.

Eburnación ‘aumento morboso de la densidad de un cartílago o un hueso’. Derivado del latín eburnus ‘de marfil’, por el aspecto semejante al marfil que toma el hueso.

Eccema o Eczema ‘afección cutánea caracterizada por vesículas rojizas y exudativas, que dan lugar a costras y escamas’. Del latín científico eczema y este del griego ἔκζεμα ékzema, derivado de ἐκζεῖν ekzeîn ‘hervir’.

Eccematoso, sa o Eczematoso, sa ‘perteneciente o relativo al eccema’.

Eclampsia ‘síndrome de carácter convulsivo que pueden padecer los niños y especialmente las mujeres embarazadas o recién paridas’. Del latín científico eclampsia y este del griego ἔκλαμψις éklampsis ‘resplandor’ y el latín científico -ia ‘-ia’.

Eclosión ‘acción de abrirse el ovario para dar salida al óvulo’. Del francés éclosion.

Ecocardiografía ‘ecografía cardíaca’.

Ecografía ‘técnica empleada en medicina y que permite la exploración del interior del cuerpo mediante ultrasonidos’ | ‘imagen que se obtiene por ecografía’. De eco- y -grafía.

Ecográfico, ca ‘perteneciente o relativo a la ecografía’.

Ecógrafo ‘aparato para hacer ecografías’.

Ecolalia ‘perturbación del lenguaje que consiste en repetir el enfermo involuntariamente una palabra o frase que acaba de pronunciar él mismo u otra persona en su presencia’. Del latín científico echolalia y este del griego ἠχώ ēchṓ ‘eco’ y -λαλία -lalía ‘habla’.

Ectasia ‘estado de dilatación de un órgano hueco’. Del latín científico ectasia y este del griego ἔκτασις éktasis ‘extensión’.

Ectima ‘enfermedad de la piel caracterizada por la existencia de pústulas’. Del francés ecthyme y este del griego ἔκθυμα ékthyma.

Ectopia ‘anomalía de situación de un órgano, y especialmente de las vísceras’. Del latín científico ectopia y este derivado del griego ἔκτοπος éktopos ‘que está fuera de lugar’.

Ectópico, ca ‘que se produce fuera del lugar propio’. De ectopia e ‒́ico.

Ectropión ‘inversión hacia fuera del párpado inferior, originada generalmente por un proceso inflamatorio o paralítico’. Del griego ἐκτρόπιον ektrópion.

Edema ‘hinchazón blanda de una parte del cuerpo, que cede a la presión y es ocasionada por la serosidad infiltrada en el tejido celular’. Del latín científico oedema y este del griego οἴδημα oídēma.

Edematoso, sa ‘perteneciente o relativo al edema’.

Efecto colateral ‘efecto secundario’.

Efecto doppler ‘modificación de la frecuencia de una onda percibida cuando la fuente o el receptor está en movimiento’. Usado en la realización de ecografías.

Efecto secundario o Efecto colateral o Reacción secundaria ‘consecuencia indirecta y generalmente adversa del uso de un medicamento o terapia’.

Efélide ‘peca’. Del latín ephēlis, -ĭdis y este del griego ἐφηλίς, -ίδος ephēlís, -ídos.

Eferencia ‘transmisión de sangre, linfa, otras sustancias o un impulso energético desde una parte del organismo a otra que respecto de ella es considerada periférica’. Derivado del latín effĕrens, -entis ‘que lleva hacia fuera’.

Eferente ‘dicho de una formación anatómica: que transmite sangre, linfa, otras sustancias o un impulso energético desde una parte del organismo a otra que respecto de ella es considerada periférica’ | ‘dicho de un estímulo o de una sustancia: transmitido por una formación anatómica eferente’. Del latín effĕrens, -entis ‘que lleva hacia fuera’.

Eflorescencia ‘erupción aguda o crónica, de color rojo subido, con granitos o sin ellos, que se presenta en varias regiones del cuerpo y con particularidad en el rostro’. Derivado del latín efflorescens, -entis ‘eflorescente’.

Egipciaco, ca o Egipcíaco, ca ‘dicho de un medicamento: compuesto de miel, cardenillo y vinagre, que se usaba para la curación de ciertas llagas’. Del latín Aegyptiăcus.

Ego ‘en el psicoanálisis de Freud, instancia psíquica que se reconoce como yo, parcialmente consciente, que controla la motilidad y media entre los instintos del ello, los ideales del superego y la realidad del mundo exterior’. Del latín ego ‘yo’.

Egofonía ‘resonancia de la voz que se percibe al auscultar el tórax de los enfermos con derrame de la pleura’. Del latín científico aegophonia y este del griego αἴξ, αἰγός aíx, aigós ‘cabra’ y -φωνία -phōnía ‘sonido’, porque el sonido que se capta en la auscultación se asemeja al balido de la cabra.

Egotismo ‘sentimiento exagerado de la propia personalidad’. Del inglés egotism y este derivado del latín ego ‘yo’.

Egotista ‘perteneciente o relativo al egotismo’ | ‘dicho de una persona: que tiene egotismo’.

Eidético, ca ‘perteneciente o relativo al eidetismo’. Del griego εἰδητικός eidētikós ‘relativo a las ideas’.

Eidetismo ‘capacidad de ciertas personas, por lo general niños y artistas plásticos, para reproducir mentalmente con gran exactitud percepciones visuales anteriores’. Del griego εἰδητός eidētós ‘cognoscible’ e -ismo.

Electrocardiografía ‘parte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electrocardiogramas’.

Electrocardiógrafo ‘aparato que registra las corrientes eléctricas emanadas del músculo cardíaco’.

Electrocardiograma ‘gráfico obtenido por el electrocardiógrafo’.

Electrochoque o Choque eléctrico ‘tratamiento de una perturbación mental provocando el coma mediante la aplicación de una descarga eléctrica’. De electro- y choque.

Electrocoagulación ‘cauterización de heridas o hemorragias mediante el calor producido por una corriente eléctrica’.

Electroencefalografía ‘parte de la medicina que estudia la obtención e interpretación de los electroencefalogramas’.

Electroencefalográfico, ca ‘perteneciente o relativo a la electroencefalografía’.

Electroencefalografista ‘persona especializada en electroencefalografía’.

Electroencefalógrafo ‘registrador gráfico de las descargas eléctricas de la corteza cerebral’. De electro-, encéfalo y ‒́grafo.

Electroencefalograma o Encefalograma ‘gráfico obtenido por el electroencefalógrafo’.

Electromedicina ‘aplicación médica de la electricidad’.

Electroterapia ‘tratamiento de determinadas enfermedades mediante la electricidad’. De electro- y -terapia.

Electroterápico, ca ‘perteneciente o relativo a la electroterapia’.

Electuario ‘medicamento de consistencia líquida, pastosa o sólida, compuesto de varios ingredientes, casi siempre vegetales, y de cierta cantidad de miel, jarabe o azúcar, que en sus composiciones más sencillas tiene la consideración de golosina’. Del latín tardío electuarĭum y este derivado del griego ἐκλειτόν ekleitón, de ἐκλείχειν ekleíchein ‘lamer’, influido en su forma por electus ‘elegido’, ‘seleccionado’.

Elefancía o Elefancia ‘elefantiasis’. Del latín elephantĭa y este del griego ἐλεφαντία elephantía.

Elefancíaco, ca o Elefanciaco, ca ‘perteneciente o relativo a la elefancía’ | ‘que padece elefancía’.

Elefantiásico, ca ‘perteneciente o relativo a la elefantiasis’ | ‘que padece elefantiasis’.

Elefantiasis o Elefancía o Elefancia o Mal de san Lázaro o Laceria (desusado) ‘síndrome caracterizado por el aumento enorme de algunas partes del cuerpo, especialmente de las extremidades inferiores y de los órganos genitales externos, que puede producirse por diversas enfermedades inflamatorias, persistentes, y muy especialmente por los parásitos de los países cálidos del grupo de la filaria’. Del latín elephantiāsis y este del griego ἐλεφαντίασις elephantíasis.

Elijable ‘en farmacia, que se puede elijar’.

Elijación ‘en farmacia, acción y efecto de elijar’.

Elijar ‘en farmacia, cocer una sustancia para extraer su jugo’. Del latín elixāre ‘cocer en agua’.

Elixir o Elíxir ‘licor compuesto de diferentes sustancias medicinales, disueltas por lo regular en alcohol’ | ‘medicamento o remedio maravilloso’. Del latín medieval elixir, este del árabe clásico al’iksīr y este del griego bizantino ξήριον xḗrion ‘polvos desecativos de heridas’.

Elongación ‘alargamiento accidental de un miembro o de un nervio’ | ‘lesión producida por elongación’. Del latín elongatio, -ōnis.

Emaciación ‘adelgazamiento morboso’. Del latín emaciāre ‘debilitar’.

Emaciado, da ‘que presenta emaciación’.

Embizcar ‘dicho de una persona: quedar bizca’.

Embolia ‘obstrucción ocasionada por un émbolo formado en un vaso sanguíneo, que impide la circulación en otro vaso menor’. De émbolo.

Émbolo ‘coágulo, burbuja de aire u otro cuerpo extraño que, presente en la circulación, produce una embolia’. Del latín embŏlus y este del griego ἔμβολος émbolos.

Emboticar ‘medicinar, jaropar’, en Cuenca y Chile. De en- y botica.

Émbroca ‘cataplasma’. Del latín tardío embrŏcha y este del griego ἐμβροχή embrochḗ.

Embrocación ‘cataplasma’ | ‘acción de derramar lentamente, y como si se regara, un líquido sobre una parte enferma’. Derivado del latín tardío embrŏcha y este del griego ἐμβροχή embrochḗ.

Emenagogo, ga ‘dicho de un remedio: que provoca la regla o evacuación menstrual de las mujeres’. Del latín científico emmenagogus y este del griego ἐμμηναγωγός emmēnagōgós, de ἔμμηνα émmēna ‘menstruos’ y ἀγωγός agōgós ‘que conduce’.

Emergencia ‘urgencias’, en Guatemala, Puerto Rico, República Dominicana y Venezuela | ‘atención médica que se recibe en la emergencia de un hospital’, en Guatemala, Puerto Rico, República Dominicna y Venezuela. Derivado del latín emergens, -entis ‘emergente’.

Emesis ‘vómito’. Del griego ἔμεσις émesis.

Emético, ca ‘vomitivo’. Del latín emetĭcus y este del griego ἐμετικός emetikós.

Emetina ‘alcaloide emético, extraído de la ipecacuana, utilizado como purgante, amebicida y expectorante’. Del latín científico emetina y este del griego ἐμετικός emetikós ‘vomitivo’, por alusión a su acción emética, e -ina ‘-ina’.

Emétrope ‘dicho de un ojo: de visión normal’.

Emisión sanguínea ‘sangría’.

Emoliente o Demulcente ‘dicho de un medicamento: que sirve para ablandar una dureza o un tumor’. Del latín emolliens, -entis ‘que ablanda’.

Empacho o Empacho de estómago ‘indigestión de la comida’. De empachar.

Empacho de estómago ‘empacho’.

Empalagar ‘dicho de un alimento indigesto: molestar en el conducto digestivo’ | ‘dicho de una comida, principalmente si es dulce: fastidiar, causar hastío’. De piélago ‘gran remanso de agua’.

Empalago ‘acción y efecto de empalagar’.

Empanzamiento ‘sensación de molestia en el estómago aun sin haber comido en exceso’, en Honduras y México. De empanzarse.

Empanzarse ‘ahitarse’. De en- y panza.

Empastar o Emplomar ‘rellenar con pasta el hueco de un diente o de una muela producido por la caries’.

Empaste ‘pasta con que se llena el hueco hecho por la caries en un diente’. De empastar.

Empeine ‘enfermedad del cutis, que lo pone áspero y encarnado, causando picazón’. Del latín vulgar impedīgo, -ĭnis.

Empeinoso, sa ‘que tiene empeine’.

Empiema ‘acumulación de pus en la pleura’. Del latín científico empyema y este del griego ἐμπύημα empýēma, derivado de πύον pýon ‘pus’.

Emplástico, ca o Emplástrico, ca ‘supurativo, disolutivo’.

Emplasto o Emplastro (desusado) ‘preparado farmacéutico de uso tópico, sólido, moldeable y adhesivo’. De emplastro. Estar hecho un emplasto ‘estar cubierto de emplastos y medicinas’.

Emplástrico, ca ‘emplástico’. De emplastro.

Emplastro ‘emplasto’, desusado. Del latín emplastrum y este del griego ἔμπλαστρον émplastron.

Emplomadura ‘empaste de un diente o de una muela’, en Argentina, Paraguay y Uruguay.

Emplomar ‘empastar’, en Argentina, Paraguay y Uruguay.

Enajenación mental o Trastorno ‘locura’ | ‘estado mental de quien no es responsable de sus actos; puede ser permanente o transitorio’.

Enanismo ‘trastorno del crecimiento, caracterizado por una talla muy inferior a la media de los individuos de la misma edad y raza’. De enano e -ismo.

Encamarse ‘echarse o meterse en la cama por enfermedad’. De en- y cama.

Encarnar ‘dicho de una herida: criar carne cuando se va mejorando y sanando’. Del latín tardío incarnāre ‘tomar forma corporal’.

Encarnativo, va ‘dicho de un medicamento: que facilitaba el encarnamiento de la herida’.

Encartonarse ‘dicho de una persona: quedarse enjuta por haber padecido tuberculosis’, en Cuba.

Encasar ‘volver un hueso a su sitio’. Del latín in ‘en’ y capsa ‘caja’.

Encatarrado, da ‘acatarrado o resfriado’, desusado.

Encefalitis ‘inflamación del encéfalo’.

Encefalitis letárgica ‘variedad infecciosa y generalmente epidémica de la encefalitis, caracterizada, entre otros síntomas, por la tendencia prolongada a la somnolencia’.

Encefalografía ‘radiografía del cráneo obtenida después de extraer el líquido cefalorraquídeo e inyectar aire en su lugar’. De encéfalo y -grafía.

Encefalograma ‘electroencefalograma’.

Encefalomielitis ‘enfermedad inflamatoria del sistema nervioso central’.

Encefalopatía ‘alteración patológica del encéfalo’.

Encefalopatía espongiforme ‘alteración neurológica producida por priones en la que el cerebro adquiere aspecto esponjoso, y que es propia del ganado bovino y transmisible al hombre’.

Enceguecer ‘cegar’ | ‘perder la vista’.

Encerado, da ‘emplasto compuesto de cera y otros ingredientes’. Del participio de encerar.

Enchamicado ‘bebedizo preparado con hojas de chamico’, en Ecuador.

Enchamicar ‘dar chamico a alguien como bebedizo’, en Colombia y Ecuador.

Encojar ‘poner cojo a alguien’.

Encojarse ‘caer enfermo’, coloquial | ‘fingirse enfermo’, coloquial.

Enconadura ‘inflamación o empeoramiento de una herida, pinchazo, etc.’.

Enconamiento ‘inflamación de una parte del cuerpo lastimada por una herida, un arañazo, una espina, etc.’.

Enconar ‘inflamar, empeorar una llaga o parte lastimada del cuerpo’ | ‘infectar’, coloquial en Venezuela. Del latín inquināre ‘manchar’, ‘contaminar’.

Encono ‘llaga con supuración’, en Colombia. De enconar.

Encorar o Encorecer ‘hacer que las llagas críen cuero o piel nueva’ | ‘dicho de una llaga: criar cuero’.

Encorecer o Encorar ‘hacer que las llagas críen cuero’ | ‘dicho de una llaga: criar cuero’.

Encoriación ‘acción y efecto de encorar una llaga’.

Encorvada. Hacer la encorvada ‘fingir enfermedades para evadirse de una ocasión o lance a que no quiere concurrir’, coloquial.

Encrasar o Incrasar ‘poner craso o espeso un líquido’. Del latín incrassāre.

Endeblucho, cha ‘que tiene quebrantada la salud’, coloquial.

Endemia ‘enfermedad que reina habitualmente, o en épocas fijas, en un país o comarca’. Del francés endémie y este derivado del griego ἔνδημος éndēmos ‘endémico’, literalmente ‘del territorio propio’.

Endémico, ca ‘perteneciente o relativo a la endemia’.

Endemismo ‘cualidad de endémico’.

Endeñarse ‘dicho de una herida: infectarse, enconarse’. Del latín indignāri ‘irritarse’.

Endocarditis ‘inflamación aguda o crónica del endocardio’. De endocardio e -itis.

Endocrino¹, na o Endócrino, na (México) ‘perteneciente o relativo a las glándulas endocrinas o a los productos que segregan’. Del latín científico endocrinus y este del griego ἐνδο- endo- ‘endo-‘ y κρίνειν krínein ‘separar’.

Endocrino2, na ‘endocrinólogo’, coloquial. Acortamiento.

Endocrinología ‘estudio de las secreciones internas’. De endocrino1 y -logía.

Endocrinológico, ca ‘perteneciente o relativo a la endocrinología’.

Endocrinólogo, ga o Endocrino2, na ‘especialista en endocrinología’.

Endocrinopatía ‘alteración patológica producida en el sistema endocrino’.

Endodoncia ‘tratamiento de los conductos radiculares de una pieza dentaria’. De endo-, el griego ὀδούς, ὀδόντος odoús, odóntos ‘diente’ y -ia.

Endometriosis ‘formación de mucosa uterina en órganos distintos del útero’. De endometrio y -osis.

Endometritis ‘inflamación del endometrio’.

Endoscopia o Endoscopía ‘técnica de exploración visual de una cavidad o conducto del organismo’ | ‘exploración por endoscopia’. De endo- y -scopia.

Endoscopio ‘aparato destinado a practicar la endoscopia’. De endo- y -scopio.

Endotelioma ‘tumor, generalmente maligno, originado en el revestimiento celular de los vasos o de las cavidades serosas’. De endotelio y -oma.

Endovenoso, sa ‘intravenoso’. De endo- y venoso.

Endrogarse ‘drogarse’, en Antillas y Venezuela.

Enema1 ‘medicamento secante y ligeramente astringente que los antiguos aplicaban sobre las heridas sangrientas’. Del latín enhaemon y este del griego ἔναιμον énaimon.
Enema2 o Ayuda o Clister o Clistel o Lavativa o Servicio o Visitadora (Honduras, Puerto Rico, República Dominicana y Venezuela) ‘líquido que se introduce en el cuerpo por el ano con un instrumento adecuado para impelerlo, y sirve por lo común para limpiar y descargar el intestin’ | ‘operación de introducir un enema’ | ‘utensilio con que se introduce un enema’. Del latín tardío enĕma y este del griego ἔνεμα énema, influenciado en su acentuación por enema1 o por -ema. Cristel o Lavamiento o Melecina (desusado) ‘enema (líquido que se introduce por el ano)’.

Enervación ‘agotamiento de la energía nerviosa’. Del latín tardío enervatio, -ōnis ‘languidez’, ‘flojedad’.

Enfermada ‘acción y efecto de enfermar’.

Enfermar o Amorbar (desusado) o Debrocar (desusado) ‘causar enfermedad’ | ‘contraer enfermedad’. Del latín infirmāre.

Enfermedad ‘alteración más o menos grave de la salud’. Del latín infirmĭtas, -ātis. También se dice Afección o Morbo o Malatía (desusado) o Maleta (desusado) o Maletía (desusado).

Enfermedad avanzada ‘enfermedad que ha alcanzado un cierto grado de irreversibilidad’.

Enfermedad azul ‘estado de cianosis permanente, que se produce en los niños que padecen algunas enfermedades congénitas del corazón o de los grandes vasos’.

Enfermedad carencial ‘enfermedad producida por carencia de determinadas vitaminas en la comida’.

Enfermedad celíaca o Enfermedad celiaca o Celíaca o Celiaca o Celiaquía ‘tipo de malabsorción debida a la intolerancia al gluten’.

Enfermedad de Alzheimer o Alzhéimer o Alzheimer o Mal de Alzheimer ‘trastorno neurológico progresivo caracterizado por la pérdida de la memoria, de la percepción y del sentido de la orientación, que se produce ordinariamente en la edad senil’.

Enfermedad de Bright ‘nefritis crónica, especialmente la parenquimatosa’.

Enfermedad de Parkinson o Párkinson o Parkinsonismo ‘trastorno neurológico, propio por lo general de personas de edad avanzada, caracterizado por lentitud de los movimientos voluntarios, debilidad y rigidez muscular y temblor rítmico de los miembros’.

Enfermedad del bronce ‘enfermedad producida por la lesión, generalmente tuberculosa, de las glándulas suprarrenales, en la que uno de los trastornos dominantes es el color bronceado de la piel’.

Enfermedad del sueño ‘proceso patológico causado por un protozoo parásito, propio de las regiones tropicales de África, y caracterizado por debilidad extrema, temblores y estado letárgico, del que toma el nombre’.

Enfermedad del suero ‘conjunto de síntomas cutáneos, nerviosos y térmicos que siguen a veces a la inyección primitiva, y sobre todo reiterada, de un suero animal’.

Enfermedad específica ‘enfermedad causada por un agente único y constante’ | ‘enfermedad sifilítica’.

Enfermedad ocupacional ‘enfermedad profesional’.

Enfermedad por movimiento ‘cinetosis’.

Enfermedad profesional o Enfermedad ocupacional ‘enfermedad que es consecuencia específica de un determinado trabajo’.

Enfermedad rara ‘enfermedad que tiene una prevalencia menor de cinco habitantes por cada diez mil’.

Enfermería ‘local o dependencia para enfermos o heridos’ | ‘profesión y titulación de la persona que se dedica al cuidado y atención de enfermos y heridos, así como a otras tareas sanitarias, siguiendo pautas clínicas’ | ‘conjunto de estudios requeridos para conseguir la titulación de enfermería’ | ‘conjunto de los enfermos de determinado lugar o tiempo, o de una misma enfermedad’.

Enfermero, ra ‘persona dedicada a la asistencia de los enfermos’.

Enfermizar ‘hacer enfermizo a alguien’, desusado.

Enfermizo, za o Comalido, da o Enfermo, ma o Enfermoso, sa (Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Venezuela) ‘que tiene poca salud, que enferma con frecuencia’ | ‘capaz de ocasionar enfermedades, como algunos alimentos por su mala calidad, algunos lugares por su mala situación, etc.’ | ‘propio de un enfermo’. Malsano, na ‘enfermizo (que tiene poca salud)’, poco usado.

Enfermo, ma ‘que padece enfermedad’ | ‘enfermizo’. Del latín infirmus. Doliente o Morboso, sa ‘enfermo (que padece enfermedad)’. Apelar el enfermo ‘escaparse de la muerte que le tenían pronosticada’, coloquial. Malo, la o Malato, ta ‘enfermo (que padece enfermedad)’, desusado.

Enfermoso, sa ‘enfermizo’, en Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Venezuela.

Enfermucho, cha ‘que tiene poca salud, propenso a enfermar.

Enfisema ‘tumefacción producida por aire o gas en el tejido pulmonar, en el celular o en la piel’. Del latín científico emphysema y este del griego ἐμφύσημα emphýsēma, derivado de ἐμφυσᾶν emphysân ‘hinchar, inflar’.

Enfisematoso, sa ‘perteneciente o relativo al enfisema’.

Enfistolar ‘hacer que una herida pase al estado de fístula’, desusado.

Enfistolarse ‘dicho de una llaga: pasar al estado de fístula’, desusado.

Enfriamiento o Pasmo ‘indisposición que se caracteriza por síntomas catarrales, ocasionados por la acción del frío’.

Engafecer ‘contraer la lepra’, desusado. De en-, gafo y -ecer.

Engina ‘angina’, desusado.

Engorrarse ‘dicho de una espina o de una púa: entrar en la carne de modo que no se pueda sacar fácilmente’. Quizá del antiguo y dialectal engorar ‘incubar’.

Engriparse ‘contraer la gripe’, en Argentina, Costa Rica, El Salvador, Uruguay y Venezuela.

Enloquecer o Quemarse (Cuba, coloquial) ‘volverse loco, perder el juicio’.

Ensalmadera ‘ensalmadora’, desusado.

Ensalmador, ra ‘persona que tenía por oficio componer los huesos dislocados o rotos’ | ‘persona de quien se creía que curaba con ensalmos’. De ensalmar. Ensalmadera ‘ensalmadora’.

Ensalmar ‘componer los huesos dislocados o rotos’ | ‘curar con ensalmos’ | ‘descalabrar’, desusado. De en- y salmo. Cerrar ‘ensalmar (curar con ensalmos)’, en Venezuela.

Ensalmo ‘modo supersticioso de curar con oraciones y aplicación empírica de varias medicinas’. De en- y salmo.

Ensarnecer ‘llenarse de sarna’.

Ensolver ‘resolver, disipar’. Del lat. in- ‘in-‘ y solvĕre ‘desatar’.

Entablillar ‘asegurar con tablillas y vendaje un hueso roto’.

Entelar ‘nublar un ojo o hacer que pierda la capacidad de ver con nitidez’. De en- y tela.

Enteógeno, na ‘dicho de una sustancia: que produce alucinación y que inicialmente fue utilizada en contextos religiosos y chamánicos, y hoy puede consumirse con otros fines’. Del griego ἔνθεος éntheos ‘inspirado por un dios’ y ‒́geno.

Enteralgia ‘dolor intestinal agudo’. De entero- y -algia.

Enteritis ‘inflamación de la membrana mucosa de los intestinos’. De entero- e -itis.

Enterocolitis ‘inflamación del intestino delgado, del ciego y del colon’. De entero- y colitis.

Enteropatía ‘alteración patológica producida en el tracto digestivo’. De entero- y -patía.

Enterostomía ‘colostomía’. De entero-, el griego στόμα stóma ‘boca’ e -ía.

Entomecer ‘entumecer’, desusado. Del latín intumescĕre ‘hincharse’.

Entomecimiento ‘entumecimiento’, desusado.

Entortar ‘hacer tuerto a alguien, sacándole o cegándole un ojo’.

Entrapajar ‘envolver con trapos alguna parte del cuerpo herida o enferma’. De en- y trapajo, despectivo de trapo.

Entregarla ‘morir’, coloquial.

Entrepunzadura ‘latido y dolor que causa un tumor cuando no está bien maduro’.

Entropión ‘inversión hacia dentro del borde del párpado inferior por contracción muscular o por retracción cicatrizal’. Del latín científico entropion y este derivado del griego ἔντροπος éntropos ‘que gira sobre sí mismo’, formado a imitación de ἐκτρόπιον ektrópion ‘ectropión’.

Entuertos o Tuertos ‘dolores de vientre que suelen sobrevenir a las mujeres poco después de haber parido’. Del latín intortus.

Entullecerse ‘tullirse, perder el movimiento del cuerpo o de alguno de sus miembros’. De en- y tullecer.

Entumecer o Entomecer (desusado) ‘impedir o entorpecer el movimiento o acción de un miembro o de un nervio’. Del latín intumescĕre ‘hincharse’.

Entumecimiento o Entomecimiento (desusado) ‘acción y efecto de entumecer o entumecerse’.

Entumirse ‘dicho de un miembro o de un músculo: entorpecerse por haber estado encogido o sin movimiento, o por compresión de algún nervio’. Del latín *intumēre.

Enucleación ‘extirpación de un órgano, glándula, quiste, etc., extrayéndolo de donde está alojado’.

Enuclear ‘extirpar un órgano globoso, como un tumor o el globo ocular’. Del latín enucleāre ‘quitar el hueso o la pepita de un fruto’.

Enuresis ‘incontinencia urinaria’.

Enurético, ca ‘perteneciente o relativo a la enuresis’.

Epicrisis ‘dictamen médico sobre la enfermedad de un paciente’. Del griego ἐπίκρισις epíkrisis ‘verificación’, ‘juicio’, ‘determinación’.

Epidemia ‘enfermedad que se propaga durante algún tiempo por un país, acometiendo simultáneamente a gran número de personas’. Del latín medieval epidemia y este del griego ἐπιδημία epidēmía, propiamente ‘estancia en una población’.

Epidemial ‘epidémico’.

Epidemicidad ‘cualidad de epidémico’.

Epidémico, ca o Epidemial ‘perteneciente o relativo a la epidemia’.

Epidemiología ‘tratado de las epidemias’. Del griego ἐπιδημία epidēmía ‘epidemia’ y -logía.

Epidemiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la epidemiología’.

Epidural ‘dicho de una anestesia: que se produce por inyección directa de un anestésico en la zona epidural de la médula y afecta a un área extensa’. Del inglés epidural y este del griego ἐπι- epi- ‘sobre’, el latín medieval dura [mater] ‘dura[madre]’ y el inglés -al ‘-al’.

Epifenómeno ‘fenómeno accesorio que acompaña al fenómeno principal y que no tiene influencia sobre él’. Del griego ἐπιφαινόμενον epiphainómenon ‘lo que aparece a continuación’.

Epífora ‘lagrimeo copioso y persistente que aparece en algunas enfermedades de los ojos’. Del latín epiphŏra y este del griego ἐπιφορά epiphorá.

Epilepsia ‘enfermedad caracterizada principalmente por accesos repentinos, con pérdida brusca del conocimiento y convulsiones’. Del latín tardío epilepsĭa y este del griego ἐπιληψία epilēpsía, literalmente ‘ataque’. También se llama Gota caduca o Gota coral o Mal caduco o Morbo comicial.

Epiléptico, ca ‘que padece epilepsia’ | ‘perteneciente o relativo a la epilepsia’. Del latín tardío epileptĭcus y este del griego ἐπιληπτικός epilēptikós.

Epileptiforme ‘semejante a la epilepsia o a sus manifestaciones’. Del griego ἐπίληπτος epílēptos ‘epiléptico’ y -forme.

Epinefrina ‘adrenalina’. Del inglés epinephrine y este del griego ἐπί epí ‘sobre1‘, νεφρός nephrós ‘riñón’ e -ine ‘-ina’.

Episiotomía ‘incisión quirúrgica en la vulva que se practica en ciertos partos para facilitar la salida del feto y evitar desgarros en el perineo’. Del latín científico episiotomia y este del griego ἐπίσιον epísion ‘pubis’ y -τομία -tomía ‘-tomía’.

Epispástico, ca ‘vesicante’. Del latín científico epispasticus y este del griego ἐπισπαστικός epispastikós, propiamente ‘que atrae hacia sí’.

Epistaxis ‘hemorragia nasal’. Del latín científico epistaxis y este del griego ἐπίσταξις epistaxis, propiamente ‘goteo’.

Epitelioma ‘cáncer formado por células epiteliales, derivadas de la piel y del revestimiento mucoso’. Del latín científico epithelioma, de epithelium ‘epitelio’ y el griego -ωμα -ōma ‘-oma’.

Epítema o Epítima ‘medicamento tópico que se aplica en forma de fomento, de cataplasma o de polvo’. Del latín tardío epithĕma y este del griego ἐπίθεμα epítema, literalmente ‘apósito’.

Epítima ‘epítema’.

Epitimar ‘poner epítema o confortante en alguna parte del cuerpo’.

Equimosis ‘mancha lívida, negruzca o amarillenta de la piel o de los órganos internos, que resulta de la sufusión de la sangre a consecuencia de un golpe, de una fuerte ligadura o de otras causas’. Del latín científico ecchymosis y este del griego ἐκχύμωσις ekchýmōsis, propiamente ‘extravasación’.

Equinococosis ‘enfermedad producida por el cisticerco de la tenia equinococo’. Del latín científico echinococcosis.

Equipo. Entregar el equipo ‘morir’, coloquial en El Salvador y México.

Eretismo u Orgasmo (desusado) ‘actividad muy intensa, y limitada en el tiempo, de un organismo o parte de él’. Del latín científico erethismus y este del griego ἐρεθισμός erethismós ‘irritación’ y ‘sustancia estimulante’.

Ereutofobia ‘eritrofobia’. Del griego ἐρεύθειν ereúthein ‘enrojecer’ y -fobia.

Ergometría ‘medida del esfuerzo de determinados músculos o del organismo en su conjunto’. Del griego ἔργον érgon ‘trabajo’ y -metría.

Ergoterapia ‘método curativo que utiliza el trabajo manual en la reeducación de los enfermos o impedidos, para su reinserción en la vida social’. Del griego ἔργον érgon ‘trabajo’ y -terapia.

Ergotina ‘principio activo del cornezuelo de centeno, empleado en medicina para provocar contracciones del útero y detener sus hemorragias’. Del francés ergotine, de ergot ‘cornezuelo’ e -ine ‘-ina’.

Ergotismo ‘conjunto de síntomas producidos por la intoxicación con cornezuelo de centeno’. Del francés ergotisme, de ergot ‘cornezuelo’ e -isme ‘-ismo’.

Erina ‘instrumento metálico de uno o dos ganchos, que utilizan los anatomistas y los cirujanos para sujetar las partes sobre las que operan, o apartarlas de la acción de los instrumentos, a fin de mantener separados los tejidos en una operación’. Del francés érine.

Erisipela o Isípula (desusado) ‘inflamación microbiana de la dermis, caracterizada por el color rojo y comúnmente acompañada de fiebre’. Del latín erysipĕlas y este del griego ἐρυσίπελας erysípelas.

Erisipelar ‘causar erisipela’.

Erisipelatoso, sa ‘que participa de la erisipela o de sus caracteres’.

Eritema ‘inflamación superficial de la piel, caracterizada por manchas rojas’. Del latín científico erythema y este del griego ἐρύθημα erýthēma, literalmente ‘rubicundez’.

Eritema solar ‘eritema producido en la piel por haber estado expuesta al sol’.

Eritrofobia o Ereutofobia ‘fobia a ruborizarse’. Del latín científico erythrophobia y este del griego ἐρυθρο- erythro- ‘eritro-‘ y el latín científico -phobia ‘-fobia’.

Eros ‘conjunto de tendencias e impulsos sexuales de la persona’. Del griego ἔρως érōs ‘amor sexual’.

Erosión ‘lesión superficial de la epidermis, producida por un agente externo o mecánico’. Del latín erosio, -ōnis ‘roedura’.

Erostratismo ‘manía que lleva a cometer actos delictivos para conseguir renombre’. De Heróstrato, ciudadano efesio que, en el año 356 a. C., incendió el templo de Ártemis en Éfeso por afán de notoriedad, e -ismo.

Erotomanía ‘enajenación mental causada por el amor y caracterizada por un delirio erótico’. Del griego ἐρωτομανία erōtomanía, de ἔρως, ἔρωτος érōs, érōtos ‘amor sexual’ y -μανία -manía ‘-manía’.

Erotómano, na ‘que padece erotomanía’. Del griego ἐρωτομανής erōtomanḗs.

Erupción ‘aparición y desarrollo en la piel, o en las mucosas, de granos, manchas o vesículas’ | ‘grano o mancha de la piel’. Del latín eruptio, -ōnis.

Eruptivo, va ‘perteneciente o relativo a la erupción o procedente de ella’. Del latín eruptus, participio pasivo de erumpĕre ‘brotar’, e -ivo.

Escagarruciarse o Escagarruzarse ‘hacer de vientre involuntariamente’, vulgar en España. De es- y cagar.

Escagarruzarse ‘escagarruciarse’, vulgar en España.

Escaldarse ‘dicho de la piel, especialmente la de las ingles: escocerse’. Del latín excaldāre.

Escalera ‘instrumento de cirugía parecido a una escalera, con algunas garruchas, que se usó antiguamente para concertar los huesos dislocados’. Del latín scalaria, plural neutro de scalāre.

Escalofrío o Calofrío o Calosfrío o Chucho (Argentina, Bolivia, Paraguay, Perú y Uruguay) ‘sensación de frío, por lo común repentina, violenta y acompañada de contracciones musculares, que a veces precede a un ataque de fiebre’. De es- y calofrío.

Escalpelo ‘instrumento en forma de cuchillo pequeño, de hoja fina, puntiaguda, de uno o dos cortes, que se usa en las disecciones anatómicas, autopsias y vivisecciones’. Del latín scalpellum.

Escamonea ‘gomorresina medicinal muy purgante, sólida, ligera, quebradiza, de color gris subido, olor fuerte y sabor acre y amargo, que se extrae de la escamonea (planta)’. Del latín scammonĕa y este del griego σκαμμωνία skammōnía.

Escáner o Escanógrafo ‘aparato que, por medio de ultrasonidos, resonancia magnética, radiaciones ionizantes o rayos X, proporciona una imagen de órganos o partes internas del cuerpo’. Del inglés scanner, propiamente ‘el que explora o registra’.

Escanógrafo ‘escáner’. De escáner y ‒́grafo.

Escanograma ‘imagen obtenida mediante un escáner’. De escáner y -grama.

Escansión ‘trastorno neurológico consistente en hablar descomponiendo las palabras en sílabas pronunciadas separadamente’. Del latín tardío scansio, -ōnis ‘acción de escandir’.

Escara ‘costra, ordinariamente de color oscuro, que resulta de la mortificación o pérdida de vitalidad de una parte viva afectada de gangrena, o profundamente quemada por la acción del fuego o de un cáustico’. Del latín tardío eschăra y este del griego ἐσχάρα eschára; propiamente ‘brasero’.

Escarar ‘producir escaras’.

Escarificación ‘acción y efecto de escarificar’. Del latín tardío scarificatio, -ōnis.

Escarificación ‘producción de una escara, ya accidentalmente, ya como medio quirúrgico, por el empleo del hierro candente, las pastas cáusticas, etc.’. De escarificar.

Escarificar ‘hacer en alguna parte del cuerpo cortaduras e incisiones muy poco profundas para facilitar la entrada o salida de ciertos líquidos’. Del latín tardío scarificāre ‘hacer incisiones en el cuerpo’, este del latín scarifāre ‘rascar’, ‘rayar superficialmente’ y este del griego σκαριφᾶσθαι skariphâsthai ‘rascar’, ‘grabar’.

Escarizar ‘quitar la escara que se cría alrededor de las llagas, para que queden limpias y encarnen bien’.

Escarlata ‘escarlatina’. Del árabe hispánico iškarláṭ[a], este del griego bizantino σιγιλλᾶτος sigillâtos ‘tejido de lana o lino adornado con marcas en forma de anillos o círculos’, y este del latín [textum] sigillātum ‘[paño] sellado o marcado’.

Escarlatina o Escarlata ‘enfermedad eruptiva y contagiosa, caracterizada por extensas manchas rojas en la piel, fiebre alta y amigdalitis’. Derivado de escarlata.

Escarlatinoso, sa ‘perteneciente o relativo a la escarlatina’.

Escarótico, ca ‘caterético’. Del latín tardío escharotĭcus y este del griego ἐσχαρωτικός escharōtikós, derivado de ἐσχάρα eschára ‘brasero’.

Escatofagia ‘coprofagia’. Del latín científico scatophagia y este del griego σκατοφάγος skatophágos ‘que come excrementos’ y el lat. -ia ‘-ia’.

Escatología ‘coprología’. Del griego σκῶρ, σκατός skôr, skatós ‘excremento’ y -logía.

Escatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la escatología’. De escatología.

Escayola ‘yeso fino calcinado, utilizado en construcción para fabricar placas y elementos ornamentales y, en medicina, para endurecer vendajes’ | ‘vendaje endurecido con escayola para inmovilizar una parte del cuerpo’. Del italiano scagliuola. Yeso ‘escayola (vendaje)’.

Escayolar ‘endurecer con yeso o escayola los apósitos y vendajes destinados a sostener en posición conveniente los huesos rotos o dislocados’.

Escirro ‘especie de cáncer que consiste en un tumor duro de superficie desigual al tacto y que se produce principalmente en las glándulas, sobre todo en los pechos de las mujeres’. Del latín scirros y este del griego σκίρρος skírros.

Escirroso, sa ‘perteneciente o relativo al escirro’.

Escisión ‘extirpación de un tejido o un órgano’. Del latín scissio, -ōnis ‘cortadura’.

Esclerodermia ‘enfermedad crónica de la piel, caracterizada por el abultamiento y dureza primero, y por la retracción después’. Del latín científico sclerodermia y este del griego σκληρόδερμος sklēródermos ‘de piel dura’ y el latín -ia ‘-ia’.

Esclerosado, da ‘alterado por esclerosis’. Del participio de esclerosar.

Esclerosante ‘que produce esclerosis’.

Esclerosar ‘producir esclerosis’. Del inglés to sclerose.

Esclerosarse ‘dicho de un órgano o de un tejido: alterarse por esclerosis’.

Esclerósico, ca ‘perteneciente o relativo a la esclerosis’.

Esclerosis ‘endurecimiento patológico de un órgano o tejido’ | ‘embotamiento o rigidez de una facultad anímica’. Del latín medieval sclerosis y este del griego σκλήρωσις sklḗrōsis ‘endurecimiento’.

Esclerosis múltiple ‘enfermedad crónica producida por la degeneración de las vainas de mielina de las fibras nerviosas, que ocasiona trastornos sensoriales y del control muscular’.

Escleroso, sa ‘alterado por esclerosis’.

Esclerótico, ca ‘que tiene esclerosis’ | ‘perteneciente o relativo a la esclerosis’. Del latín medieval scleroticus y este del griego σκληρότης sklērótēs ‘dureza’ y el latín -ĭcus ‘‒́ico’; la forma femenina, del latín medieval sclerotica.

Esclisiado, da ‘herido en el rostro’, germanía.

Escocedura ‘acción y efecto de escocerse’.

Escocer ‘producir una sensación parecida a la causada por quemadura’. Del latín excoquĕre.

Escocerse ‘dicho de una parte del cuerpo: ponerse enrojecida y con mayor o menor inflamación cutánea’.

Escoliosis ‘desviación de la columna vertebral con convexidad lateral’. Del latín científico scoliosis y este del griego σκολίωσις skolíōsis, de σκολιός skoliós ‘tortuoso, retorcido’ y -σις -sis ‘-sis’.

Escomearse ‘padecer estangurria’, desusado. Del latín ex- ‘ex-‘ y commeiĕre ‘orinar’.

Escorbútico, ca ‘perteneciente o relativo al escorbuto’.

Escorbuto ‘enfermedad producida por la escasez o ausencia en la alimentación de vitamina C, y caracterizada por hemorragias cutáneas y musculares, por una alteración especial de las encías y por fenómenos de debilidad general’. Del francés scorbut.

Escotoma ‘zona circunscrita de pérdida de visión, debida generalmente a una lesión en la retina’. Del latín científico scotoma y este del griego σκότωμα skótōma ‘mareo o vértigo con oscurecimiento de visión’, derivado de σκότος skótos ‘oscuridad’.

Escotoma negativo ‘escotoma que la persona no percibe y solo se descubre tras un examen oftalmológico’.

Escozor ‘sensación dolorosa, como la que produce una quemadura’. De escocer.

Escrófula ‘tumefacción fría de los ganglios linfáticos, principalmente cervicales, por lo común acompañada de un estado de debilidad general que predispone a las enfermedades infecciosas y sobre todo a la tuberculosis’. Del latín tardío scrofŭlae ‘paperas’.

Escrofulismo ‘enfermedad que se caracteriza por la aparición de escrófulas’.

Escrofuloso, sa ‘perteneciente o relativo a la escrófula’ | ‘que padece escrófula’.

Escupidura ‘excoriación que suele presentarse en los labios a causa de una calentura’, poco usado.

Escupir ‘dicho del cutis: hacer salir y brotar postillas u otras señales después de una calentura’. Del latín *exconspuĕre.

Escurribanda ‘flujo de vientre’, coloquial poco usado. De escurrir.

Eserina ‘fisostigmina’. Del francés ésérine, de éséré, nombre indígena del haba del Calabar, y el francés -ine ‘-ina’.

Esfacelarse ‘dicho de un tejido: alterarse o gangrenarse’. De esfácelo.

Esfacelo o Esfácelo (poco usado) ‘parte mortificada de la piel o de los tejidos profundos, que se forma en ciertas heridas o quemaduras’. Del latín científico sphacelus y este del griego σφάκελος sphákelos ‘esfacelo’, ‘gangrena’.

Esfigmógrafo ‘aparato que registra el pulso’. Del griego σφυγμός sphygmós ‘pulso’ y ‒́grafo. También se llama Esfigmómetro.

Esfigmograma ‘gráfica del pulso arterial obtenida por el esfigmógrafo’. Del griego σφυγμός sphygmós ‘pulso’ y -grama.

Esfigmómetro ‘esfigmógrafo’. Del francés sphygmomètre y este del griego σφυγμός sphygmós ‘pulso’ y el francés -mètre ‘‒́metro’.

Esfriar ‘resfriar’, desusado. Del latín ex- ‘es-‘ y el latín tardío frigidāre ‘enfriar’.

Esguince o Distorsión ‘torcedura brusca y dolorosa de una articulación, de carácter menos grave que la luxación’. Del anticuado esguinzar ‘desgarrar’.

Espadañada ‘golpe de sangre, agua u otra cosa, que a manera de vómito sale repentinamente por la boca o por una herida’, desusado. De espadaña y -ada.

Espagírico, ca ‘dicho de un medicamento: preparado con sustancias minerales’ | ‘dicho de una persona: defensora del uso y conocedora de la preparación de los medicamentos espagíricos’. Del latín moderno spagiricus, término creado por Paracelso, y este a partir del griego σπᾶν spân ‘extraer’ y ἀγείρειν ageírein ‘recoger’, literalmente ‘que recoge extrayendo’.

Espanto ‘entre curanderos, enfermedad supuestamente causada por un susto’. De espantar.

Esparteína ‘alcaloide extraído de la retama, que se utilizó como cardiotónico y que, ingerido en exceso, provoca un cuadro tóxico’. Del inglés sparteine y este del latín spartum ‘esparto’ y el inglés -ine ‘-ina’.

Espasmar ‘producir espasmo’, desusado.

Espasmo ‘contracción involuntaria de los músculos, producida generalmente por mecanismo reflejo’. Del latín spasmus y este del griego σπασμός spasmós, derivado de σπᾶν spân ‘tirar de’.

Espasmo cínico ‘risa sardónica’.

Espasmódico, ca ‘perteneciente o relativo al espasmo’ | ‘acompañado de espasmos’. Del latín científico spasmodicus y este del griego σπασμώδης spasmṓdēs ‘espasmódico’ y el latín -ĭcus ‘‒́ico’.

Espasticidad ‘hipertonía muscular de origen cerebral que se manifiesta por espasmos’. De espástico e -idad.

Espástico, ca ‘perteneciente o relativo a la espasticidad’ | ‘que está afectado de espasticidad’. Del latín spastĭcus y este del griego σπαστικός spastikós.

Especialidad ‘rama de una ciencia, arte o actividad, cuyo objeto es una parte limitada de ellas, sobre la cual poseen saberes o habilidades muy precisos quienes la cultivan’ | ‘medicamento preparado en un laboratorio y autorizado oficialmente para ser despachado en las farmacias con un nombre comercial y registrado’. Del latín tardío specialĭtas, -ātis.

Especiería ‘droguería’, desusado. De especiero.

Especiero ‘hombre que preparaba y expendía medicinas’, desusado.

Espectro o Espectro antibiótico ‘conjunto de las especies microbianas contra las que es activo un antibiótico’. Del latín spectrum.

Espectro antibiótico ‘espectro’.

Espéculo ‘instrumento que se emplea para examinar por la reflexión luminosa ciertas cavidades del cuerpo’. Del latín specŭlum ‘espejo’.

Espeluzno ‘escalofrío, estremecimiento’, coloquial. De espeluznar.

Esperma o Esperma de ballena ‘sustancia grasa que se extrae de las cavidades del cráneo del cachalote, empleada para hacer algunos medicamentos’. Del latín tardío sperma y este del griego σπέρμα spérma; propiamente ‘semilla’.

Esperma de ballena ‘esperma’.

Espermatorrea ‘derrame involuntario del esperma fuera del acto sexual’. Del latín científico spermatorrhoea y este del griego σπέρμα, -ατος spérma, -atos ‘esperma’ y -ρροια -rroia ‘-rrea’.

Espermiograma ‘análisis cualitativo y cuantitativo del esperma’ | ‘resultado del espermiograma’. De espermio y -grama.

Esperriar ‘estornudar’, en Asturias, León y Zamora.

Espichar ‘morir’, coloquial. De espiche.

Espicharla ‘morir’.

Espina bífida ‘malformación del extremo caudal de la espina dorsal, que ocasiona la protrusión de la médula’.

Espinilla ‘especie de barrillo que aparece en la piel y que proviene de la obstrucción del conducto secretor de las glándulas sebáceas’. Del diminutivo poco usado de espina.

Espirometría ‘medición de la capacidad respiratoria de los pulmones’. Del latín spirāre ‘respirar’ y -metría.

Espirómetro ‘aparato para medir la capacidad respiratoria del pulmón’. Del latín spirāre ‘espirar’ y ‒́metro.

Esplenectomía ‘extirpación quirúrgica, total o parcial, del bazo’. Del latín científico splenectomia y este del griego σπλήν splḗn ‘bazo’ y el latín científico -ectomia ‘-ectomía’.

Esplenitis ‘inflamación del bazo’. Del latín científico splenitis y este del griego σπληνῖτις splēnîtis, derivado de σπλήν splḗn ‘bazo’.

Esplenomegalia ‘aumento anormal del tamaño del bazo’. Del griego σπλήν, σπληνός splḗn, splēnós ‘bazo’ y el latín científico -megalia ‘tamaño excesivo’.

Espondilitis ‘inflamación de una o más vértebras’. Del latín científico spondylitis, derivado del latín spondy̆lus ‘vértebra’ y este del griego σπόνδυλος spóndylos y el latín científico -itis.

Espondilitis anquilosante o Anquilosante ‘enfermedad de la columna vertebral producida por la pérdida del cartílago articular y la calcificación de los discos intervertebrales, con fusión de las vértebras y reducción de la movilidad’.

Espondilosis ‘grupo de enfermedades caracterizadas por la inflamación y fusión de las vértebras, con rigidez consecutiva de la columna vertebral’. Del francés spondylose, derivado del latín spondy̆lus ‘vértebra’, y este del griego σπόνδυλος spóndylos, y el francés -ose ‘-osis’.

Esporádico, ca ‘dicho de una enfermedad: que no tiene carácter epidémico ni endémico’. Del latín medieval sporadicus y este del griego σποραδικός sporadikós ‘disperso’.

Esprúe ‘enfermedad caracterizada por malabsorción’. Del inglés sprue.

Esputar ‘arrancar flemas y arrojarlas por la boca’. Del latín sputāre.

Esputo ‘flema que se arroja de una vez en cada expectoración’. Del latín sputum.

Esquelético ‘aparato parcial de quita y pon, usado en odontología para la reposición protésica de las piezas dentarias’. De esqueleto e ‒́ico.

Esquinancia ‘angina’, desusado. Del francés esquinancie y este del griego κυνάγχη kynánchē; propiamente ‘collar de perro’, por la sensación de asfixia que provoca esta dolencia.

Esquinencia ‘angina’.

Esquirla ‘astilla de un hueso desprendida de este por caries o por fractura’. Etimología discutida.

Esquizofrenia ‘grupo de enfermedades mentales correspondientes a la antigua demencia precoz, que se declaran hacia la pubertad y se caracterizan por una disociación específica de las funciones psíquicas, que conduce, en los casos graves, a una demencia incurable’. Del alemán Schizophrenie y este del griego σχίζειν schízein ‘escindir’, φρήν, φρενός phrḗn, phrenós ‘mente’ y el alemán -ie ‘-ia’.

Esquizofrénico, ca ‘que tiene o presenta rasgos de esquizofrenia o comparables a los de esta enfermedad’ | ‘que padece esquizofrenia’.

Esquizoide ‘dicho de una persona: que tiene una personalidad predispuesta a la esquizofrenia’ | ‘propio o característico de la esquizofrenia’. Del alemán schizoid y este de Schizophrenie ‘esquizofrenia’ y -oid ‘-oide’.

Estacada ‘herida producida con una estaca o con cualquier objeto agudo’, en Venezuela.

Estadificación ‘acción y efecto de estadificar’.

Estadificar ‘clasificar la extensión y gravedad de una enfermedad tumoral maligna’. De estadio y -ficar.

Estadio ‘período, especialmente uno de los tres que se observan en cada acceso de fiebre intermitente’. Del latín stadĭum y este del griego στάδιον stádion.

Estado crepuscular ‘estado intermedio entre la conciencia y la inconsciencia, que se produce inmediatamente antes o después del sueño natural, o bien a consecuencia de accidentes patológicos, o de la anestesia general’.

Estafilococia ‘infección producida por estafilococos’.

Estafiloma ‘tumor prominente del globo del ojo’. Del latín medieval staphyloma y este del griego σταφύλωμα staphýlōma, derivado de σταφυλή staphylḗ ‘racimo de uvas’.

Estancia ‘cada uno de los días que está el enfermo en el hospital’ | ‘cantidad que devenga un enfermo por cada día que está en un hospital’. De estar.

Estangurria o Angurria (coloquial) o Chistata (Nicaragua) ‘micción dolorosa’.

Estar ‘encontrarse enfermo’, coloquial. Del latín stare.

Estar mal ‘hallarse enfermo’.

Estasis ‘estancamiento de sangre o de otro líquido en alguna parte del cuerpo’. Del latín científico stasis y este del griego στάσις stásis, propiamente ‘detención’.

Esteatorrea ‘pérdida de grasas por las heces’. Del latín científico steatorrhoea y este del griego στέαρ, στέατος stéar, stéatos ‘sebo’ y el latín -rrhoea ‘-rrea’.

Esteatosis ‘acumulación patológica de grasa intracelular en un órgano’. Del latín científico steatosis y este del griego στέαρ, στέατος stéar, stéatos ‘sebo’ y el latín científico -osis ‘-osis’.

Estenocardia ‘angina de pecho’. Del latín científico stenocardia y este del griego στενός stenós ‘estrecho’ y καρδία kardía ‘corazón’.

Estenosar ‘producir una estenosis en un orificio o conducto’.

Estenosis ‘estrechez, estrechamiento de un orificio o conducto’. Del latín científico stenosis y este del griego στένωσις sténōsis, literalmente ‘estrechamiento’.

Estent ‘prótesis intravascular que sirve para mantener abierto un vaso previamente estenosado’. Del inglés stent y este de C. T. Stent (1807–1885), dentista inglés.

Estertor ‘respiración anhelosa, generalmente ronca o silbante, propia de la agonía y del coma’ | ‘ruido de burbuja que se produce en ciertas enfermedades del aparato respiratorio y se percibe por la auscultación’. Del latín científico stertor, derivado del latín stertĕre ‘roncar’.

Estertóreo, a o Estertoroso, sa ‘que tiene estertor’. Del latín científico stertoreus.

Estertoroso, sa o Estertóreo, a ‘que tiene estertor’. Del latín científico stertorosus.

Estetoscopia ‘exploración por medio del estetoscopio’. Del griego στῆθος stêthos ‘pecho1‘ y -scopia.

Estetoscopio ‘aparato destinado a auscultar los sonidos del pecho y otras partes del cuerpo, ampliándolos con la menor deformación posible’. Del francés stéthoscope o del latín científico stethoscopium, y estos del griego στῆθος stêthos ‘pecho’ y el francés -scope o el latín científico -scopium ‘-scopio’.

Estigma ‘lesión orgánica o trastorno funcional que indica enfermedad constitucional y hereditaria’. Del latín stigma ‘marca hecha en la piel con un hierro candente’, ‘nota infamante’ y este del griego στίγμα stígma.

Estigmatizador, ra ‘que estigmatiza’.

Estigmatizar ‘marcar a alguien con hierro candente’. Del latín medieval stigmatizare y este del griego στιγματίζειν stigmatízein.

Estilete ‘sonda metálica, delgada, flexible o rígida y terminada en una bolita, que sirve para reconocer ciertas heridas’. Del diminutivo de estilo.

Estimular ‘poner en funcionamiento un órgano, una actividad o una función, o reactivarlos’ | ‘estimular a alguien una droga’. Del latín stimulāre.

Estímulo ‘agente físico, químico, mecánico, etc., que desencadena una reacción funcional en un organismo’. Del latín stimŭlus.

Estímulo condicionado ‘estímulo que provoca un reflejo por asociación con un estímulo incondicionado’.

Estímulo incondicionado ‘estímulo que provoca un reflejo sin necesidad de aprendizaje’.

Estiomenar ‘producir gangrena’, desusado. De estiómeno.

Estiómeno ‘úlcera de la vulva, con esclerosis e hipertrofia de diversa naturaleza’. Del griego ἐσθιόμενος esthiómenos ‘comido’.

Estipticar ‘dicho de una sustancia: astringir’, desusado. De estíptico.

Estíptico, ca o Estítico, ca ‘que tiene virtud de astringir’. Del latín styptĭcus, y este del griego στυπτικός styptikós ‘astringente’.

Estiptiquez o Estitiquez ‘estreñimiento’, en México.

Estoma ‘abertura al exterior que se practica en un órgano hueco, como el intestino, o entre dos de ellos’. Del griego στόμα stóma ‘boca’.

Estomacal ‘que tonifica el estómago y facilita la función gástrica’. Del latín stomăchus ‘estómago’ y -al.

Estomaticón ‘emplasto compuesto de varios ingredientes aromáticos, que se pone sobre la boca del estómago para confortarlo’. De estomático.

Estomatitis ‘inflamación de la mucosa bucal’. Del griego στόμα, -ατος stóma, -atos ‘boca’ e -itis.

Estomatología ‘parte de la medicina que trata de las enfermedades de la boca del hombre’. Del griego στόμα, -ατος stóma, -atos ‘boca’ y -logía.

Estomatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la estomatología’.

Estomatólogo, ga ‘especialista en estomatología’.

Estornudar o Esperriar (Asturias, León y Zamora) ‘despedir o arrojar con violencia el aire de los pulmones, por la espiración involuntaria y repentina promovida por un estímulo que actúa sobre la membrana pituitaria’. Del latín sternutāre.

Estornudo ‘acción y efecto de estornudar’.

Estornutatorio, ria ‘que provoca el estornudo’.

Estrábico, ca o Bizco, ca o Bizcoreto, ta (Colombia y Honduras) o Bizcorneto, ta (Colombia, México y Venezuela, festivo y coloquial) o Bizcuerno, na (Aragón, despectivo y vulgar) o Vireco, ca (Nicaragua) o Virolo, la (coloquial) ‘dicho de los ojos o de la mirada: desviados respecto de su posición normal’ | ‘dicho de una persona: que padece estrabismo’.

Estrabismo o Bizquera ‘disposición anómala de los ojos por la cual los dos ejes visuales no se dirigen a la vez a un mismo objeto’. Del griego στραβισμός strabismós.

Estrabón ‘dicho de una persona: estrábica’, desusado. Del latín strabo, -ōnis ‘bizco’ y este del griego στράβων strábōn.

Estrangular ‘interceptar la comunicación de los vasos de una parte del cuerpo por medio de presión o ligadura’. Del latín strangulāre.

Estranguria ‘micción dolorosa, frecuente y en muy pequeña cantidad’. Del latín strangurĭa y este del griego στραγγουρία strangouría.

Estreñido, da ‘que padece estreñimiento’. Del participio de estreñir.

Estreñimiento o Constipación de vientre o Estiptiquez (México) o Estitiquez (México) ‘acción y efecto de estreñir o estreñirse’.

Estreñir ‘retrasar el curso del contenido intestinal y dificultar su evacuación’. Del latín stringĕre ‘apretar, comprimir’.

Estreptococia ‘infección producida por los estreptococos’.

Estreptocócico, ca ‘perteneciente o relativo a la estreptococia’.

Estreptomicina ‘antibiótico sintetizado por los hongos del género Streptomyces, o por determinadas bacterias, que es activo frente a diversos bacilos, entre otros el de la tuberculosis’. Del griego στρεπτός streptós ‘trenzado’, μύκης mýkēs ‘hongo’ e -ina.

Estrés ‘tensión provocada por situaciones agobiantes que originan reacciones psicosomáticas o trastornos psicológicos a veces graves’. Del inglés stress.

Estresado, da ‘que implica estrés’.

Estresante ‘que produce estrés’.

Estresar ‘causar estrés’.

Estruma ‘lamparón’. Del latín struma ‘escrófula’.

Estuche ‘caja o envoltura para guardar ordenadamente instrumentos de cirugía’. Del occitano estug.

Estupefaciente ‘dicho de una sustancia: que altera la sensibilidad y puede producir efectos estimulantes, deprimentes, narcóticos o alucinógenos, y cuyo uso continuado crea adicción’.

Estupor ‘disminución de la actividad de las funciones intelectuales, acompañada de cierto aire o aspecto de asombro o de indiferencia’. Del latín stupor, -ōris.

Eterismo ‘pérdida de toda sensibilidad por la acción del éter’.

Eterización ‘acción y efecto de eterizar’.

Eterizar ‘anestesiar a alguien por medio del éter’, poco usado.

Eteromanía ‘hábito morboso de aspirar vapores de éter’.

Etilismo ‘intoxicación aguda o crónica por el alcohol etílico’. De etilo e -ismo.

Etiología ‘estudio de las causas de las enfermedades’ | ‘conjunto de causas de una enfermedad’. Del griego αἰτιολογία aitiología.

Etiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la etiología’.

Eucrático, ca ‘dicho del temperamento y la complexión de una persona: buenos, como corresponde a su edad, naturaleza y sexo’. Del griego εὔκρατος eúkratos ‘bien mezclado’.

Euforia ‘sensación exagerada de bienestar que se manifiesta como una alegría intensa, no adecuada a la realidad, acompañada de un gran optimismo’. Del griego εὐφορία euphoría ‘sensación de bienestar’, ‘fácil capacidad de aguante’.

Eufórico, ca ‘perteneciente o relativo a la euforia’.

Eugenesia ‘estudio y aplicación de las leyes biológicas de la herencia orientados al perfeccionamiento de la especie humana’. Del francés eugénésie y este del griego εὖ ‘bien’ y -génésie ‘-génesis’.

Eugenésico, ca ‘perteneciente o relativo a la eugenesia’.

Eupepsia ‘digestión normal’. Del latín científico eupepsia y este del griego εὐπεψία eupepsía.

Eupéptico, ca ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: que favorece la digestión’. Del latín científico eupepticus y este del griego εὐ- eu- ‘bien, bueno’ y πεπτικός peptikós ‘digestible’, formado a imitación de δυσπεπτικός dyspeptikós ‘indigesto’.

Eutanasia ‘intervención deliberada para poner fin a la vida de un paciente sin perspectiva de cura’ | ‘muerte sin sufrimiento físico’. Del latín científico euthanasia y este del griego εὐθανασία euthanasía ‘muerte dulce’.

Eutanásico, ca ‘perteneciente o relativo a la eutanasia’.

Eutócico, ca ‘perteneciente o relativo al parto normal’. Del latín científico eutocicus.

Evacuante ‘que tiene virtud de evacuar’. Del antiguo participio activo de evacuar.

Evacuar ‘sacar, extraer o dejar salir los líquidos anormales o patológicos del cuerpo’. Del latín evacuāre.

Evacuativo, va o Evacuatorio, ria ‘que tiene propiedad o virtud de evacuar’.

Evacuatorio, ria ‘evacuativo’.

Evaporatorio, ria ‘dicho de un medicamento: que tiene virtud y eficacia para evaporar’.

Eventración ‘salida de las vísceras, principalmente de los intestinos y epiplón, del interior del vientre, por una herida que rasga la pared abdominal o por debilitación de esta pared’. De e- y el latín venter, -tris ‘vientre’.

Exangüe ‘desangrado, falto de sangre’ | ‘sin ninguna fuerza, aniquilado’ | ‘muerto’. Del latín exsanguis.

Exanimación ‘privación de las funciones vitales’. Del latín exanimatio, -ōnis.

Exánime ‘sin señal de vida o sin vida’ | ‘sumamente debilitado, sin aliento, desmayado’. Del latín exanĭmis.

Exantema ‘erupción de la piel, de color rojo más o menos subido, que desaparece momentáneamente con la presión del dedo, va acompañada o precedida de calentura, y termina por descamación; como el sarampión, la escarlatina y otras enfermedades’. Del latín tardío exanthēma y este del griego ἐξάνθημα exánthēma, propiamente ‘eflorescencia’.

Exantemático, ca ‘perteneciente o relativo al exantema o acompañado de esta erupción’.

Excipiente ‘sustancia inerte que se mezcla con los medicamentos para darles consistencia, forma, sabor u otras cualidades que faciliten su dosificación y uso’. Del latín excipiens, -entis, participio activo de excipĕre ‘sacar’, ‘recibir’.

Excoriación o Escoriación ‘acción y efecto de excoriar’.

Excoriar o Escoriar ‘gastar o arrancar el cutis o el epitelio, quedando la carne descubierta’. Del latín tardío excoriāre ‘desollar’.

Exfoliación ‘pérdida o caída de la epidermis en forma de escamas’.

Exoftalmia o Exoftalmía ‘situación saliente del globo ocular’. De exo- y oftalmia. También se dice Exoftalmos.

Exoftálmico, ca ‘perteneciente o relativo a la exoftalmia’.

Exoftalmos ‘exoftalmia’. Del griego ἐξόφθαλμος exóphthalmos ‘de ojos saltones’.

Expectoración ‘acción y efecto de expectorar’ | ‘cosa que se expectora’.

Expectorante ‘que hace expectorar’.

Expectorar ‘arrancar y arrojar por la boca las flemas y secreciones que se depositan en la faringe, la laringe, la tráquea o los bronquios’. Del latín expectorāre; de ex- ‘fuera de’ y pectus, -ŏris ‘pecho’.

Expirar ‘acabar la vida’. Del latín exspirāre.

Explorar ‘examinar o reconocer a un paciente con fines diagnósticos’. Del latín explorāre.

Éxtasis ‘droga sintética que produce efectos alucinógenos y afrodisíacos’. Del latín tardío ex[s]tăsis y este del griego ἔκστασις ékstasis.

Extensión o Frotis ‘preparación para examen microscópico, generalmente de sangre, exudados o cultivos bacterianos, en la que estas sustancias se disponen sobre un portaobjetos con ayuda de otro, de manera que forman una capa muy fina’.

Externalización ‘proceso psicológico en virtud del cual el niño aprende a diferenciar su cuerpo del mundo que lo rodea’.

Externalizar ‘atribuir a factores externos el origen de sentimientos, percepciones o pensamientos propios’. Del inglés to externalize, de external ‘externo’ y -ize ‘-izar’.

Extinto, ta ‘muerto, fallecido’. Del latín exstinctus.

Extirpación ‘acción y efecto de extirpar’. Del latín exstirpatio, -ōnis. También se dice Avulsión.

Extirpar ‘en una operación quirúrgica, quitar un órgano o una formación patológica’. Del latín exstirpāre.

Extracorpóreo, a ‘que está situado u ocurre fuera del cuerpo’.

Extrarrenal ‘que está o se realiza fuera del riñón’.

Extrasístole ‘latido anormal e irregular del corazón, seguido de una pausa en las contracciones y acompañado, por lo común, de sensación de choque o de angustia’.

Extrauterino, na ‘que está situado u ocurre fuera del útero’.

Extravasación ‘acción y efecto de extravasarse’.

Extravasarse ‘dicho de un líquido: salirse de un vaso’. De extra- y vaso.

Extravenar ‘hacer salir la sangre de las venas’. De extra- y vena.

Extraversión ‘condición de la persona que se distingue por su inclinación hacia el mundo exterior, por la facilidad para las relaciones sociales y por su carácter abierto’. De extra- y versión. También se dice Extroversión.

Extravertido, da o Extrovertido, da ‘dado a la extraversión’.

Extroversión ‘extraversión’.

Extrovertido, da ‘extravertido’.

Exudación ‘acción y efecto de exudar’. Del latín exsudatio, -ōnis.

Exudado ‘producto de la exudación, generalmente por extravasación de la sangre en las inflamaciones’. Del participio de exudar.

Exudar ‘dicho de un cuerpo: dejar que salga por sus poros o sus grietas un líquido o una sustancia viscosa’ | ‘dicho de un líquido o de una sustancia viscosa: salir por los poros o las grietas del cuerpo que lo contiene’. Del latín exsudāre.

Exudativo, va ‘que produce exudación’.

Exulceración ‘acción y efecto de exulcerar’. Del latín exulceratio, -ōnis.

Exulcerar ‘dicho de una cosa: corroer la piel de modo que empiece a formarse llaga’. Del latín exulcerāre.

Exutorio ‘úlcera que se deja abierta para que supure con un fin curativo’. Derivado del latín exūtus, participio pasivo de exuĕre ‘separar’, ‘quitar’, ‘desnudar’. También se llama Fontículo.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba