Medicina general 2 | F – L

Medicina general 2 | F – L

Medicina general 2 | F – L 

Facazo ‘golpe que se da con la faca’ | ‘herida que resulta de un facazo’.

Facies ‘aspecto del semblante que revela alguna alteración o enfermedad del organismo’. Del latín facies.

Facies hipocrática ‘aspecto característico que presentan generalmente las facciones del enfermo próximo a la muerte’.

Factor Rh o Rh ‘antígeno de los hematíes cuya presencia (Rh+) o ausencia (Rh–) es causa de incompatibilidades sanguíneas en transfusiones y embarazos’.

Faculto, ta ‘curandero (persona que ejerce prácticas curativas)’, coloquial en República Dominicana y Venezuela. Acortamiento de facultativo.

Fanera o Faneras ‘estructura visible aneja a la piel, como los pelos y las uñas’. Del francés phanère y este del griego φανερός phanerós ‘visible’.

Fantasmático, ca ‘dicho de una representación mental imaginaria: provocada por el deseo o el temor’. De fantasma.

Faracho ‘soponcio’, en Panamá.

Faringitis ‘inflamación de la faringe’. De faringe e -itis.

Farmaceuta ‘farmacéutico’, en Colombia, Ecuador, Guatemala, Panamá, República Dominicana y Venezuela. 

Farmacéutico, ca o Farmaceuta (Colombia, Ecuador, Guatemala, Panamá, República Dominicana y Venezuela) ‘perteneciente o relativo a la farmacia’ | ‘persona que, provista del correspondiente título académico, profesa o ejerce la farmacia’. Del latín tardío pharmaceutĭcus y este del griego φαρμακευτικός pharmakeutikós. Farmacopola ‘farmacéutico (persona que profesa o ejerce la farmacia)’, poco usado.

Farmacia ‘ciencia que enseña a preparar y combinar productos naturales o artificiales como remedios de las enfermedades, o para conservar la salud’ | ‘profesión de la farmacia’ | ‘laboratorio y despacho del farmacéutico’. Del francés antiguo farmacie y este del griego φαρμακεία pharmakeía ‘uso de medicinas’.

Farmacia piloto ‘farmacia de guardia’, en Cuba.

Fármaco ‘medicamento’. Del latín pharmăcum y este del griego φάρμακον phármakon.

Farmacocinética ‘estudio de la absorción, distribución, transformación y eliminación de un medicamento en un organismo’.

Farmacocinético, ca ‘perteneciente o relativo a la farmacocinética’. De fármaco y cinético.

Farmacodependencia ‘adicción a los medicamentos o a las drogas’.

Farmacodependiente ‘dicho de una persona: que padece farmacodependencia’.

Farmacognosia ‘estudio del origen, estructura y propiedades físicas y químicas de los medicamentos’.

Farmacología ‘parte de la materia médica que trata de los medicamentos’. De fármaco y -logía.

Farmacológico, ca ‘perteneciente o relativo a la farmacología’.

Farmacólogo, ga ‘persona que profesa la farmacología o tiene en ella especiales conocimientos’.

Farmacopea ‘libro en que se describen las sustancias medicinales que se usan más comúnmente, y el modo de prepararlas y combinarlas’ | ‘repertorio que publica oficialmente cada Estado como norma legal para la preparación, experimentación, prescripción, etc., de los medicamentos’. Del griego φαρμακοποιΐα pharmakopoiḯa.

Farmacopola ‘farmacéutico (persona que profesa o ejerce la farmacia)’, poco usado. Del latín pharmacopōla y este del griego φαρμακοπώλης pharmakopṓlēs.

Farmacopólico, ca ‘perteneciente o relativo a la farmacia o a los medicamentos’. De farmacopola.

Farmacopsicología ‘estudio de las modificaciones producidas en el psiquismo normal por los psicofármacos’.

Farmacopsiquiatría ‘estudio de los efectos terapéuticos de los fármacos aplicables en psiquiatría’.

Farmacoterapia ‘tratamiento de las enfermedades mediante drogas’. De fármaco y -terapia.

Farol. Apagarle un farol ‘herirle o dañarle un ojo’, en Cuba, El Salvador y México.

Fascitis ‘inflamación de una fascia’.

Fatiga o Fatigas ‘ansia de vomitar’. De fatigar.

Favo ‘enfermedad cutánea semejante a la tiña’. Del latín favus ‘panal’.

Febricitante ‘que tiene fiebre o calentura’. Del latín febricĭtans, -antis ‘calenturiento’.

Febrícula ‘hipertermia prolongada, moderada, por lo común no superior a 38 °C, casi siempre vespertina, de origen infeccioso o nervioso’. Del latín febricŭla ‘fiebre ligera’.

Febrífugo, ga ‘eficaz contra la fiebre’. Del latín febris ‘fiebre’ y ‒́fugo.

Febril ‘perteneciente o relativo a la fiebre’ | ‘que tiene fiebre’. Del latín febrīlis. Afiebrado, da ‘febril (que tiene fiebre)’.

Feminidad ‘estado anormal del varón en que aparecen uno o varios caracteres sexuales femeninos’. Derivado del adjetivo anticuado feminino, con haplología.

Feminización ‘aparición y desarrollo de los caracteres sexuales femeninos en la mujer’.

Fenecer ‘morir’. Derivado del anticuado fenir ‘finir’.

Fenilcetonuria ‘anomalía hereditaria que consiste en la alteración del metabolismo de la fenilalanina, que puede provocar retraso en el desarrollo y deficiencia mental’. De fenilalanina y cetonuria.

Fenol o Ácido carbólico o Ácido fénico ‘alcohol derivado del benceno, obtenido por destilación de los aceites de alquitrán, que se uan como antiséptico en medicina’. Del griego φαίνειν phaínein ‘mostrar, brillar’ y -ol. 

Ferropenia ‘deficiencia de hierro en el organismo’. De ferro- y el griego πενία penía ‘pobreza’.

Ferropénico, ca ‘dicho de una anemia: caracterizada por la deficiencia metabólica de hierro en los glóbulos rojos’. De ferropenia e ‒́ico.

Férula ‘dispositivo externo y resistente para la inmovilización de partes del cuerpo, que se utiliza en el tratamiento de fracturas y en ortopedia’. Del latín ferŭla.

Fetación ‘desarrollo del feto’.

Fetichismo ‘desviación sexual que consiste en fijar alguna parte del cuerpo humano o alguna prenda relacionada con él como objeto de la excitación y el deseo’.

Fetichista ‘perteneciente o relativo al fetichismo’ | ‘persona que profesa el fetichismo’.

Feticida ‘que ocasiona la muerte de un feto’. De feto y -cida.

Fibrilación ‘contracción local e incontrolada de un grupo de fibras musculares’ | ‘contracción anómala e incontrolada de las fibras del músculo cardíaco’.

Fibrilar ‘dicho de las fibras del músculo cardíaco: sufrir fibrilación’.

Fibroma ‘tumor benigno formado por tejido fibroso’. De fibra y -oma.

Fibromialgia ‘enfermedad caracterizada por dolor muscular difuso e intenso, rebelde al tratamiento y de causa desconocida’. De fibra y mialgia.

Fibroplasia ‘producción de tejido fibroso en algunos procesos orgánicos, como la cicatrización de una herida’. De fibra, el griego πλάσις plásis ‘formación’ y -ia.

Fibrosarcoma ‘tumor maligno del tejido conjuntivo fibroso’. Del inglés fibro-sarcoma y este de fibro- ‘fibra’ y el griego σάρκωμα sárkōma ‘sarcoma’.

Fibroscopio ‘aparato utilizado para realizar endoscopias, que transmite la imagen a través de una fibra de vidrio’. De fibra y -scopio.

Fibrosis ‘formación patológica de tejido fibroso’.

Fiebre o Hiebre (desusado) ‘fenómeno patológico que se manifiesta por elevación de la temperatura normal del cuerpo y mayor frecuencia del pulso y la respiración’. Del lat. febris. Limpiarse de fiebre ‘quedar libre de ella’. También se dice Calentura.

Fiebre amarilla o Tifo de América o Tifus icterodes o Vómito negro o Vómito prieto ‘enfermedad endémica de las costas de las Antillas y del golfo de México, desde donde solía transmitirse a otros puntos de América, así como también a las costas de Europa y de África favorables para su desarrollo, ocasionando asoladoras epidemias; es provocada por un virus que se transmite por la picadura de ciertos mosquitos’.

Fiebre cuartana ‘cuartana’.

Fiebre de Malta ‘fiebre mediterránea’.

Fiebre del heno ‘estado alérgico, propio de la primavera o el verano, producido por la inhalación del polen o de otros alérgenos’.

Fiebre héctica o Fiebre hética o Hética o Héctica o Ética (poco usado) ‘fiebre propia de las enfermedades consuntivas’.

Fiebre láctea ‘fiebre que generalmente se presenta en la mujer al segundo o tercer día del parto y es precursora de la subida de la leche’.

Fiebre mediterránea o Fiebre de Malta ‘fiebre muy intensa, con temperatura irregular y sudores abundantes, que es de larga duración y tiene frecuentes recaídas’.

Fiebre palúdica ‘fiebre producida por un protozoo y transmitida por la picadura de una especie de mosquito que abunda en los terrenos pantanosos’.

Fiebre perniciosa ‘forma especialmente grave del paludismo’.

Fiebre puerperal ‘fiebre que padecen algunas mujeres después del parto’.

Fiebre recurrente ‘fiebre que reaparece después de intermisiones’ | ‘infección transmitida por piojos o garrapatas, que se caracteriza por episodios repetitivos de fiebre’.

Fiebre remitente ‘fiebre que durante su curso presenta alternativas de aumento y disminución en su intensidad’.

Fiebre sincopal ‘fiebre que se junta con el síncope’.

Fiebre sínoca o Fiebre sinocal o Sínoca o Sinocal ‘fiebre continua sin remisiones bien definidas y que no es, por lo general, grave’.

Fiebre sintomática ‘fiebre ocasionada por cualquier enfermedad localizada en un órgano’.

Fiebre subintrante ‘fiebre que sobreviene antes de haberse quitado la antecedente’.

Fiebre terciana ‘terciana’.

Fiebre térmica ‘fiebre producida por la exposición del cuerpo a una temperatura exterior demasiado alta’ | ‘insolación’.

Fiebre tifoidea o Tifoidea o Tifus abdominal ‘infección intestinal específica, producida por un microbio que determina lesiones en las placas linfáticas del intestino delgado’.

Fiebres ‘término usado para designar ciertas enfermedades infecciosas que cursan con aumento de temperatura’.

Filariasis ‘filariosis’.

Filariosis o Filariasis ‘enfermedad producida por filarias’.

Filonio ‘electuario compuesto de miel, opio y otros ingredientes calmantes y aromáticos’. Del latín philonium.

Fímico, ca ‘tuberculoso’. Del latín phyma ‘especie de forúnculo’, ‘tumor’ y este del griego φῦμα phŷma ‘tumor’, ‘tubérculo’, e ‒́ico.

Fimosis ‘estrechez del orificio del prepucio, que impide la salida del glande’. Del griego φίμωσις phímōsis.

Finado, da ‘persona muerta’. Del participio de finar.

Finar ‘fallecer, morir’. De fin.

Finlaísmo ‘Teoría según la cual el agente transmisor de la fiebre amarilla es el mosquito Aedes aegypti’. De C. J. Finlay (1833-1915), doctor cubano que la propuso y demostró.

Finlaísta ‘perteneciente o relativo al finlaísmo’ | ‘seguidor del finlaísmo’.

Fisiatra ‘persona que profesa o practica la fisiatría’.

Fisiatría ‘naturismo médico’. De fisio- y -iatría.

Fisiátrico, ca ‘perteneciente o relativo a la fisiatría’.

Física ‘medicina’, desusado.

Físico, ca ‘profesor de medicina, médico’, desusado. Del latín physĭcus y este del griego φυσικός physikós ‘relativo a la naturaleza’; la forma femenina, del latín physĭca y este del griego [τὰ] φυσικά [tà] physiká.

Fisio ‘fisioterapeuta’, coloquial en España. Acortamiento.

Fisiognomía ‘estudio del carácter a través del aspecto físico y, sobre todo, a través de la fisonomía del individuo’. Del latín medieval physiognomia y este del griego φυσιογνωμία physiognōmía, haplología de φυσιογνωμονία physiognōmonía. También se dice Fisiognómica.

Fisiognómica ‘fisiognomía’.

Fisiognómico, ca ‘perteneciente o relativo a la fisiognomía’. Del latín tardío physiognomĭcus.

Fisiopatología ‘estudio de la relación entre las funciones del organismo y sus posibles alteraciones’. De fisio- y patología.

Fisiopatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la fisiopatología’.

Fisioterapeuta o Fisio (España, coloquial) o Fisioterapista (Colombia) ‘persona especializada en aplicar la fisioterapia’. De fisio- y terapeuta.

Fisioterapéutico, ca ‘fisioterápico’.

Fisioterapia ‘tratamiento de lesiones, especialmente traumáticas, por medios físicos, como el calor, el frío o el ultrasonido, o por ejercicios, masajes o medios mecánicos’. De fisio- y -terapia.

Fisioterápico, ca o Fisioterapéutico, ca ‘perteneciente o relativo a la fisioterapia’.

Fisioterapista ‘fisioterapeuta’, en Colombia.

Fisostigmina o Eserina ‘alcaloide extraído del haba del Calabar, utilizado en medicina para contraer la pupila y tratar el glaucoma’. Del griego φῦσα phŷsa ‘soplo’, στίγμα stígma ‘señal’ e -ina.

Fístola ‘fístula’, desusado.

Fistolar ‘hacer que una llaga se haga fístula’, desusado. De fístola.

Fístula o Fístola (desusado) ‘conducto anormal, ulcerado y estrecho, que se abre en la piel o en las membranas mucosas’. Del latín fistŭla.

Fistulación ‘producción de una fístula’.

Fistular1 ‘perteneciente o relativo a la fístula’. Del latín fistulāris.

Fistular2 ‘hacer que una llaga se haga fístula’.

Fistuloso, sa ‘parecido a una fístula’ | ‘dicho de una llaga o una úlcera: que es lugar donde se forman las fístulas’. Del latín fistulōsus.

Fisura ‘hendidura de un hueso, que no llega a romperlo’ | ‘grieta en el ano’. Del latín fissūra.

Fitoterapeuta ‘persona especializada en fitoterapia’.

Fitoterapia ‘tratamiento de las enfermedades mediante plantas o sustancias vegetales’. De fito- y -terapia.

Flamear ‘quemar alcohol u otro líquido inflamable en superficies o vasijas que se quieren esterilizar’. Derivado del latín flamma ‘llama’.

Flato ‘acumulación molesta de gases en el tubo digestivo, a veces de origen patológico’. Del latín flatus ‘soplo’, ‘viento’.

Flatoso, sa ‘sujeto a flatos’.

Flatulencia ‘indisposición o molestia del flatulento’. Del bajo latín flatulentia.

Flatulento, ta ‘que causa flatos’ | ‘que padece flatos’. Ventoso, sa ‘flatulento (que causa flatos)’.

Flatuoso, sa ‘sujeto a flatos’.

Flebítico, ca ‘perteneciente o relativo a la flebitis’ | ‘que padece flebitis’.

Flebitis ‘inflamación de las venas’. Del griego φλέψ, φλεβός phléps, phlebós ‘vena’ e -itis.

Flebotomía ‘arte de sangrar (abrir o punzar una vena)’ | ‘acción y efecto de sangrar (abrir o punzar una vena)’. Del griego φλεβοτομία phlebotomía.

Flebotomiano ‘sangrador’.

Flegmonoso, sa ‘flemonoso’.

Flema ‘mucosidad pegajosa que se arroja por la boca, procedente de las vías respiratorias’ | ‘uno de los cuatro humores en que la medicina antigua dividía los del cuerpo humano’. De flegma.

Flemático, ca ‘perteneciente o relativo a la flema’ | ‘que participa de la flema’. De flegmático.

Flemón ‘tumor en las encías’ | ‘inflamación aguda del tejido celular en cualquier parte del cuerpo’. Del latín phlegmon y este del griego φλεγμονή phlegmonḗ.

Flemonoso, sa o Flegmonoso, sa ‘perteneciente o relativo al flemón’. De flegmonoso.

Flemoso, sa ‘que tiene flema o la causa’.

Flictena ‘vejiga pequeña o ampolla cutánea que contiene sustancias acuosas y no pus’. Del griego φλύκταινα phlýktaina ‘pústula, ampolla’.

Flipado, da ‘persona que está bajo los efectos de una droga, o lo parece’, coloquial en España. Del participio de flipar.

Flipar ‘estar bajo los efectos de una droga’, coloquial en España. Del inglés to flip [out] ‘perder el control bajo los efectos de las drogas’, ‘volverse loco’.

Fliparse ‘drogarse’, coloquial en España.

Flipe ‘acción y efecto de flipar’, coloquial en España.

Flipero, ra ‘cocainómano’, coloquial en Honduras. De flipar.

Flogosis ‘inflamación patológica’. Del griego φλόγωσις phlógōsis ‘inflamación’.

Flores cordiales ‘mezcla de ciertas flores, cuya infusión se da a los enfermos como sudorífico’.

Fluidificante ‘medicamento que hace más fluidas las secreciones viscosas’.

Flujo blanco ‘excreción anormal procedente de las vías genitales de la mujer’.

Flujo de vientre o Despeño (poco usado) o Desconcierto (desusado) o Escurribanda (coloquial poco usado) ‘indisposición que consiste en la frecuente evacuación del vientre’.

Fluorosis ‘intoxicación por flúor, manifestada por manchas en los dientes’.

Fluxión ‘acumulación patológica de líquidos en el organismo’ | ‘constipado de nariz’. Del latín fluxio, -ōnis.

Fobia ‘temor angustioso e incontrolable ante ciertos actos, ideas, objetos o situaciones, que se sabe absurdo y se aproxima a la obsesión’. Del griego -φοβία -phobía ‘temor’.

Fobia social ‘fobia a situaciones sociales en las que el sujeto se expone a la valoración negativa de su imagen’.

Fóbico, ca ‘que padece fobia’ | ‘perteneciente o relativo a la fobia’ | ‘propio de la fobia’ | ‘que produce fobia’.

Fogaje ‘fuego (erupción cutánea)’, en Canarias | ‘fiebre de pocos grados’, coloquial en Cuba y Venezuela. De fuego ‘hogar’.

Fomentación ‘acción y efecto de fomentar’ | ‘fomento’. Del latín fomentatio, -ōnis.

Fomentar ‘aplicar a una parte enferma paños empapados en un líquido’. Del latín fomentāre ‘aplicar fomentos’.

Fomento o Fomentación ‘medicamento líquido que se aplica con paños exteriormente’. Del latín fomentum.

Fonendo ‘fonendoscopio’. Acortamiento.

Fonendoscopio o Fonendo ‘estetoscopio en el que el tubo rígido se sustituye por dos tubos de goma que enlazan la boquilla que se aplica al organismo con dos auriculares o dos botones perforados que se introducen en los oídos’. De fono- y endoscopio.

Foniatra ‘especialista en foniatría’. De fono- y el griego ἰατρός iatrós ‘médico’, con -a, inducida por el componente francés -iatre.

Foniatría ‘parte de la medicina dedicada a las enfermedades de los órganos de la fonación’. De fono- y -iatría.

Fontículo ‘exutorio’. Del latín fonticŭlus ‘fuentecilla’.

Fórceps ‘instrumento en forma de tenaza, que se usa para extraer la criatura en los partos difíciles’ | ‘instrumento en forma de tenaza usado para la extracción de dientes’. Del latín forceps ‘tenaza’.

Fórfolas ‘escamas que se forman por infección del cuero cabelludo, al modo de caspa gruesa’, desusado. Del latín furfur, -ŭris ‘caspa’.

Forma farmacéutica ‘modo en que se presenta preparado un medicamento para su administración’.

Fórmula leucocitaria ‘proporción de los diversos tipos de leucocitos en la sangre circulante’.

Fórmula magistral ‘magistral’.

Forúnculo o Divieso o Furúnculo o Chichote (Nicaragua) o Nacido o Nacencia (desusado) o Nacida (desusado) ‘inflamación purulenta producida por la infección bacteriana de un folículo piloso’. Del latín furuncŭlus.

Fosfaturia ‘pérdida excesiva de ácido fosfórico por la orina’. De fosfato y -uria.

Fosfeno ‘sensación visual producida por la excitación mecánica de la retina o por una presión sobre el globo ocular’. Del griego φῶς phôs ‘luz’ y φαίνειν phaínein ‘brillar, aparecer’.

Fotoalergia ‘reacción cutánea anormal a la luz, por intervención de un mecanismo inmunitario’. De foto- y alergia.

Fotoalérgico, ca ‘perteneciente o relativo a la fotoalergia’.

Fotofobia ‘intolerancia a la luz en afecciones irritativas del globo ocular y en jaquecas’ | ‘fobia a la luz, especialmente del sol’. De foto- y -fobia.

Fotófobo, ba ‘que padece fotofobia’.

Fototerapia ‘tratamiento de ciertas enfermedades por la acción de la luz’. De foto- y -terapia.

fototerapia

Fototoxicidad ‘reacción anormal de la piel a la luz, en general debida a la ingestión o aplicación de determinadas sustancias químicas’. De foto- y toxicidad.

Fototóxico, ca ‘perteneciente o relativo a la fototoxicidad’.

Fracaso ‘disfunción brusca de un órgano’. De fracasar.

Fractura o Quebradura (Argentina y Uruguay) ‘rotura de un hueso’. Del latín fractūra.

Fractura abierta ‘fractura de un hueso asociada con una herida abierta’.

Fractura conminuta ‘fractura en que el hueso queda reducido a fragmentos menudos’.

Fractura en tallo verde ‘lesión de un hueso que se rompe por un lado y por el otro se encorva’.

Frenillo ‘aparato que se coloca en la dentadura para corregir imperfecciones’, en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Uruguay y Venezuela. Del diminutivo de freno.

Frenología ‘antigua doctrina psicológica según la cual las facultades psíquicas están localizadas en zonas precisas del cerebro y en correspondencia con relieves del cráneo; el examen de estos permitiría reconocer el carácter y aptitudes de la persona’. Del griego φρήν, φρενός phrḗn, phrenós ‘inteligencia’ y -logía.

Frenológico, ca ‘perteneciente o relativo a la frenología’.

Frenólogo, ga ‘persona que profesaba la frenología’.

Frenópata ‘persona que profesaba la frenopatía’, desusado.

Frenopatía ‘parte de la medicina que estudiaba las enfermedades mentales’ | ‘enfermedad mental’. Del griego φρήν, φρενός phrḗn, phrenós ‘inteligencia’ y -patía.

Frenopático, ca ‘perteneciente o relativo a la frenopatía’.

Freudiano, na ‘perteneciente o relativo a Sigmund Freud, médico austriaco, o a su obra’ | ‘que tiene rasgos característicos de la obra de Freud’ | ‘partidario de la doctrina de Freud’.

Friega o Friegas ‘remedio consistente en restregar alguna parte del cuerpo con un paño o cepillo o con las manos’. De fregar ‘restregar’.

Friera ‘sabañón’. De frío.

Frigidez ‘ausencia de deseo o de goce sexual’. De frígido.

Frígido, da ‘que padece frigidez’. Del latín frigĭdus ‘frío’.

Friura ‘escara producida por el frío’. De frío.

Fronda ‘vendaje de lienzo, de cuatro cabos y forma de honda, que se emplea en el tratamiento de las fracturas y heridas’. Del francés fronde.

Frotis ‘extensión’. Del francés frottis, derivado de frotter ‘frotar’.

Frutilla ‘triquinosis’, en Costa Rica. Del diminutivo de fruta.

Fuego ‘erupción cutánea con enrojecimiento de la piel y picazón, que puede tener ronchas, costras, etc.’ | ‘cauterio (agente para cauterizar)’. Del latín focus ‘hogar’, ‘hoguera’. Fogaje ‘fuego (erupción cutánea)’, en Canarias.

Fuego de san Antón o Fuego de san Marcial o Mal de san Antón o Fuego sacro (desusado) ‘enfermedad epidémica, consistente en una erisipela maligna’, poco usado.

Fuego pérsico ‘herpes zóster’, desusado.

Fuego potencial ‘cáustico cuya virtud está en minerales, plantas o piedras corrosivas’.

Fuego sacro ‘fuego de san Antón’, desusado.

Fuente ‘úlcera abierta para que supure’. Del latín fons, fontis.

Fulminar ‘dicho de una enfermedad: causar muerte repentina’. Del latín fulmināre.

Funcional ‘dicho de un síntoma o un trastorno: que comporta una alteración morbosa de los órganos no acompañada de lesiones visibles, que es, por lo tanto, susceptible de desaparición rápida y total’.

Fundente ‘sustancia a la que se consideraba capaz de hacer desaparecer un infarto o un tumor’, desusado. Del latín fundens, -entis.

Fungosidad o Carne viciosa ‘excrecencia carnosa producida por hongos patógenos’. De fungoso.

Furor ‘en la demencia o en delirios pasajeros, agitación violenta con los signos exteriores de la cólera’. Del latín furor, -ōris.

Furor uterino ‘ninfomanía’.

Furúnculo ‘forúnculo’. Del latín furuncŭlus.

Gafedad ‘contracción permanente de los dedos, que impide su movimiento’ | ‘lepra en que se mantienen fuertemente encorvados los dedos de las manos, y también, a veces, los de los pies’. De gafo. Malatía ‘gafedad (lepra)’, poco usado.

Gafo, fa ‘que tiene encorvados y sin movimiento los dedos de manos y pies’ | ‘que padece gafedad (lepra)’. De origen desconocido. Malato, ta ‘gafo (que padece gafedad)’, poco usado.

Gagá ‘dicho de una persona de edad: que ya ha perdido parte de sus facultades mentales’, coloquial. Del francés gaga.

Galactocele ‘quiste en una glándula mamaria producido por obstrucción de un conducto excretor de leche’. De galacto- y el griego κήλη kḗlē ‘tumor’.

Galápago ‘tira de lienzo, cuadrilonga, hendida por los dos extremos, sin llegar al medio, y que forma por lo común cuatro ramales’. De origen prerromano.

Gálbano ‘gomorresina de color gris amarillento, más o menos sólida y de olor aromático, que se saca de una planta de la familia de las umbelíferas, espontánea en Siria; se ha usado en medicina y entraba en la composición del perfume quemado por los judíos ante el altar de oro’. Del latín galbănum.

Galénica ‘utilización de medicamentos de origen natural, rechazando los de origen químico’. 

Galénico, ca ‘perteneciente o relativo a Galeno, médico griego del siglo II, o a sus doctrinas’ | ‘galenista’.

Galenismo ‘doctrina de Galeno, médico griego del siglo II’.

Galenista o Galénico, ca ‘partidario del galenismo’.

Galeno, na ‘médico’, coloquial. De C. Galeno, médico griego del siglo II.

Galera ‘en los hospitales, fila adicional de camas’. De galea.

Galga ‘erupción cutánea, parecida a la sarna, que sale frecuentemente en el cuello por falta de aseo’. Del latín vulgar Gallĭcus [canis] ‘[perro] de la Galia’.

Gálico ‘sífilis’. Del latín Gallĭcus.

Galicoso, sa ‘que padece gálico’.

Gammaglobulina ‘fracción más abundante de las inmunoglobulinas del suero sanguíneo’.

Gammagrafía ‘técnica radiológica que registra la radiación gamma emitida por un órgano al que previamente se ha administrado una sustancia emisora de esta radiación’ | ‘imagen obtenida mediante gammagrafía’.

Ganglio ‘quiste pequeño que se forma en los tendones y en las aponeurosis’. Del latín ganglĭon y este del griego γάγγλιον gánglion.

Gangrena o Cangrena (desusado) ‘muerte de los tejidos por falta de riego sanguíneo, generalmente a causa de una herida seguida de infección y putrefacción’. Del latín gangraena y este del griego γάγγραινα gángraina.

Gangrenarse o Agangrenarse o Cangrenarse (desusado) ‘padecer gangrena’.

Gangrénico, ca ‘afectado de gangrena’, desusado.

Gangrenoso, sa ‘afectado de gangrena’.

Gargolismo ‘enfermedad hereditaria del metabolismo de los lípidos, que produce alteraciones nerviosas, deficiencia mental y una deformación del rostro que le da aspecto de gárgola’.

Garrampa ‘calambre’, en Aragón. Del occitano garrampe y este del franco *kramp.

Garranchada ‘herida o rasgón hechos con un garrancho’.

Garranchazo ‘herida o rasgón hechos con un garrancho’.

Garrotillo ‘difteria grave u otra forma de angina maligna que solía producir la muerte por sofocación’, poco usado. Del diminutivo de garrote.

Gasto cardíaco o Gasto cardiaco ‘volumen de sangre bombeada por el corazón en una unidad de tiempo determinada’.

Gastralgia o Calambre de estómago ‘dolor de estómago’. Del latín científico gastralgia y este del griego γαστρο- gastro- ‘gastro-‘ y -αλγία -algía ‘-algia’.

Gastrálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la gastralgia’.

Gastrectomía ‘ablación quirúrgica del estómago’. De gastr- y -ectomía.

Gastritis ‘inflamación del estómago’. De gastr- e -itis.

Gastroenteritis ‘inflamación simultánea de la membrana mucosa del estómago y de la de los intestinos’. De gastro- y enteritis.

Gastroenterología ‘rama de la medicina que se ocupa del aparato digestivo, especialmente del estómago y de los intestinos, y de sus enfermedades’. De gastro-, entero- y -logía.

Gastroenterológico, ca ‘perteneciente o relativo a la gastroenterología’.

Gastroenterólogo, ga ‘persona especializada en gastroenterología’.

Gastroenterostomía ‘comunicación quirúrgica del estómago con una región del intestino’. De gastro- y enterostomía.

Gastropatía ‘enfermedad del estómago’. De gastro- y -patía.

Gastroscopia o Gastroscopía ‘endoscopia del estómago’. De gastro- y -scopia.

Gastroscopio ‘endoscopio para el examen del estómago’. De gastro- y -scopio.

Gatillo ‘instrumento de hierro, a modo de tenazas o alicates, con que se sacan las muelas y dientes’. Del diminutivo de gato.

Gel ‘producto medicinal semilíquido’. De gelatina.

Gemoterapia ‘utilización médica de las yemas o tejidos embrionarios vegetales’. Del latín gemma ‘yema’ y -terapia.

Genérico, ca ‘dicho de un medicamento: que tiene la misma composición que un específico, y se comercializa bajo la denominación de su principio activo’. De género e ‒́ico.

Geofagia ‘hábito morboso de comer tierra o sustancias similares no nutritivas’. De geo- y -fagia.

Geófago, ga ‘que come tierra’. De geo- y ‒́fago.

Geriatra ‘médico especializado en geriatría’. Del griego γῆρας gêras ‘vejez’ y ἰατρός iatrós ‘médico’, con -a, inducida por el componente francés -iatre.

Geriatría ‘rama de la medicina que se ocupa de las enfermedades de la vejez y de su tratamiento’. Del griego γῆρας gêras ‘vejez’ y -iatría.

Geriátrico, ca ‘perteneciente o relativo a la geriatría’ | ‘hospital o clínica donde se trata a ancianos enfermos’.

Geropsiquiatría ‘psiquiatría aplicada a los ancianos’.

Geropsiquiátrico, ca ‘perteneciente o relativo a la geropsiquiatría’.

Gestacional ‘perteneciente o relativo a la gestación (embarazo)’.

Gigantismo ‘trastorno del crecimiento caracterizado por un desarrollo excesivo del organismo’. De gigante e -ismo.

Ginecología ‘parte de la medicina que trata de las enfermedades propias de la mujer’. De gineco- y -logía.

Ginecológico, ca ‘perteneciente o relativo a la ginecología’.

Ginecólogo, ga ‘especialista en ginecología’.

Ginecomastia ‘volumen excesivo de las mamas de un hombre, producido por alteración hormonal’. De gineco-, el griego μαστός mastós ‘mama’ y -ia.

Gingivitis ‘inflamación patológica de las encías’. Del latín gingīva ‘encía’ e -itis.

Glaucoma ‘enfermedad del ojo caracterizada por el aumento de la presión intraocular, dureza del globo del ojo, atrofia de la papila óptica y ceguera’. Del latín glaucōma y este del griego γλαύκωμα glaúkōma, derivado de γλαυκός glaukós ‘verde claro’, por el color verdoso que toma la pupila en esta afección.

Glaucomatoso, sa ‘perteneciente o relativo al glaucoma’. Del griego γλαύκωμα, -ατος glaúkōma, -atos y -oso.

Glioma ‘tumor de las células gliales’. Del latín científico glioma y este del griego bizantino γλία glía ‘pegamento’ y el latín científico -oma ‘-oma’.

Globo ocular ‘ojo’.

Glositis ‘inflamación de la lengua’. Del griego γλῶσσα glôssa ‘lengua’ e -itis.

Glosolalia o Xenoglosia ‘lenguaje ininteligible, compuesto por palabras inventadas y secuencias rítmicas y repetitivas, propio del habla infantil, y también común en estados de trance o en ciertos cuadros psicopatológicos’. Del latín científico glossolalia y este del griego γλῶσσα glôssa ‘lengua’ y -λαλία -lalía ‘habla’.

Glucemia ‘presencia de glucosa en la sangre’ | ‘medida de la cantidad de glucosa presente en la sangre’. Del francés glycémie, con u influida por glucosa.

Glucémico, ca ‘relativo a la glucemia’.

Glucómetro ‘aparato para determinar la cantidad de azúcar que tiene un líquido’. Del francés glucomètre y este del griego γλυκύς glykýs ‘dulce’ y -mètre ‘‒́metro’.

Glucosuria ‘presencia de glucosa en la orina, síntoma de un estado patológico del organismo’. Del francés glucosurie, de glucose ‘glucosa’ y -urie ‘-uria’.

Golpe de tos ‘acceso de tos’. 

Goma ‘tumor esférico o globuloso que se desarrolla en los huesos o en el espesor de ciertos órganos, como el cerebro, el hígado, etc., y es de origen sifilítico’ | ‘resaca’. Del latín vulgar gumma, este del latín gummi o cummi, y este del griego κόμμι kómmi.

Goma arábiga ‘goma que producen ciertas acacias muy abundantes en Arabia, de color amarillento y de fractura vítrea casi transparente, muy usada en medicina como pectoral y en multitud de aplicaciones en la industria’.

Gomenol ‘sustancia aromática de la familia de los terpenos, que se utiliza como antiséptico y cicatrizante’.

Gomoso, sa ‘que padece gomas’. Del latín gummōsus.

Gonce ‘articulación de los huesos’. Del latín gomphus y este del griego γόμφος gómphos ‘clavo’, ‘articulación’.

Gonococia ‘enfermedad infecciosa producida por gonococos, que generalmente se localiza en la uretra dando lugar a la blenorragia’. De gonococo.

Gonocócico, ca ‘perteneciente o relativo a la gonococia’.

Gonorrea o Blenorragia ‘enfermedad contagiosa de origen bacteriano, que se transmite por vía sexual y se caracteriza por un flujo purulento de la vagina o de la uretra’. Del latín medieval gonorrhoea y este del griego γονόρροια gonórroia ‘flujo seminal’.

Gormador, ra ‘persona que gorma’.

Gormar ‘vomitar’. De origen incierto.

Gota ‘enfermedad causada por la acumulación de cristales de ácido úrico en las articulaciones de las extremidades, en las que produce hinchazón muy dolorosa’. Del latín gutta.

Gota a gota ‘método para administrar lentamente, por vía endovenosa, medicamentos, sueros o plasma sanguíneo’ | ‘dispositivo con el que se aplica el métido del gota a gota’.

gotero para paciente

Gota caduca o Gota coral ‘epilepsia’.

Gota serena ‘ceguera’.

Gotero ‘gota a gota (dispositivo)’.

Gragea ‘pequeña porción de materia medicamentosa en forma generalmente redondeada, y recubierta de una capa de sustancia agradable al paladar’. De dragea.

Grano ‘abultamiento pequeño que nace en alguna parte del cuerpo y a veces cría pus’ | ‘peso de un grano regular de cebada, utilizado en farmacia, que equivale a la vigesimocuarta parte del escrúpulo, o sea, muy cerca de cinco centigramos’. Del latín granum. Granujo ‘grano (abultamiento pequeño en alguna parte del cuerpo)’, coloquial.

Granujo ‘grano (abultamiento pequeño en alguna parte del cuerpo)’, coloquial.

Granulación ‘formación de pequeñas masas patológicas de diversa índole (purulentas, caseosas, neoplásicas, etc.), bien en las superficies cutáneas o mucosas del organismo, bien en la masa de algún órgano’.

Granulado ‘preparación farmacéutica en forma de gránulos o porciones menudas’. Del participio de granular.

Granulia ‘tuberculosis miliar’.

Gránulo ‘bola de azúcar y goma arábiga con dosis muy corta de algún medicamento’. Del diminutivo de grano, latín granŭlum.

Granulocitosis ‘aumento anormal del número de granulocitos en la sangre’. 

Grapa o Agrafe ‘pieza semejante a una grapa (pieza de metal cuyos dos extremos, doblados y aguzados, se clavan para unir o sujetar cosas), que se utiliza en cirugía para unir los bordes de una herida’. Del catalán grapa y este del franco *krâppa ‘gancho’.

Grave ‘dicho de una persona: que padece una enfermedad o una lesión graves’. Del latín gravis.

Gravedad ‘cualidad de grave’. Del latín gravĭtas, -ātis.

Gravemente ‘de manera grave’.

Gripa ‘gripe’, en Colombia y México.

Gripal ‘perteneciente o relativo a la gripe’.

Gripe o Gripa (Colombia y México) o Influenza o Trancazo (coloquial) ‘enfermedad epidémica aguda, acompañada de fiebre y con manifestaciones variadas, especialmente catarrales’. Del francés grippe.

Griposo, sa ‘que sufre de gripe’ | ‘de síntomas semejantes a los de la gripe’.

Grupo de riesgo ‘población de riesgo’.

Grupo sanguíneo ‘cada uno de los conjuntos de factores que caracterizan los diferentes grupos de hemoaglutinación, y que deben tenerse en cuenta antes de proceder a las transfusiones de sangre’.

Guacalazo ‘golpe dado con un guacal’ | ‘golpe que se da alguien en la cabeza’.

Guácharo, ra ‘dicho de una persona: enfermiza, y especialmente hidrópica o abotagada’. De guacho.

Guararey ‘desmayo’, coloquial en Cuba.

Guarecer ‘curar, medicinar’ | ‘dicho de un enfermo: recobrar la salud’, desusado. De guarir.

Guaridero, ra ‘curable’, desusado. De guarir.

Guarir ‘curar (hacer que un enfermo recupere la salud)’, desusado | ‘dicho de un enfermo: recobrar la salud’. Del germánico *warjan ‘proteger’.

Guayabito. Tener guayabitos en la azotea ‘tener alteradas sus facultades mentales’, coloquial en Cuba.

Guayacol ‘principio medicinal del guayaco’.

Güecho, cha ‘persona que tiene bocio’, en Costa Rica y Nicaragua.

Güecho ‘bocio’, en Costa Rica y Nicaragua.

Güegüecho ‘bocio’, en El Salvador. Quizá del náhuatl veveyotl ‘vejez’.

Guercho, cha ‘que tuerce la vista’, desusado. Del borgoñón dwĕrh ‘atravesado’.

Gusanera o Cuquera (Aragón) ‘llaga o parte donde se crían gusanos’ | ‘herida en la cabeza’, en Andalucía y Aragón.

Hábito ‘situación de dependencia respecto de ciertas drogas’ | ‘disminución del efecto producido por un medicamento en un organismo, a causa de su administración continuada’. Del latín habĭtus.

Habón Piquete (Nicaragua) ‘bulto en forma de haba que causa picor y aparece en la piel producido por la picadura de un insecto, por urticaria, etc.’.

Hachazo ‘golpe dado con el hacha’ | ‘golpe que el toro da lateralmente con un cuerno, produciendo contusión y no herida’ | ‘golpe violento dado de filo con arma blanca’, en Argentina y Uruguay | ‘herida y cicatriz producidas por un hachazo’, en Argentina.

Hachís ‘estupefaciente obtenido de la resina del cáñamo índico, previamente desecado’. Del árabe clásico ḥašīš ‘hierba’. También se dice Kif o Quif.

Hadruba ‘joroba’, desusado. Del árabe hispánico ḥadúbba y este del árabe clásico ḥadabah.

Halitosis ‘fetidez del aliento’.

Harakiri o Haraquiri ‘forma de suicidio ritual, practicado en el Japón por razones de honor o por orden superior, consistente en abrirse el vientre’. Del japonés coloquial harakiri, de hara ‘vientre’ y kiri ‘corte’.

Héctico, ca ‘hético’ | ‘fiebre héctica’.

Hectiquez o Hetiquez o Etiquez (poco usado) ‘estado morboso crónico, caracterizado por consunción y fiebre héctica’. De héctico.

Heliosis ‘insolación’. Del griego ἡλίωσις hēlíōsis.

Helioterapia ‘método curativo que consiste en exponer a la acción de los rayos solares todo el cuerpo del enfermo o parte de él’. De helio- y -terapia.

Helmintiasis ‘enfermedad producida por gusanos parásitos que viven alojados en los tejidos o en el intestino de un vertebrado’. Del griego ἑλμινθίασις helminthíasis.

Helmíntico, ca ‘perteneciente o relativo a los helmintos’ | ‘dicho de un medicamento: empleado contra los helmintos intestinales’.

Helminto ‘gusano, en especial el que es parásito del hombre’. Del griego ἕλμινς, -ινθος hélmins, -inthos ‘gusano’.

Hemangioma ‘proliferación superficial de capilares sanguíneos que se manifiesta como una mancha de color rojo oscuro en la piel’. De hema- y angioma.

Hematemesis ‘presencia de sangre en el vómito’. De hemat- y el griego ἔμεσις émesis ‘vómito’.

Hemático, ca ‘perteneciente o relativo a la sangre’. Del griego αἱματικός haimatikós.

Hematocrito ‘proporción de glóbulos rojos en la sangre’. De hemato- y el griego κριτός kritós ‘separado’.

Hematógeno, na ‘que genera la sangre’. De hemato- y ‒́geno.

Hematología ‘estudio de la sangre y de los órganos que la producen, en particular el que se refiere a los trastornos patológicos de la sangre’. De hemato- y -logía.

Hematológico, ca ‘perteneciente o relativo a la hematología’.

Hematólogo, ga ‘especialista en hematología’.

Hematoma ‘acumulación de sangre en un tejido por rotura de un vaso sanguíneo’. De hemato- y -oma.

Hematoxilina ‘materia colorante del palo campeche, muy utilizada en histología’. De hemato-, xilo- e -ina.

Hematuria ‘presencia de sangre en la orina’. Del latín científico haematuria, de haemat- ‘hemat-‘ y -uria ‘-uria’.

Hemerálope ‘que padece hemeralopía’. Del griego ἡμεράλωψ, -ωπος hēmerálōps, -ōpos ‘ciego de día’, de ἡμέρα hēméra ‘día’ y ὤψ, ὠπός ṓps, ōpós ‘vista’.

Hemeralopía ‘pérdida de visión cuando la iluminación es escasa’. Del latín científico hemeralopia y este del griego ἡμεράλωψ, -ωπος hēmerálōps, -ōpos ‘ciego de día’ y el latín -ia ‘-ia’.

Hemicránea ‘jaqueca’. Del latín tardío hemicranĭa y este del griego ἡμικρανία hēmikranía, influido en su forma por cráneo.

Hemiplejia o Hemiplejía ‘parálisis de todo un lado del cuerpo’. Del latín científico hemiplegia y este del griego bizantino ἡμιπληγία hēmiplēgía; la -j-, por analogía con apoplejía, paraplejia, etc.

Hemipléjico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemiplejia’ | ‘propio de la hemiplejia’ | ‘que padece hemiplejia’.

Hemoaglutinación ‘aglutinación de las células sanguíneas’. De hemo- y aglutinación.

Hemocromatosis ‘trastorno metabólico producido por un aumento anormal de la concentración de hierro’. De hemo-, el griego χρῶμα, -ατος chrôma, -atos ‘color’ y -osis.

Hemocultivo ‘cultivo para la detección de microorganismos patógenos en la sangre’. De hemo- y cultivo.

Hemoderivado ‘sustancia derivada de la sangre’. De hemo- y derivado.

Hemodiálisis ‘diálisis extracorpórea que elimina las sustancias nocivas de la sangre, por ejemplo, la urea en el riñón artificial’. De hemo- y diálisis.

Hemodializador ‘aparato para purificar la sangre mediante diálisis’. De hemo- y dializador.

Hemodinámica ‘estudio de los principios físicos que regulan el flujo y la presión sanguíneos’.

Hemodinámico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemodinámica’. De hemo- y dinámico.

Hemofilia ‘enfermedad hereditaria, caracterizada por la deficiencia en los mecanismos de coagulación de la sangre, lo que motiva que las hemorragias sean copiosas y difíciles de detener’. De hemo- y -filia.

Hemofílico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemofilia’ | ‘que padece hemofilia’.

Hemoglobinuria ‘presencia de hemoglobina en la orina’. De hemoglobina y -uria.

Hemograma ‘representación gráfica de la composición de la sangre’. De hemo- y -grama.

Hemolisina ‘sustancia producida en el organismo, capaz de destruir los hematíes o glóbulos rojos de la sangre’. De hemo- y lisina.

Hemolisis o Hemólisis ‘liberación de la hemoglobina en el plasma por destrucción de los glóbulos rojos’. De hemo- y -lisis.

Hemolítico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemolisis’ | ‘agente que produce hemolisis’.

Hemolizar ‘romper los glóbulos rojos de la sangre, con liberación de su contenido’. Del francés hémolyser, derivado de hémolyse ‘hemolisis’.

Hemopatía ‘enfermedad de la sangre’. De hemo- y -patía.

Hemoptísico, ca ‘atacado de hemoptisis’.

Hemoptisis ‘presencia de sangre en la expectoración’. De hemo- y el griego πτύσις ptýsis ‘expectoración’.

Hemoptoico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemoptisis’.

Hemorragia ‘flujo de sangre por rotura de vasos sanguíneos’. Del latín haemorragĭa y este del griego αἱμορραγία haimorragía.

Hemorrágico, ca ‘perteneciente o relativo a la hemorragia’ | ‘que produce hemorragia’.

Hemorroida ‘hemorroide’.

Hemorroidal ‘perteneciente o relativo a las hemorroides’. De hemorroide.

Hemorroide o Almorrana o Hemorroida ‘tumoración en los márgenes del ano o en el tracto rectal, debida a varices de su correspondiente plexo venoso’. Del latín haemorrhŏis, -ĭdis y este del griego αἱμορροΐς haimorroḯs.

Hemostasia o Hemostasis ‘detención de una hemorragia de modo espontáneo o por medios físicos, como la compresión manual o el garrote, o químicos, como los fármacos’. De hemo-, el griego στάσις stásis ‘detención’ y -ia.

Hemostasis ‘hemostasia’. De hemo- y el griego στάσις stásis ‘detención’.

Hemostático, ca ‘dicho de un medicamento o de un agente: eficaz para detener una hemorragia’. De hemo- y -stático.

Hemotórax ‘entrada de sangre en la cavidad pleural’. De hemo- y tórax.

Heparina ‘polisacárido complejo que impide la formación de trombos en los vasos sanguíneos’. Derivado del griego ἧπαρ hêpar ‘hígado’.

Heparinización ‘acción y efecto de heparinizar’.

Heparinizar ‘administrar heparina por sus propiedades anticoagulantes’.

Hepático, ca ‘perteneciente o relativo al hígado’ | ‘que padece del hígado’. Del latín hepatĭcus y este del griego ἡπατικός hēpatikós ‘relativo al hígado’, derivado de ἧπαρ, ἥπατος hêpar, hḗpatos ‘hígado’.

Hepatitis ‘inflamación del hígado’. Del griego ἧπαρ, ἥπατος hêpar, hḗpatos ‘hígado’ e -itis.

Hepatización ‘alteración patológica de un tejido que le da consistencia semejante a la del hígado, como en el pulmón afecto de neumonía’. De hepato-, -izar y -ción.

Hepatología ‘rama de la medicina que se ocupa del hígado y las vías biliares, y de sus enfermedades’. De hepato- y -logía.

Hepatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la hepatología’.

Hepatólogo, ga ‘persona especializada en hepatología’. De hepato- y ‒́logo.

Hepatomegalia ‘aumento anormal del tamaño del hígado’. De hepato- y el latín científico -megalia ‘tamaño excesivo’.

Hepatopatía ‘enfermedad del hígado’. De hepato- y -patía.

Herbodietética ‘dietética basada en el uso de plantas medicinales en terapias alternativas’. Del latín herba ‘hierba’ y dietética.

Herbolaria ‘botánica aplicada a la medicina’, desusado. 

Herbolario, ria ‘persona que se dedica a recoger hierbas y plantas medicinales, o que comercia con ellas’ | ‘persona que tiene un herbolario’. Derivado del latín herbŭla, diminutivo de herba ‘hierba’. Herborista ‘herbolario (persona dedicada a recoger hierbas y plantas)’.

Herbolario o Yerbería (Chile) ‘tienda en que se venden hierbas y plantas medicinales’.

Herbología ‘estudio de las propiedades y aplicaciones medicinales de las hierbas’. Del latín herba ‘hierba’ y -logía.

Herborista ‘herbolario (persona dedicada a recoger hierbas y plantas)’. Del francés herboriste.

Herboristería ‘tienda donde se venden plantas medicinales’. Del francés herboristerie.

Herida o Alacrán (El Salvador) ‘perforación o desgarramiento en algún lugar de un cuerpo vivo’. De herir. Manifestar la herida ‘abrirla y dilatarla para conocer bien el daño y curarla con más seguridad’.

Herido, da ‘dañado por una herida o una contusión’ | ‘sangriento (que causa efusión de sangre)’, desusado. Del participio de herir.

Herir ‘dañar a una persona o a un animal produciéndole una herida o una contusión’ | ‘dicho de una enfermedad: atacar a alguien’. Del latín ferīre.

Hernia o Relajación ‘protrusión o salida de parte de un órgano, como el intestino, de la estructura anatómica que normalmente la fija’. Del latín hernia.

Hernia de disco ‘protrusión de un fragmento de un disco intervertebral, que, al comprimir el nervio adyacente, es dolorosa’.

Hernia de hiato ‘protrusión de parte del estómago desde la cavidad abdominal al tórax a través del diafragma’.

Herniado, da ‘que padece hernia’.

Herniario, ria ‘perteneciente o relativo a la hernia’.

Herniarse ‘dicho de una persona: empezar a padecer hernia’.

Hernioso, sa ‘que padece hernia’. Del latín herniōsus.

Hernista o Maestro de hernias y roturas (desusado) ‘persona especializada en curar hernias’.

Heroína o Caballo (jergal) o Jaco (jergal) o Polvo (jergal) ‘droga adictiva obtenida de la morfina, en forma de polvo blanco y amargo, con propiedades sedantes y narcóticas’. Del francés héroïne.

Heroinómano, na ‘dicho de una persona: adicta a la heroína’.

Herpes o Herpe (poco usado) ‘erupción que aparece en puntos aislados de la piel, por lo común crónica y de muy distintas formas, acompañada de comezón o escozor’ | ‘herpes zóster’. Del latín herpes y este del griego ἕρπης hérpēs.

Herpes zóster o Herpes zoster o Herpes o Zona o Zóster o Zoster o Herpe (poco usado) o Culebrón (coloquial) o Fuego pérsico (desusado) ‘enfermedad vírica, eruptiva e infecciosa, caracterizada por la inflamación de ciertos ganglios nerviosos, y por una serie de vesículas a lo largo del nervio afectado, con dolor intenso y a veces fiebre’.

Herpético, ca ‘perteneciente o relativo al herpes’ | ‘que padece un herpes’. Del latín herpes, -ētis ‘herpes’ e ‒́ico.

Herpetismo ‘predisposición constitucional para el padecimiento de herpes o erupciones cutáneas’. Del latín herpes, -ētis ‘herpes’ e -ismo.

Hervor de la sangre ‘cierto tipo de erupciones cutáneas pasajeras y benignas’.

Heteroplastia ‘implantación de injertos orgánicos procedentes de un individuo de distinta especie’. De hetero- y -plastia.

Hética o Héctica o Ética (poco usado) ‘fiebre héctica’. 

Hético, ca o Héctico, ca o Ético, ca (poco usado) ‘tísico’ | ‘perteneciente o relativo a la tisis o a los tísicos’. De héctico, este del latín hectĭcus y este del griego ἑκτικός [πυρετός] hektikós [pyretós] ‘[fiebre] habitual’, ‘tisis’.

Hetiquez o Etiquez (poco usado) ‘hectiquez’.

Hidátide ‘larva de una tenia intestinal del perro y de otros animales que en las vísceras humanas adquiere gran tamaño’ | ‘vesícula que contiene la hidátide’ | ‘quiste hidatídico’. Del griego ὑδατίς, -ίδος hydatís, -ídos.

Hidatídico, ca ‘perteneciente o relativo a la hidátide’.

Hidatidosis ‘enfermedad producida por la presencia de quistes hidatídicos’.

Hidrargirismo ‘intoxicación crónica originada por la absorción de mercurio, frecuente en los obreros de las minas de este metal’. Del latín hydrargy̆rus ‘mercurio’ y este del griego ὑδράργυρος hydrárgyros, e -ismo.

Hidrartrosis ‘hinchazón de una articulación por acumulación de líquido acuoso, no purulento’. De hidro- y artrosis.

Hidrocefalia o Hidrocéfalo (desusado) ‘dilatación anormal de los ventrículos del encéfalo por acumulación de líquido cefalorraquídeo’. De hidrocéfalo.

Hidrocefálico, ca ‘perteneciente o relativo a la hidrocefalia’.

Hidrocéfalo, la ‘que padece hidrocefalia’.

Hidrocéfalo ‘hidrocefalia’, desusado. Del griego ὑδροκέφαλος hydroképhalos.

Hidrocele ‘acumulación de líquido en la túnica serosa del testículo o en el cordón espermático’. Del latín hydrocēle y este del griego ὑδροκήλη hydrokḗlē.

Hidrocución ‘síncope producido por inmersión brusca en agua fría y que puede ocasionar la muerte’. Del francés hydrocution, de hydro- ‘hidro-‘ y la terminación de electrocution ‘electrocución’.

Hidrofobia ‘rabia’. Del latín tardío hydrophobĭa y este del griego ὑδροφοβία hydrophobía. También se llamaba Hidrófobo o Hidrofóbico, desusados.

Hidrofóbico, ca ‘perteneciente o relativo a la hidrofobia’ | ‘hidrófobo’. Del latín tardío hydrophobĭcus y este del griego ὑδροφοβικός hydrophobikós.

Hidrófobo, ba o Hidrofóbico, ca ‘que padece hidrofobia’ | ‘hidrofobia’, desusado. Del latín hydrophŏbus y este del griego ὑδροφόβος hydrophóbos.

Hidrología médica ‘estudio de las aguas en relación con el tratamiento de las enfermedades’.

Hidroma o Higroma ‘tumor o quiste seroso’. De hidro- y -oma.

Hidromasaje ‘masaje mediante corrientes o chorros de agua a presión, a veces con burbujeo’.

Hidrópata ‘persona que padece una afección hidropática’, poco usado | ‘persona que profesa la hidropatía (hidroterapia)’, desusado. De hidro- y el griego -παθής -pathḗs ‘que sufre’.

Hidropatía ‘afección morbosa producida por el agua o el sudor’ | ‘hidroterapia’, desusado. De hidro- y -patía.

Hidropático, ca ‘perteneciente o relativo a la hidropatía’.

Hidropesía ‘derrame o acumulación anormal de líquido seroso’. Del bajo latín hydropisia, este del latín hydropĭsis y este del griego ὕδρωψ, -ωπος hýdrōps, -ōpos. También se llama Opilación.

Hidrópico, ca ‘que padece hidropesía, especialmente de vientre’. Del latín hydropĭcus y este del griego ὑδρωπικός hydrōpikós.

Hidroterapia o Hidropatía (desusado) ‘utilización del agua como elemento terapéutico’. De hidro- y -terapia.

Hidroterápico, ca ‘perteneciente o relativo a la hidroterapia’.

Hidrotórax ‘exceso de líquido en la cavidad pleural’. De hidro- y tórax.

Hiebre ‘fiebre’, desusado.

Hígado de antimonio ‘mezcla de color de hígado, algo transparente y a medio vitrificar, que resulta de partes iguales de antimonio y potasa con un poco de sal común’, poco usado.

Hígado de azufre ‘mezcla de azufre derretido y potasa, usada contra afecciones cutáneas y como antiparasitaria’, poco usado.

Higiene ‘parte de la medicina que tiene por objeto la conservación de la salud y la prevención de enfermedades’. Del francés hygiène y este del griego ὑγιεινός hygieinós ‘sano, saludable’, derivado de ὑγίεια hygíeia ‘salud’.

Higiénico, ca ‘perteneciente o relativo a la higiene’.

Higienista ‘dicho de una persona: dedicada al estudio de la higiene o a su aplicación’.

Higo ‘excrecencia que se forma alrededor del ano, y cuya forma es semejante a la de un higo’. Del latín ficus.

Higroma ‘hidroma’ | ‘distensión, generalmente de origen traumático, de la vaina sinovial de un tendón’. De higro- y -oma.

Hincharse ‘dicho de una parte del cuerpo: inflamarse por herida o golpe’. Del latín inflāre.

Hinchazón o Tumefacción ‘efecto de hincharse’.

Hipercalcemia ‘nivel de calcio en la sangre superior al normal’.

Hipercalórico, ca ‘que contiene o aporta muchas calorías’.

Hipercinesia ‘hiperactividad muscular involuntaria’. De hiper-, el griego κίνησις kínēsis ‘movimiento’ y -ia.

Hipercinético, ca ‘relativo a la hipercinesia’.

Hiperclorhidria ‘exceso de ácido clorhídrico en el jugo gástrico’. De hiper- y un derivado de clorhídrico.

Hiperclorhídrico, ca ‘perteneciente o relativo a la hiperclorhidria’ | ‘que padece hiperclorhidria’.

Hipercolesterolemia ‘exceso de colesterol en la sangre’.

Hipercrisis ‘crisis violenta’. De hiper- y el griego κρίσις krísis.

Hiperémesis ‘vómitos muy intensos y prolongados, especialmente los del embarazo’. De hiper- y el griego ἔμεσις émesis ‘vómito’.

Hiperemia ‘abundancia extraordinaria de sangre en una parte del cuerpo’. De hiper- y -emia.

Hiperestesia ‘sensibilidad excesiva y dolorosa’. De hiper- y un derivado del griego αἴσθησις aísthēsis ‘sensibilidad’.

Hiperestesiar ‘causar hiperestesia’.

Hiperestésico, ca ‘perteneciente o relativo a la hiperestesia’.

Hiperfunción ‘aumento de la función normal de un órgano’.

Hiperglucemia ‘nivel de glucosa en la sangre superior al normal’. De hiper- y glucemia.

Hiperglucémico, ca ‘perteneciente o relativo a la hiperglucemia’ | ‘que padece hiperglucemia’.

Hiperhidrosis ‘exceso de sudoración, generalizado o localizado en determinadas regiones de la piel, principalmente en los pies y en las manos’. De hiper-, hidro- y -sis.

Hiperlipemia o Hiperlipidemia ‘nivel de lípidos en la sangre superior al normal’. De hiper-, lipo- y -emia.

Hiperlipidemia ‘hiperlipemia’.

Hipermétrope ‘que padece hipermetropía’.

Hipermetropía ‘defecto de la visión consistente en percibir confusamente los objetos próximos por formarse la imagen detrás de la retina’. Del griego ὑπέρμετρος hypérmetros ‘desmesurado’ y un derivado de ὤψ, ὠπός ṓps, ōpós ‘vista’.

Hiperoxia ‘exceso de oxígeno en un organismo’. Del latín científico hyperoxia y este del gr. ὑπερ- hyper- ‘hiper-‘, el inglés oxygen ‘oxígeno’ y el latín -ia ‘-ia’.

Hiperplasia ‘excesiva multiplicación de células normales en un órgano o en un tejido’. De hiper- y un derivado del griego πλάσις plásis ‘formación’.

Hipertensión ‘tensión excesivamente alta de la sangre’. De hiper- y tensión.

hipertension

Hipertensivo, va ‘perteneciente o relativo a la hipertensión’.

Hipertenso, sa ‘que padece hipertensión’.

Hipertermia ‘aumento patológico de la temperatura del cuerpo’. De hiper- y -termia.

Hipertiroideo, a ‘que padece hipertiroidismo’.

Hipertiroidismo ‘aumento de función de la glándula tiroidea y trastornos que origina, como taquicardia, temblor, adelgazamiento, excitabilidad, etc.’. De hiper-, tiroides e -ismo.

Hipertonía ‘tono muscular exagerado’. De hiper- y un derivado del griego τόνος tónos ‘tensión’.

Hipertónico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipertonía’. De hiper-, el griego τόνος tónos ‘tensión’ e ‒́ico.

Hipertrofia ‘aumento excesivo del volumen de un órgano’. Del latín científico hypertrophia y este del griego ὑπερ- hyper- ‘hiper-‘ y -τροφία -trophía ‘-trofia’, formado a imitación de ἀτροφία atrophía ‘desnutrición’.

Hipertrofiarse ‘dicho de un órgano: crecer con exceso’. De hipertrofia.

Hipertrófico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipertrofia’.

Hiperventilación ‘aumento de la frecuencia y la intensidad respiratorias que produce un exceso de oxígeno en la sangre’. De hiper- y ventilación.

Hiperventilar ‘aumentar en exceso la frecuencia y la intensidad respiratorias’. De hiper- y ventilar.

Hipervitaminosis ‘exceso de vitaminas en el organismo’.

Hipnosis ‘estado producido por hipnotismo’. Del inglés hypnosis y este del griego ὑπνοῦν hypnoûn ‘adormecer’ y -sis ‘-sis’.

Hipnótico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipnosis’. Del latín tardío hypnotĭcus ‘narcótico’ y este del griego ὑπνωτικός hypnōtikós ‘narcótico’, ‘soñoliento’, derivado de ὕπνος hýpnos ‘sueño’.

Hipnótico ‘medicamento que se da para producir el sueño’.

Hipnotismo ‘método para producir el sueño artificial, mediante influjo personal, o por aparatos adecuados’. Del inglés hypnotism, de hypnotic ‘hipnótico’ e -ism ‘-ismo’.

Hipnotización ‘acción de hipnotizar’.

Hipnotizador, ra o Hipnotizante ‘que hipnotiza’.

Hipnotizante o Hipnotizador, ra ‘que hipnotiza’.

Hipnotizar ‘producir la hipnosis’. Del inglés to hypnotize.

Hipo o Singulto ‘movimiento convulsivo del diafragma, que produce una respiración interrumpida y violenta y causa algún ruido’. Voz imitativa.

Hipoacusia ‘disminución de la agudeza auditiva’. De hipo-, el griego ἄκουσις ákousis ‘audición’ y -ia.

Hipoalergénico, ca o Hipoalérgico, ca ‘que produce una reacción alérgica muy reducida o nula’. De hipo- y alergénico.

Hipoalérgico, ca ‘hipoalergénico’.

Hipocalcemia ‘nivel de calcio en la sangre inferior al normal’.

Hipocalórico, ca ‘que contiene o aporta pocas calorías’.

Hipoclorhidria ‘escasez de ácido clorhídrico en el jugo gástrico’. De hipo- y un derivado de clorhídrico.

Hipoclorhídrico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipoclorhidria’ | ‘que padece hipoclorhidria’.

Hipocondría ‘afección caracterizada por una gran sensibilidad del sistema nervioso con tristeza habitual y preocupación constante y angustiosa por la salud’. De hipocondrio.

Hipocondríaco, ca o Hipocondriaco, ca ‘perteneciente o relativo a la hipocondría’ | ‘que padece hipocondría’. Del griego ὑποχονδριακός hypochondriakós.

Hipocrático, ca ‘perteneciente o relativo a Hipócrates, médico griego del siglo V a. C., o a sus doctrinas médicas’. Del latín Hippocratĭcus.

Hipoglucemia ‘nivel de glucosa en la sangre inferior al normal’. De hipo- y glucemia.

Hipoglucémico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipoglucemia’ | ‘que padece hipoglucemia’.

Hipogonadismo ‘defecto en la función de las gónadas, especialmente los testículos’. De hipo-, gónada e -ismo.

Hipomanía ‘grado leve de la psicosis maníaco-depresiva’ | ‘euforia moderada’. De hipo- y -manía.

Hipomaníaco, ca o Hipomaniaco, ca ‘perteneciente o relativo a la hipomanía’ | ‘que padece hipomanía’.

Hiposo, sa ‘que tiene hipo’.

Hipospadias ‘malformación de la uretra, con un orificio anormal’ | ‘formación quirúrgica de un orificio uretral’. Del griego ὑποσπαδίας hypospadías ‘hombre con el orificio de la uretra por debajo’.

Hipotensión ‘tensión excesivamente baja de la sangre’. De hipo- y tensión.

Hipotenso, sa ‘que padece hipotensión’.

Hipotermia ‘descenso de la temperatura del cuerpo por debajo de lo normal’. De hipo- y -termia.

Hipotérmico, ca ‘que produce un descenso en la temperatura del cuerpo’. De hipo- y térmico.

Hipotiroideo, a ‘que padece hipotiroidismo’.

Hipotiroidismo ‘hipofunción de la glándula tiroidea y trastornos que origina’. De hipo-, tiroides e -ismo.

Hipotonía ‘tono muscular inferior al normal’. De hipo- y un derivado del griego τόνος tónos ‘tensión’.

Hipotónico, ca ‘perteneciente o relativo a la hipotonía’.

Hipovitaminosis ‘falta de vitaminas en el organismo’.

Hipovolemia ‘disminución de la cantidad normal de sangre’. Del inglés hypovolaemia, de hypo- ‘hipo-‘ y la haplología de volume ‘volumen’ y -aemia ‘-emia’.

Hipoxia o Anoxia ‘déficit de oxígeno en un organismo’. Del latín científico hypoxia y este del griego ὑπο- hypo- ‘hipo-‘, el inglés oxygen ‘oxígeno’ y el latín -ia ‘-ia’.

Hirsutismo ‘brote anormal de vello recio en lugares de la piel generalmente lampiños, más frecuente en la mujer’. De hirsuto e -ismo.

Histerectomía ‘extirpación total o parcial del útero’. Del griego ὑστέρα hystéra ‘matriz, útero’ y -ectomía.

Histeria o Histerismo o Mal de madre o Histérico (desusado) ‘enfermedad nerviosa, crónica, más frecuente en la mujer que en el hombre, caracterizada por gran variedad de síntomas, principalmente funcionales, y a veces por ataques convulsivos’. Del francés hystérie y este del griego ὑστέρα hystéra ‘útero’ y el francés -ie ‘-ia’.

Histérico, ca ‘propio de la histeria’ | ‘afectado de histeria’. Del latín hysterĭcus y este del griego ὑστερικός hysterikós ‘relativo al útero’, ‘que sufre del útero’.

Histérico ‘histeria’, desusado.

Histerismo ‘histeria’.

Histología ‘parte de la anatomía que trata del estudio de los tejidos orgánicos’. De histo- y -logía.

Histológico, ca ‘perteneciente o relativo a la histología’.

Histólogo, ga ‘especialista en histología’.

Homeópata ‘dicho de un médico: especialista en homeopatía’.

Homeopatía ‘sistema curativo que aplica a las enfermedades, en dosis mínimas, las mismas sustancias que, en mayores cantidades, producirían al hombre sano síntomas iguales o parecidos a los que se trata de comba’. De homeo- y -patía.

Homeopáticamente ‘en dosis diminutas u homeopáticas’.

Homeopático, ca ‘perteneciente o relativo a la homeopatía’.

Homoplastia ‘implantación de injertos de órganos para restaurar partes del organismo enfermas o lesionadas con otras procedentes de un individuo de la misma especie’. De homo- y -plastia.

Hormiga ‘enfermedad cutánea que causa comezón’. Del latín formīca.

Hormigante ‘que causa comezón’. Del latín formīcans, -antis ‘picante’.

Hormigueamiento ‘hormigueo’.

Hormigueante ‘que hormiguea’.

Hormiguear ‘dicho de una parte del cuerpo: experimentar una sensación de cosquilleo más o menos intenso, semejante a la que resultaría si por ella bulleran o corrieran hormigas’. De hormiga.

Hormigueo o Hormigueamiento ‘acción y efecto de hormiguear’.

Hormiguilla u Hormiguillo ‘cosquilleo, picazón o prurito’. Del diminutivo poco usado de hormiga.

Hormiguillo u Hormiguilla ‘cosquilleo, picazón o prurito’. De hormiga.

Hormonoterapia ‘tratamiento de las enfermedades mediante hormonas’. De hormona y -terapia.

Horripilación ‘estremecimiento del que padece el frío de terciana u otra enfermedad’. Del latín horripilatio, -ōnis.

Hospital o Nosocomio ‘establecimiento destinado al diagnóstico y tratamiento de enfermos, donde a menudo se practican la investigación y la docencia’. Del latín hospitālis ‘relativo al huésped’, ‘hospitalario’. Estar hecho un hospital ‘padecer muchos achaques’, coloquial.

Hospital de sangre ‘sitio o lugar que se destina a la primera cura de los heridos en campaña’.

Hospitalario, ria ‘perteneciente o relativo al hospital para enfermos’. Del latín hospitālis ‘hospitalario’ y -ario.

Hospitalero, ra ‘persona encargada del cuidado de un hospital’.

Huesero, ra ‘persona hábil en tratar dolencias de huesos y articulaciones’, en México y Uruguay.

Huilo, la o Güilo, la ‘dicho de una persona: tullida’, en México. Del náhuatl huila ‘tullido’.

Húmedo radical ‘entre los antiguos, humor linfático, dulce, sutil y balsámico, que se suponía daba a las fibras del cuerpo flexibilidad y elasticidad’.

Humor ‘cada uno de los líquidos de un organismo vivo’ | ‘estado afectivo que se mantiene por algún tiempo’. Del latín humor, -ōris ‘líquido’, ‘humor del cuerpo humano’.

Humoralismo ‘doctrina médica según la cual las enfermedades consistirían fundamentalmente en un desorden de los humores’. De humoral e -ismo.

Humoralista ‘perteneciente o relativo al humoralismo’ | ‘que sigue la doctrina del humoralismo’.

Icor ‘en la antigua cirugía, líquido seroso que rezuman ciertas úlceras malignas, sin hallarse en él los elementos del pus y principalmente sus glóbulos’. Del griego ἰχώρ ichṓr. También se decía Sanies o Sanie, desusado.

Icoroso, sa ‘que participa de la naturaleza del icor’ | ‘perteneciente o relativo al icor’.

Ictericia o Aliacán o Morbo regio o Itericia (poco usado) o Atericia (desusado) ‘coloración amarilla de la piel y las mucosas, debida a un incremento de pigmentos biliares en la sangre’. De ictérico y -ia.

Ictericiado, da o Aliacanado, da ‘ictérico (que padece ictericia)’.

Ictérico, ca ‘perteneciente o relativo a la ictericia’ | ‘que padece ictericia’. Del latín icterĭcus y este del griego ἰκτερικός ikterikós. Ictericiado, da o Aliacanado, da ‘ictérico (que padece ictericia)’.

Ictiol ‘aceite que se obtiene de la destilación de una roca bituminosa, usado principalmente en dermatología’. Del griego ἰχθύς ichthýs ‘pez’, por contener restos de peces fósiles la roca bituminosa de la que se extrae este aceite, y -ol.

Ictiosis ‘alteración patológica de la piel, que toma aspecto escamoso’. Del latín científico ichthyosis y este del griego ἰχθύς, -ύος ichthýs, -ýos ‘pez’ y -σις -sis ‘-sis’.

Ictus ‘enfermedad cerebral de origen vascular que se presenta de un modo súbito’. Del latín ictus ‘golpe’, ‘golpeteo rítmico con el que se medían versos’.

Idiocia ‘trastorno caracterizado por una deficiencia muy profunda de las facultades mentales, congénita o adquirida en las primeras edades de la vida’. De idiota.

Idiopático, ca ‘dicho de una enfermedad: de causa desconocida’. Del griego ἴδιος ídios ‘propio, particular’, πάθος páthos ‘padecimiento’ e ‒́ico.

Idiota ‘que padece de idiocia’. Del latín idiōta y este del griego ἰδιώτης idiṓtēs. También se dice Idiotismo o Morón, na (Panamá y Puerto Rico).

Idiotez ‘cualidad de idiota’ | ‘hecho o dicho propio de un idiota’.

Idiotismo ‘idiocia’. Del latín idiotismus ‘expresión propia de una lengua’ y este del griego ἰδιωτισμός idiōtismós.

Iguala ‘convenio entre médico y cliente por el que aquel presta a este sus servicios mediante una cantidad fija anual en metálico o en especie’.

Igualatorio ‘asociación de médicos y clientes en que estos, mediante iguala, reciben la asistencia de aquellos y, en ocasiones, otros servicios complementarios’.

Ijada ‘dolor o mal que se padece en la ijada (cavidad entre las costillas falsas y los huesos de las caderas’. Del latín vulgar *iliāta y este derivado del latín ilia ‘ijares’, ‘bajo vientre’.

Ijillo o Ijiyo ‘en la medicina tradicional de los campesinos, enfermedad que contraen algunas personas de salud débil, durante un velatorio, por los vapores que despide el cuerpo del difunto’, en Honduras. Del náhuatl ihiotl o ihiyotl ‘aliento’, ‘vaho del cuerpo’.

Íleo ‘enfermedad aguda, producida por el retorcimiento de las asas intestinales, que origina oclusión intestinal y cólico miserere’. Del latín ilĕus y este del griego εἰλεός eileós ‘cólico violento’.

Imagen médica ‘conjunto de técnicas para crear imágenes digitalizadas del cuerpo humano con propósitos médicos’.

Imagenología ‘estudio y utilización clínica de las imágenes producidas por los rayos X, el ultrasonido, la resonancia magnética, etc.’. Del latín imāgo, -ĭnis ‘imagen’ y -logía.

Imaginario ‘imagen simbólica a partir de la que se desarrolla una representación mental’. Del latín imaginarius.

Imbécil ‘que padece de imbecilidad’. Del latín imbecillis ‘débil’, ‘enfermo’, ‘pusilánime’.

Imbecilidad ‘retraso mental moderado’. Del latín imbecillĭtas, -ātis ‘debilidad’, ‘enfermedad’, ‘pusilanimidad’.

Impedido, da ‘que no puede usar alguno o algunos de sus miembros’. Del participio de impedir.

Imperforación ‘oclusión o falta de apertura de un órgano o conducto que por su naturaleza debe estar abierto’. De in- y perforación.

Impétigo ‘dermatosis inflamatoria e infecciosa por la aparición de vesículas aisladas o aglomeradas en cuyo interior se encuentra algo de pus’. Del latín impetīgo, -ĭnis.

Implantar ‘realizar un implante’. De in- y plantar.

Implante ‘acción y efecto de implantar’ | ‘prótesis, tejido o sustancia que se coloca en el cuerpo para mejorar alguna de sus funciones, o con fines estéticos’.

Imposibilitado, da ‘que ha perdido el movimiento del cuerpo o de alguno de sus miembros’. Del participio de imposibilitar. 

In anima vili ‘dicho de experimentar o de ensayar remedios en medicina: en animales irracionales antes que en el hombre’. Locución latina.; literalmente ‘en un ser vil’.

Incarcerar ‘estrangular o aprisionar un órgano’. Del latín medieval incarcerare y este del latín tardío incarcerāre ‘encarcelar’.

Incidir ‘hacer una incisión o cortadura’. Del latín incidĕre, de in- ‘in-‘ y caedĕre ‘cortar’.

Incisorio, ria ‘dicho especialmente de un instrumento de cirugía: que corta o puede cortar’. Del latín incisorius.

Incisura ‘escotadura, fisura, hendidura’. Del latín incisūra.

Inconsciente ‘conjunto de caracteres y procesos psíquicos que, aunque condicionan la conducta, no afloran en la conciencia’. El inconsciente colectivo ‘parte del inconsciente que no depende de la experiencia personal y que está compuesto por arquetipos o representaciones comunes al género humano’.

Incontinencia ‘incontinencia de orina’. Del latín incontinentia.

Incontinencia de orina o Incontinencia ‘patología que consiste en la expulsión involuntaria de orina’.

Incoordinación ‘falta de la coordinación normal de dos o más funciones o de los movimientos musculares’.

Incordio ‘buba (tumor blando) ‘buba (tumor de origen no venéreo)’. Del bajo latín *antecordium ‘tumor en el pecho de los caballos’, y este del latín ante- ‘ante-‘ y cor, cordis ‘corazón’.

Incrasar ‘encrasar’. Del latín incrassāre.

Incubar o Incubarse ‘dicho de una enfermedad: desarrollarse desde que se contrae hasta que aparecen los primeros síntomas’. Del latín incubāre.

Incurabilidad ‘cualidad de incurable’.

Incurable ‘que no se puede curar o no puede sanar’ | ‘muy difícil de curar’. Del latín incurabĭlis.

Indicar ‘dicho de un médico: recetar remedios’. Del latín indicāre.

Indigestarse ‘dicho de un alimento o de una comida: no sentar bien’. De indigesto.

Indigestión o Lipiria (Chile, coloquial) ‘falta de digestión’ | ‘trastorno que padece el organismo por indigestión’. Del latín tardío indigestio, -ōnis.

Indisposición ‘desazón o quebranto leve y pasajero de la salud’.

Indispuesto, ta ‘que se siente algo enfermo o con alguna novedad o alteración en la salud’. Del participio de indisponer.

Induración ‘acción y efecto de endurecer’. Del latín induratio, -ōnis.

Infantilismo ‘atrofia de ciertos órganos del cuerpo humano que no alcanzan, por causas clínicas o biológicas, su natural desarrollo’. De infantil e -ismo.

Infartado, da ‘que ha sufrido un infarto’.infartado

Infartar ‘causar un infarto’.

Infarto ‘aumento de tamaño de un órgano enfermo’ | ‘necrosis de un órgano o parte de él por falta de riego sanguíneo debida a obstrucción de la arteria correspondiente’ | ‘infarto de miocardio, por antonomasia’. Del latín infartus, participio pasivo de infarcio ‘rellenar’.

Infebril ‘sin fiebre’.

Infección o Infición (poco usado) ‘acción y efecto de infectar o infectarse’. Del latín infectio, -ōnis ‘acción de teñir’.

Infeccionar ‘infectar’, poco usado. De infección.

Infeccioso, sa ‘que causa infección’ | ‘causado por infección’.

Infectar o Infeccionar (poco usado) o Enconar (Venezuela, coloquial) o Inficionar (poco usado) ‘dicho de algunos microorganismos patógenos, como los virus o las bacterias: invadir un ser vivo y multiplicarse en él’. Del latín infectāre ‘emponzoñar’, ‘corromper’.

Infectarse ‘dicho de un ser vivo: resultar invadido por microorganismos patógenos’.

Infectivo, va ‘que infecta o puede infectar’. Del latín infectīvus ‘que sirve para teñir’.

Infecto, ta ‘infectado, contagiado, pestilente, corrompido’. Del latín infectus.

Infectocontagioso, sa o Infecto-contagioso, sa ‘dicho de una enfermedad: infecciosa y contagiosa’.

Infestación ‘acción y efecto de infestar o infestarse’. Del latín infestatio, -ōnis.

Infestar ‘dicho de ciertos organismos patógenos: invadir un ser vivo y multiplicarse en él, como los parásitos en sus hospedadores’. Del latín infestāre.

Infestarse ‘dicho de un ser vivo: resultar invadido por organismos patógenos’.

Infición ‘infección’, poco usado.

Inficionar ‘infectar’, poco usado. De infición.

Infiltrante o Infiltrativo, va ‘dicho de un elemento nocivo: que penetra en un tejido orgánico’. Del antiguo participio activo de infiltrar.

Infiltrar ‘inyectar un medicamento antiinflamatorio en una articulación lesionada o en un músculo doloroso’. De in- y filtrar.

Infiltrarse ‘dicho de un elemento nocivo: penetrar en un tejido orgánico’.

Infiltrativo, va ‘infiltrante’.

Inflamación ‘alteración patológica en una parte cualquiera del organismo, caracterizada por trastornos de la circulación de la sangre y, frecuentemente, por aumento de calor, enrojecimiento, hinchazón y dolor’. Del latín inflammatio, -ōnis.

Inflamarse ‘producirse inflamación’. Del latín inflammāre.

Inflamatorio, ria ‘que causa inflamación’ | ‘que procede del estado de inflamación’.

Influenza ‘gripe’. Del italiano influenza.

Inhibición ‘componente de los sistemas de regulación, psicológicos o fisiológicos, que actúan en los seres vivos; puede participar a distintos niveles, por ejemplo, en el sistema nervioso, génico, enzimático, etc.’. Del latín inhibitio, -ōnis ‘acción de remar hacia atrás’.

Inhibir ‘suspender transitoriamente una función o actividad del organismo mediante la acción de un estímulo adecuado’. Del latín inhibēre.

Inmedicable ‘que no se puede remediar o curar’. Del latín immedicabĭlis.

Inmune ‘no atacable por ciertas enfermedades’ | ‘perteneciente o relativo a las causas, mecanismos o efectos de la inmunidad’. Del latín immūnis.

Inmunidad ‘cualidad de inmune’ | ‘estado de resistencia, natural o adquirida, que poseen ciertos individuos o especies frente a determinadas acciones patógenas de microorganismos o sustancias extrañas’ | ‘respuesta específica de un organismo a la acción de los antígenos’. Del latín immunĭtas, -ātis.

Inmunitario, ria ‘perteneciente o relativo a la inmunidad’.

Inmunización ‘acción y efecto de inmunizar’.

Inmunizador, ra ‘que inmuniza’.

Inmunizante ‘que inmuniza’. Del antiguo participio activo de inmunizar.

Inmunizar ‘hacer inmune’.

Inmunodeficiencia ‘estado patológico del organismo, caracterizado por la disminución funcional de los linfocitos B y T, de los productos de su biosíntesis o de alguna de sus actividades específica’. De inmuno- y deficiencia.

Inmunodeficiente ‘que padece inmunodeficiencia’.

Inmunodepresión ‘fuerte disminución de la respuesta inmunitaria de un organismo’. De inmuno- y depresión.

Inmunodepresor, ra ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que produce inmunodepresión’.

Inmunodeprimido, da ‘que padece inmunodepresión’.

Inmunología ‘estudio de la inmunidad biológica y sus aplicaciones’.

Inmunológico, ca ‘perteneciente o relativo a la inmunología’.

Inmunólogo, ga ‘especialista en inmunología’.

Inmunosupresión ‘anulación de la respuesta inmunitaria de un organismo’.

Inmunosupresor, ra ‘dicho de un medicamento, de una sustancia, de un procedimiento, etc.: que produce inmunosupresión’.

Inmunosuprimido, da ‘que padece inmunosupresión’.

Inmunoterapia ‘tratamiento de enfermedades mediante la potenciación o debilitamiento de los mecanismos inmunitarios’. De inmuno- y -terapia.

Inocular ‘introducir en un organismo una sustancia que contiene los gérmenes de una enfermedad’. Del latín inoculāre ‘injertar’, ‘inculcar’.

Inóculo ‘pequeña cantidad de la sustancia que se inocula’.

Inoperable ‘dicho de un enfermo: que no puede ser operado’ | ‘dicho de una enfermedad: que no se puede tratar con una operación quirúrgica’.

Insania ‘locura’. Del latín insania.

Insano, na ‘perjudicial para la salud’ | ‘loco, demente’. Del latín insānus ‘loco’.

Inseminación artificial ‘procedimiento para hacer llegar el semen al óvulo empleando técnicas no naturales’.

Insidioso, sa ‘dicho de un padecimiento o de una enfermedad: que, bajo una apariencia benigna, oculta gravedad suma’. Del latín insidiōsus.

Insolación o Fiebre térmica o Heliosis o Tabardillo (coloquial) ‘malestar o enfermedad producidos por una exposición excesiva a los rayos solares’.

Insolar ‘enfermar por demasiado ardor del sol o por excesiva exposición a él’. Del latín insolāre.

Instancia ‘cada una de las partes del aparato psíquico capaces de actuar’. Del latín instantia.

Instrumentista ‘persona que cuida del instrumental y lo proporciona al operador durante la intervención’.

Insulina ‘hormona segregada por los islotes de Langerhans en el páncreas, que regula la cantidad de glucosa existente en la sangre’ | ‘medicamento hecho con insulina y utilizado contra la diabetes’. De ínsula.

Insulinodependiente ‘que precisa de la administración de insulina’.

Insulinoma ‘tumor, generalmente pancreático, que segrega insulina de manera independiente’.

Insultar ‘dicho de una enfermedad: atacar, acometer’, desusado. Del latín insultāre ‘saltar contra’, ‘ofender’.

Intensivista ‘persona especializada en medicina intensiva’.

Interconsulta ‘reunión clínica para discutir el estado de salud de algún enfermo’. De inter- y consulta.

Intercurrente ‘dicho de una enfermedad: que sobreviene durante el curso de otra’. Del latín intercurrens, -entis, participio presente activo de intercurrĕre ‘interponerse’.

Intermitencia ‘discontinuación de la calentura o de cualquier otro síntoma que cesa y vuelve’. De intermitente.

Internado ‘condición de alumno interno de una facultad de Medicina’. Del participio de internar.

Internamiento ‘acción y efecto de internar o internarse, especialmente en establecimientos como un hospital o una clínica’.

Internar ‘disponer o realizar el ingreso de alguien en un establecimiento, como un hospital o una clínica’. De interno.

Internista ‘dicho de un médico: que se dedica especialmente al estudio y tratamiento de enfermedades que afectan a los órganos internos’.

Interno, na ‘dicho de un alumno de una facultad de Medicina: que presta servicios auxiliares en alguna cátedra o clínica’ | ‘médico residente’. Del latín internus.

Intertrigo ‘inflamación erisipelatosa producida por el roce de dos superficies cutáneas, acompañada de picazón y secreción más o menos abundante’. Del latín intertrīgo, -ĭnis ‘rozadura’.

Intervención ‘operación quirúrgica’. Del latín interventio, -ōnis.

Intradérmico, ca ‘que está o se pone en el interior de la piel’.

Intramuscular ‘que está o se pone dentro de un músculo’.

Intraocular ‘perteneciente o relativo al interior del ojo’.

Intrauterino, na ‘que está situado u ocurre dentro del útero’.

Intravascular ‘que se produce o se coloca en el interior de un vaso sanguíneo’.

Intravenoso, sa o Endovenoso, sa ‘que se produce o se coloca en el interior de una vena’.

Introversión ‘condición de la persona que se distingue por su inclinación hacia el mundo interior, por la dificultad para las relaciones sociales y por su carácter reservado’. De introverso.

Introyección ‘en el psicoanálisis, proceso inconsciente por el cual un sujeto incorpora actitudes, ideas, creencias, etc., de un individuo o grupo de individuos, previa identificación con ellos’. Del alemán Introjektion y este del latín intro- ‘adentro, hacia el interior’ y -iectio, -ōnis ‘acción de arrojar’, como en proiectio, -ōnis, eiectio, -ōnis, etc.

Intubación ‘acción y efecto de intubar’.

Intubar ‘introducir un tubo en un conducto del organismo, especialmente en la tráquea para permitir la entrada de aire en los pulmones’.

Invadir ‘dicho de los agentes patógenos: penetrar y multiplicarse en un órgano u organismo’. Del latín invadĕre.

Invaginación ‘introducción anormal de una porción del intestino en la que la precede o la sigue’ | ‘operación quirúrgica que consiste en introducir uno en otro los dos extremos del intestino dividido, con objeto de restablecer la continuidad del tubo intestinal’.

invaginación

Invasivo, va ‘que invade o tiene capacidad para invadir’ | ‘dicho de un procedimiento diagnóstico o terapéutico: que obliga a penetrar en el cuerpo mediante una incisión en la piel o a introducir en él un instrumento o material extraño al organismo’.

Inviable ‘dicho especialmente de un recién nacido: que no puede vivir’. Del francés inviable.

Invidencia ‘falta de vista’.

Invidente ‘ciego’.

Involución senil ‘conjunto de fenómenos de esclerosis y atrofia característicos de la vejez’.

Involución uterina ‘retorno del útero al estado de reposo después del parto’.

Inyección ‘acción y efecto de inyectar’ | ‘fluido inyectado’. Del latín iniectio, -ōnis.

Inyectable ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: preparado para ser usado en inyecciones’. De inyectar.

Inyectador, ra ‘persona que tiene por oficio poner inyecciones’, en México. De inyectar y -dor. 

Inyectadora ‘jeringuilla’, en Venezuela.

Inyectar ‘introducir en el cuerpo, mediante una aguja unida a una jeringuilla, un líquido o una disolución de un medicamento’. Formado sobre el participio pasivo latino iniectus, de inicĕre.

Iridología ‘diagnóstico de enfermedades mediante la observación del iris del ojo’. Del griego ἶρις, ἴριδος îris, íridos ‘iris’ y -logía.

Iridólogo, ga ‘especialista en iridología’.

Iritis ‘inflamación del iris del ojo’.

Irrigar ‘introducir un líquido en alguna cavidad corporal, especialmente en el intestino’. Del latín irrigāre ‘regar, rociar’.

Isípula ‘erisipela’, desusado.

Isometría ‘contracción muscular que no produce acortamiento del músculo’. De iso- y -metría.

Isométrico, ca ‘que presenta isometría’.

Isotónico, ca ‘dicho de una bebida: que contiene azúcares y sales minerales con la misma presión osmótica que la sangre y se emplea para reponerse de un ejercicio físico intenso’. Del griego ἰσότονος isótonos ‘de igual tensión’ e ‒́ico.

Isquemia ‘disminución transitoria o permanente del riego sanguíneo de una parte del cuerpo, producida por una alteración normal o patológica de la arteria o arterias aferentes a ella’. Del latín científico ischaemia y este derivado del griego ἴσχαιμος íschaimos ‘que detiene la sangre’, de ἴσχειν íschein ‘detener’ y αἷμα haîma ‘sangre’.

Isquémico, ca ‘perteneciente o relativo a la isquemia’.

Ítem ‘cada una de las partes o unidades de que se compone una prueba, un test, un cuestionario’. Del latín item ‘del mismo modo’, ‘también’.

Itericia ‘ictericia’, poco usado.

Jabeque ‘herida en el rostro, hecha con arma blanca corta’, coloquial y poco usado.

Jabón ‘jabón al que se añaden sustancias medicinales que generalmente no producen saponificación’. Del latín tardío sapo, -ōnis y este del germánico *saipôn.

Jaco ‘heroína’, jergal. De jaca.

Jalapa o Mechoacán negro ‘raíz de una planta vivaz americana, de la familia de las convolvuláceas, semejante a la enredadera de campanillas, del tamaño y forma de una zanahoria, compacta, pesada, negruzca por fuera, blanca por dentro y con jugo resinoso que se solidifica pronto; se usa como purgante enérgico’. De Xalapa, ciudad de México, de donde procede esta planta. 

Jalea ‘medicamento o excipiente muy azucarado, de consistencia gelatinosa’. Del francés gelée.

Jamacuco ‘indisposición pasajera’, coloquial. De zamacuco.

Jaqueca o Clavo o Hemicránea o Migraña o Ajaqueca (desusado) ‘dolor de cabeza recurrente e intenso, localizado en un lado de la cabeza y relacionado con alteraciones vasculares del cerebro’. Del árabe hispánico šaqíqa y este del árabe clásico šaqīqah.

Jarabe o Jarope ‘bebida que se hace cociendo azúcar en agua hasta que se espesa, añadiéndole zumos refrescantes o sustancias medicinales’. Del árabe hispánico šaráb y este del árabe clásico šarāb ‘bebida’. 

Jarabear ‘dicho de un médico: dar o recetar jarabes con frecuencia’, poco usado.

Jarabearse ‘tomar jarabes, regularmente para disponerse a la purga’.

Jaropar ‘dar a alguien muchos jaropes medicinales’.

Jarope ‘jarabe’.

Jeringa ‘instrumento compuesto de un tubo que termina por su parte anterior en un cañoncito delgado, y dentro del cual juega un émbolo por medio del que asciende primero, y se arroja o inyecta después, un líquido cualquiera’. Del latín tardío syringa ‘jeringa’, ‘lavativa’, y este del griego σῦριγξ, -ιγγος sŷrinx, -ingos ‘caña’, ‘flauta’, ‘tubo’.

Jeringación ‘acción de jeringar’, coloquial y poco usado.

Jeringador, ra o Jeringatorio (México y República Dominicana) ‘que jeringa’, coloquial.

Jeringar ‘arrojar por medio de la jeringa el líquido con fuerza y violencia a la parte que se destina’ | ‘introducir con la jeringa un líquido en el intestino para limpiarlo y purgarlo’.

Jeringatorio ‘acción de jeringar’, coloquial en México y República Dominicana.

Jeringuilla o Inyectadora (Venezuela) ‘jeringa pequeña en la que se enchufa una aguja hueca de punta aguda cortada a bisel, y sirve para inyectar sustancias medicamentosas en tejidos u órganos’.

Jetearse ‘morirse’, en Nicaragua. De jeta y -ear.

Jícama ‘tubérculo medicinal’, en Ecuador, El Salvador, Honduras, México y República Dominicana. Del náhuatl xicamatl.

Jicarazo ‘propinación alevosa de veneno’, poco usado.

Jipato, ta ‘dicho de una persona: que tiene palidez enfermiza’, coloquial en Venezuela.

Jirapliega ‘electuario purgante compuesto de acíbar, miel clarificada y otros ingredientes’. Del bajo latín girapigra y este del griego ἱερά hierá ‘santa’ y πικρά pikrá ‘amarga’.

Jitar ‘vomitar’, desusado. Del latín *iectāre, iactāre ‘echar’.

Joroba o Renga o Hadruba (desusado) ‘giba, corcova, chepa’. Del árabe hispánico ḥadúbba y este del árabe clásico ḥadabah.

Jorobado, da o Chepa (coloquial) o Corcuncho, cha (Honduras) o Cucho, cha (El Salvador) o Curco, ca  (Ecuador) o Curcucho, cha  (El Salvador, Honduras y Nicaragua) o Curcuncho, cha  (Argentina, Bolivia, Chile y Ecuador ) ‘corcovado, cheposo’.

Julepe ‘poción de aguas destiladas, jarabes y otras materias medicinales’. Del árabe hispánico ǧulláb, este del árabe ḡul[l]āb y este del persa gol āb ‘agua de rosas’.

Kif o Quif ‘hachís’. Del árabe marroquí kif ‘cáñamo indio’, este del árabe kayf ‘[buen] humor’ y este del árabe clásico kayfa ‘cómo’.

Kinesiología o Quinesiología ‘conjunto de los procedimientos terapéuticos encaminados a restablecer la normalidad de los movimientos del cuerpo humano’ | ‘conocimiento científico de la kinesiología’. Del griego κίνησις kínēsis ‘movimiento’ y -logía.

Kinesiológico, ca o Quinesiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la kinesiología’.

Kinesiólogo, ga o Quinesiólogo, ga ‘persona experta en kinesiología’.

Kinesioterapia o Quinesioterapia ‘método terapéutico por medio de movimientos activos o pasivos de todo el cuerpo o de alguna de sus partes’. Del griego κίνησις kínēsis ‘movimiento’ y -terapia.

Kinesioterápico, ca o Quinesioterápico, ca ‘perteneciente o relativo a la kinesioterapia’.

Labihendido, da ‘que tiene hendido o partido el labio superior’.

Laboratorista ‘persona encargada de realizar análisis clínicos en un laboratorio’, en Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, México, Uruguay y Venezuela.

Laborterapia ‘tratamiento de las enfermedades mentales o psíquicas mediante el trabajo’. De labor y -terapia.

Laceria ‘elefantiasis’, desusado. De lacerar.

Lacrar ‘dañar la salud de alguien, contagiándole una enfermedad’, poco usado. De lacra.

Lactucario ‘jugo lechoso que se obtiene de la lechuga espigada, haciendo incisiones en su tallo; desecado al sol, es pardo, quebradizo, de olor fétido y sabor amargo, y se usa como medicamento calmante’. Del latín lactūca ‘lechuga’ y -ario.

Lactumen ‘enfermedad que se diagnosticaba en los niños que mamaban, manifestada por ciertas llaguitas y costras en la cabeza y en el cuerpo’. Del latín lac, lactis ‘leche’.

Lampar ‘afectar la boca con una sensación de ardor o picor’. Derivado del latín lampas, -ădis y este del griego λαμπάς lampás ‘antorcha’.

Lamparón o Estruma ‘escrófula en el cuello’.

Lanceta ‘instrumento provisto de una hoja de acero de corte muy delgado por ambos lados y punta agudísima, que sirve para sangrar abriendo una cisura en la vena y para abrir tumores y otras cosas’. Del diminutivo de lanza.

Lancetada o Lancetazo ‘acción y efecto de herir con la lanceta’.

Lancetazo ‘lancetada’.

Lancetero ‘estuche en que se llevan las lancetas’.

Landre ‘tumefacción inflamatoria, del tamaño de una bellota, de un ganglio linfático, generalmente del cuello, axilas e ingles’ | ‘peste bubónica’, desusado. Del latín vulgar glando, -dĭnis ‘bellota’.

Lanzada o Lanzazo ‘herida que se hace con la lanza’.

Lanzar ‘vomitar’, poco usado. Del latín tardío lanceāre ‘manejar la lanza’.

Lanzazo ‘lanzada’.

Lanzuela ‘lanceta para sangrar’, desusado. Del diminutivo desusado de lanza, arma ofensiva; latín lanceŏla.

Laparoscopia o Laparoscopía ‘exploración visual de la cavidad abdominal con el laparoscopio’ | ‘técnica de la laparoscopia’. Del griego λαπάρα lapára ‘costado’, ‘lado del vientre’ y -scopia.

Laparoscopio ‘endoscopio que permite explorar la cavidad abdominal’. Del griego λαπάρα lapára ‘costado’, ‘lado del vientre’ y -scopio.

Laparotomía ‘operación quirúrgica que consiste en abrir las paredes abdominales y el peritoneo’. Del griego λαπάρα lapára ‘costado’, ‘lado del vientre’ y -tomía.

Laringectomía ‘extirpación quirúrgica, total o parcial, de la laringe’. De laringe y -ectomía.

Laringectomizar ‘practicar una laringectomía a alguien’. De laringectomía e -izar.

Laringitis ‘inflamación de la laringe’. De laringe e -itis.

Laringófono ‘aparato electrónico que, adosado a la garganta, permite emitir sonidos inteligibles a las personas a quienes se les ha extirpado la laringe’. Del griego λάρυγξ, -υγγος lárynx, -yngos ‘laringe’ y ‒́fono.

Laringología ‘parte de la patología que estudia las enfermedades de la laringe’. Del griego λάρυγξ, -υγγος lárynx, -yngos ‘laringe’ y -logía.

Laringólogo, ga ‘especialista dedicado al estudio y tratamiento de las enfermedades de la laringe’.

Laringoscopia o Laringoscopía ‘exploración de la laringe y de partes inmediatas a ella’. De laringe y -scopia.

Laringoscopio ‘instrumento que sirve para explorar la laringe’. De laringe y -scopio.

Laringotomía ‘incisión que se hace en la laringe para extraer cuerpos extraños, extirpar tumores, pólipos, etc.’. Del latín tardío laryngotomĭa y este del griego λαρυγγοτομία laryngotomía, de λάρυγξ, -υγγος lárynx, -yngos ‘laringe’ y -τομία -tomía ‘-tomía’.

Larvado, da ‘dicho de una enfermedad: que se presenta con síntomas que ocultan su verdadera naturaleza’. De larva.

Lastimar ‘herir o hacer daño’. Del latín vulgar blastemāre, este del latín tardío blasphemāre ‘calumniar’, ‘blasfemar’ y este del griego βλασφημεῖν blasphēmeîn. También se dice Mancar. 

Latido ‘sensación dolorosa en ciertas partes muy sensibles, a causa de infección e inflamación subsiguiente, a consecuencia de los latidos de las arterias que las riegan’. De latir.

Latido capilar ‘latido de algunos vasos capilares, en determinadas dolencias’.

Latido venoso ‘latido de algunas venas, en casos patológicos’.

Latirismo ‘intoxicación producida por la ingestión frecuente de harina de almorta, que se manifiesta principalmente por parálisis crónica de las piernas’. Del latín científico Lathyrus [sativus] ‘almorta’ y este del griego λάθυρος láthyros ‘especie de algarroba’, e -ismo.

Lavamiento ‘enema¹ (líquido que se introduce por el ano)’. Del latín lavamentum.

Lavaojos ‘copa pequeña de cristal cuyo borde se adapta a la órbita del ojo con el fin de aplicar a este un líquido medicamentoso’.

Lavativa ‘enema²’.

Lavatorio ‘cocimiento medicinal para limpiar una parte externa del cuerpo’. Del bajo latín lavatorium.

Laxante ‘medicamento que sirve para facilitar la evacuación del vientre’. Del antiguo participio activo de laxar.

Laxar ‘dicho de un alimento o de una medicina: facilitar al vientre la evacuación del excremento’. Del latín laxāre.

Laxativo, va ‘que laxa o tiene virtud de laxar’. Del latín laxatīvus.

Lazareto ‘establecimiento sanitario para aislar a los infectados o sospechosos de enfermedades contagiosas’ | ‘hospital de leprosos’. Del italiano lazzaretto.

Lazarino, na o Lazaroso, sa o Lázaro (desusado) ‘que padece el mal de san Lázaro’.

Lázaro ‘lazarino’, desusado. De Lázaro, el mendigo de la parábola del Evangelio de san Lucas, XVI.

Lazaroso, sa ‘lazarino’. De lázaro.

Lechina ‘varicela’, en Venezuela.

Lechino o Clavo ‘compresa o gasa que se colocaba en el interior de las úlceras y heridas para facilitar la supuración’. Del latín tardío licinium, transmitido por el mozár.

Legionela ‘bacteria causante de la legionelosis’ | ‘legionelosis’. Del latín científico Legionella.

Legionelosis o Legionela ‘enfermedad causada por bacterias del género Legionella, que se difunde especialmente por el agua y por el uso de nebulizadores’.

Legra ‘instrumento que se emplea para legrar’. Del latín ligŭla ‘cucharilla’.

Legrado o Legradura o Raspado o Alegradura (poco usado) ‘acción y efecto de legrar’.

Legradura o Legrado o Alegradura (poco usado) ‘acción y efecto de legrar’.

Legrar o Alegrar (desusado) ‘raer la superficie de los huesos separando la membrana fibrosa que los cubre o la parte más superficial de la sustancia ósea’ | ‘raer la mucosa del útero’. De legra.

Leishmaniasis o Leishmaniosis ‘zoonosis provocada por un parásito del género Leishmania.

Leishmaniosis ‘leishmaniasis’.

Lengüeta ‘especie de compresa larga y estrecha que se aplica en las amputaciones, fracturas, etc.’. Del diminutivo de lengua.

Lenitivo ‘medicamento que sirve para ablandar o suavizar’. Derivado del anticuado lenir ‘lenificar’ y este del latín lenīre.

Lente o Lentes ‘lente provisto de armadura que se coloca cerca del ojo para corregir defectos de la visión’. Del latín lens, lentis ‘lenteja’.

Lente de contacto o Lentilla ‘disco pequeño de materia plástica o vidrio, cóncavo de un lado y convexo por el otro, que se aplica directamente sobre la córnea para corregir los defectos de refracción del ojo’.

Lentigo ‘peca’. Del latín lentīgo, -ĭnis.

Lentilla ‘lente de contacto’. Del francés lentille.

Lentor ‘viscosidad que cubre los dientes y la parte interior de los labios en los enfermos de calenturas tíficas’. Del latín lentor, -ōris.

Leonina ‘especie de lepra en que la piel toma el aspecto de la del león’. Del latín leonīnus.

Lepra ‘enfermedad infecciosa crónica, caracterizada principalmente por síntomas cutáneos y nerviosos, sobre todo tubérculos, manchas, úlceras y anestesias’. Del latín lepra y este del griego λέπρα lépra.

Lepra blanca ‘albarazo’.

Leprocomio ‘leprosería’, en Ecuador y Venezuela.

Leprosario ‘leprosería’, en Ecuador, México y Uruguay.

Leprosería o Leprocomio (Ecuador y Venezuela) o Leprosario (Ecuador, México y Uruguay) o Leprosorio (Cuba y México) ‘hospital de leprosos’.

Leprosero, ra ‘dicho de una persona: que cuida de los leprosos’, en México.

Leproso, sa o Dañado, da (Canarias) ‘que padece lepra’. Del latín tardío leprōsus y este adaptación del griego λεπρώδης leprṓdēs.

Leprosorio ‘leprosería’, en Cuba y México.

Lesión ‘daño o detrimento corporal causado por una herida, un golpe o una enfermedad’. Del latín laesio, -ōnis.

Lesionar ‘causar lesión’.

Lesividad ‘carácter lesivo’. De lesivo e -idad.

Lesivo, va ‘que causa o puede causar lesión’. De leso.

Letargia ‘letargo’. Del latín tardío lethargĭa y este del griego ληθαργία lēthargía.

Letárgico, ca ‘que padece letargo’ | ‘perteneciente o relativo al letargo’. Del latín lethargĭcus y este del griego ληθαργικός lēthargikós.

Letargo o Letargia ‘estado patológico caracterizado por un sueño profundo y prolongado, propio de algunas enfermedades nerviosas, infecciosas o tóxicas’. Del latín lethargus y este del griego λήθαργος lḗthargos.

Leucemia ‘enfermedad neoplásica de los órganos formadores de células sanguíneas, caracterizada por la proliferación maligna de leucocitos’. Del latín científico leucaemia y este del griego λευκός leukós ‘blanco’ y αἷμα haîma ‘sangre’.

Leucémico, ca ‘perteneciente o relativo a la leucemia’ | ‘que padece leucemia’.

Leucocitosis ‘aumento del número de leucocitos en la sangre’. De leucocito y -sis.

Leucocituria ‘presencia de leucocitos en la orina’. Del inglés leukocyturia, de leukocyte ‘leucocito’ y -uria ‘-uria’.

Leucoma ‘manchita blanca en la córnea transparente del ojo, que corresponde a una opacidad de esta con pérdida de su sustancia’. De leuco- y -oma.

Leucopenia ‘número de leucocitos en la sangre inferior al normal’. De leuco- y el griego πενία penía ‘pobreza’.

Leucoplaquia ‘enfermedad caracterizada por unas manchas blancas que aparecen en las mucosas bucal o lingual’. De leuco- y el griego πλάξ, πλακός pláx, plakós ‘placa’.

Leucorrea ‘flujo blanquecino de las vías genitales femeninas’. De leuco- y -rrea.

Libido ‘deseo sexual, considerado por algunos autores como impulso y raíz de las más varias manifestaciones de la actividad psíquica’. Del latín libīdo.

natural-libido

Libra medicinal ‘libra que se usó en las boticas, y se dividía en 12 onzas o 96 dracmas’. 

Librar ‘dicho de una mujer: parir’ | ‘dicho de una mujer que está de parto: echar la placenta’. Del latín liberāre.

Licantropía ‘trastorno mental en que el enfermo se cree transformado en lobo e imita su comportamiento’. Del griego λυκανθρωπία lykanthrōpía.

Licantrópico, ca ‘perteneciente o relativo a la licantropía’.

Licántropo, pa ‘persona afectada de licantropía’. Del griego λυκάνθρωπος lykánthrōpos.

Lientera ‘lientería’. Derivado regresivo de lientería.

Lientería o Lientera ‘diarrea de alimentos no digeridos’. Del latín tardío lienterĭa y este del griego λειεντερία leientería.

Lientérico, ca ‘perteneciente o relativo a la lientería’ | ‘que padece lientería’. Del latín lienterĭcus y este del griego λειεντερικός leienterikós. 

Lifting ‘operación de cirugía estética consistente en el estiramiento de la piel, generalmente de cara y cuello, para suprimir las arrugas’. Voz inglesa.

Ligadura ‘venda o cinta con que se aprieta y da garrote’. Del latín tardío ligatūra.

Linfa ‘vacuna’. Del latín lympha ‘agua’.

Linfangitis ‘inflamación de los vasos linfáticos’. De linf- y angitis.

Linfatismo ‘disposición orgánica con predominio del sistema linfático, tendencia a los infartos e inflamaciones de los ganglios, y a la degeneración escrofulosa y tuberculosa’.

Linfocitosis ‘alteración producida en la sangre por exceso de linfocitos’.

Linfoide ‘perteneciente o relativo al sistema linfático’. De linf- y -oide.

Linfoma ‘tumor de los tejidos linfoides’. De linfa y -oma.

Linfopenia ‘número de linfocitos inferior al normal en la sangre’. De linfo- y el griego πενία penía ‘pobreza’.

Linimento o Linimiento ‘preparación menos espesa que el ungüento, en la cual entran como base aceites o bálsamos, y se aplica exteriormente en fricciones’. Del latín linimentum ‘untura’.

Linimento amoniacal ‘jabón medicinal que resulta de la acción de un álcali sobre aceites, grasas, etc.’.

Linimiento ‘linimento’.

Lipemanía ‘melancolía’. Del griego λύπη lýpē ‘tristeza’ y -manía.

Lipemaniaco, ca o Lipemaníaco, ca ‘que padece lipemanía’.

Lipiria ‘indigestión’, coloquial en Chile.

Lipodistrofia ‘trastorno en el metabolismo de las grasas’. De lipo- y distrofia.

Lipodistrófico, ca ‘perteneciente o relativo a la lipodistrofia’.

Lipoma ‘tumor formado de tejido adiposo’. De lipo- y -oma.

Liposucción ‘técnica de extracción localizada de la grasa subcutánea mediante una cánula conectada a un aparato aspirador, generalmente con fines estéticos’. Del francés liposuccion, de lipo- ‘lipo-‘ y succion ‘succión’.

Lipotimia ‘pérdida súbita y pasajera del sentido y del movimiento’. Del griego λιποθυμία lipothymía.

Liquidámbar ‘bálsamo, unas veces líquido y otras viscoso, de color amarillo rojizo, aromático y de sabor acre, procedente del ocozol; tiene propiedades emolientes y detersivas’. De líquido y ámbar.

Lisérgico, ca ‘relativo al consumo de alucinógenos’. Del inglés lysergic [acid] ‘[ácido] lisérgico’, de lysis ‘lisis’, ergot ‘cornezuelo’ e -ic ‘‒́ico’.

Lisiado, da ‘dicho de una persona: que tiene alguna lesión permanente, especialmente en las extremidades’. Del participio de lisiar.

Lisiadura ‘acción y efecto de lisiar’.

Lisiar ‘producir lesión en alguna parte del cuerpo’. Derivado de lisión, variación de lesión.

Lisis ‘terminación lenta y favorable de una enfermedad’. Del griego λύσις lýsis ‘solución’.

Litiásico, ca ‘perteneciente o relativo a la litiasis’.

Litiasis ‘mal de piedra’. Del griego λιθίασις lithíasis, derivado de λίθος líthos ‘piedra’.

Litiasis biliar ‘formación de cálculos en la vejiga de la hiel’.

Litotomía ‘talla’. Del latín tardío lithotomĭa y este del griego λιθοτομία litotomía, propiamente ‘acción de cortar piedra’.

Litotricia ‘operación de pulverizar o desmenuzar, dentro de las vías urinarias, el riñón o la vesícula biliar, las piedras o cálculos que allí haya, a fin de que puedan salir por la uretra o las vías biliares según el caso’. Del francés lithotritie.

Litre ‘enfermedad producida por la sombra del litre (árbol chileno, cuya sombra y el contacto de sus ramas producen sarpullido, especialmente a las mujeres y a los niños)’. Del mapuche lithe ‘árbol de mala sombra’.

Livor ‘cardenal’, desusado. Del latín livor, -ōris.

Llaga o Ñola (El Salvador) ‘úlcera de las personas’. Del latín plaga ‘golpe’, ‘herida’.

Llagar ‘hacer o causar llagas’. Del latín tardío plagāre ‘golpear’, ‘zurrar’.

Llagoso, sa ‘que tiene llagas’, desusado. Del latín plagōsus.

Llave ‘instrumento usado por los dentistas para arrancar las muelas’. Del latín clavis.

Llegue ‘puñalada’, en México. De llegar.

Loanda ‘especie de escorbuto’. De Loanda o San Pablo de Loanda, capital de Angola, donde es endémica esta enfermedad. También se llama Mal de Loanda.

Lobanillo o Lupia ‘bulto superficial, y por lo común no doloroso, que se forma en la cabeza y en otras partes del cuerpo’.

Lobectomía ‘ablación quirúrgica de un lóbulo del pulmón, del cerebro, etc.’. De lobo y -ectomía.

Lobotomía ‘ablación total o parcial de los lóbulos frontales del cerebro’. De lobo y -tomía.

Locamente ‘con locura’.

Loción ‘líquido cosmético o medicinal que se aplica sobre la piel o el pelo’ | ‘en medicina y farmacia tradicionales, acción y efecto de lavar’. Del latín lotio, -ōnis.

Loco, ca o Insano, na o Chaveta (coloquial) o Ñampeado, da (Panamá, coloquial) o Tronado, da (coloquial) ‘que ha perdido la razón’. Quizá del árabe hispánico *láwqa y este del árabe clásico lawqā’, femenino de alwaq ‘estúpido’.

Locura o Insania o Enajenación mental o Trastorno o Loquera (América) o Ñamería (Panamá, coloquial) ‘privación del juicio o del uso de la razón’. De loco y -ura.

Lombriciento, ta ‘dicho de una persona: que tiene lombrices intestinales’, en Cuba, El Salvador, Honduras y México.

Lombriz intestinal ‘gusano de la clase de los nematelmintos, de forma de lombriz, que vive parásito en el intestino del hombre y de algunos animales’.

Longitudinal ‘dicho de un método de análisis: que estudia la evolución de un problema a lo largo de un período de tiempo’.

Longuetas ‘tiras de lienzo, ya sencillas, ya dobles o triples, que se aplican en fracturas o amputaciones’. De luengo.

Lopigia ‘alopecia’. Deformación de alopecia.

Loquear ‘decir y hacer locuras’. De loco y -ear.

Loquera ‘jaula de locos’ | ‘locura’, en América. 

Loquería ‘manicomio’.

Loquero, ra ‘persona que por oficio cuida y guarda locos’.

Loquetera ‘acceso de locura’, coloquial en Venezuela | ‘acción propia del loco’, coloquial en Venezuela.

Lordosis ‘curvatura anormal hacia delante de la región lumbar de la columna vertebral’. Del griego λόρδωσις lórdōsis.

LSD o Ácido ‘sustancia alucinógena que se obtiene de alcaloides presentes en el cornezuelo del centeno’. Del alemán LSD, sigla de Lysergsäurediäthylamid ‘dietilamida de ácido lisérgico’.

Ludópata ‘que padece ludopatía’.

Ludopatía ‘adicción patológica a los juegos electrónicos o de azar’. Del latín ludus ‘juego’ y -patía.

Lúe ‘sífilis’. Del latín lues ‘enfermedad contagiosa’, ‘peste’, ‘plaga’, derivado de luĕre ‘sufrir un castigo’, ‘expiar’.

Lúes ‘sífilis’. Del latín lues ‘enfermedad contagiosa’, ‘peste’, ‘plaga’, derivado de luĕre ‘sufrir un castigo’, ‘expiar’.

Luético, ca ‘sifilítico’. De lúes y ‒́tico.

Lujación ‘luxación’.

Lumbago ‘estado patológico caracterizado por dolor agudo y persistente en la región lumbar’. Del latín lumbāgo.

Lumbalgia ‘dolor en la región lumbar’. Del latín lumbus ‘lomo’ y -algia.

Lunático, ca ‘que padece locura, no continua, sino por intervalos’. Del latín lunatĭcus.

Lupia ‘lobanillo’. Del latín vulgar *lupea.

Lupicia ‘alopecia’.

Lupus ‘enfermedad de la piel o de las mucosas, producida por tubérculos que ulceran y destruyen las partes atacadas’. Del latín lupus ‘lobo’, por la índole corrosiva de la enfermedad.

Lusco, ca ‘tuerto o bizco o que ve muy poco’, desusado. Del latín luscus.

Luxación o Lujación ‘dislocación de un hueso’. Del latín luxatio, -ōnis.

Luxar ‘dislocar un hueso’. Del latín luxāre.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba