Medicina general 3 | M – Q

Medicina general 3 | M – Q

Macanche ‘delicado de salud, enfermizo’, en Salamanca.

Machetazo ‘herida que resulta de un machetazo’, en Cuba, Nicaragua y República Dominicana.

Machi ‘en la cultura mapuche, curandero de oficio, especialmente cuando es mujer’, en Chile. Voz mapuche.

Macurca ‘agujetas’, en Bolivia. Voz quechua.

Madefacción ‘acción de humedecer ciertas sustancias para preparar con ellas un medicamento’. Del latín madefactio, -ōnis.

Madre ‘en los hospitales y casas de recogimiento, mujer a cuyo cargo está el gobierno en todo o en parte’. Del latín mater, -tris.

Madre de niños ‘enfermedad semejante a la alferecía o a la gota coral’.

Madurar ‘dicho de un absceso o de una inflamación localizada: llegar a un estado en que puede supurar’. Del latín maturāre.

Madurativo, va ‘capaz de hacer madurar un absceso o una infección localizada’.

Maduro, ra ‘dicho de una herida o de un grano: que está infectado’, en Nicaragua. Del latín matūrus.

Maestro ‘cirujano’, desusado. Del latín magister, -tri.

Maestro de hernias y roturas ‘hernista’, desusado.

Maestro de llagas ‘cirujano’, desusado.

Magdaleón ‘rollito largo y delgado que se hace de un emplasto’. Del griego μαγδαλιά magdaliá ‘masa, pasta’.

Magistral o Fórmula magistral ‘medicamento que solo se prepara por prescripción facultativa’. Del latín magistrālis.

Magnetoterapia ‘tratamiento de enfermedades mediante el magnetismo’. De magneto- y -terapia.

Magullar o Contusionar o Tarazar (Burgos, Cantabria y Segovia) ‘causar a un tejido orgánico contusión, pero no herida, comprimiéndolo o golpeándolo violentamente’. De magular, quizá por cruce con abollar.

Mal ‘enfermedad, dolencia’. Apócope.

Mal caduco ‘epilepsia’.

Mal de Alzheimer ‘enfermedad de Alzheimer’.

Mal de bubas ‘enfermedad venérea, y principalmente, la sífilis’.

Mal de Chagas ‘enfermedad infecciosa febril ocasionada por el Tripanosoma cruzi y transmitida por la vinchuca. En algunas regiones de América es endémica’.

Mal de la rosa ‘pelagra’.

Mal de Loanda ‘loanda’.

Mal de madre ‘histeria’.

Mal de montaña o Soroche (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Perú y Uruguay) o Sorojchi (Bolivia) ‘estado morboso que se manifiesta en las grandes alturas por disminución de la presión atmosférica y que se caracteriza por trastornos circulatorios, disnea, cefalalgia, vértigo y vómitos’.

Mal de orina ‘enfermedad del aparato urinario que ocasiona dificultad o incontinencia en la excreción’.

Mal de piedra o Cálculos o Litiasis ‘mal que resulta de la formación de cálculos en las vías urinarias’.

Mal de pinto ‘carate’, en México.

Mal de san Antón ‘fuego de San Antón’.

Mal de san Lázaro ‘elefantiasis’.

Mal francés ‘sífilis’.

Malabsorción ‘absorción incompleta o defectuosa de los nutrientes del contenido intestinal’. De mala y absorción.

Malacia ‘perversión del apetito que consiste en el deseo de comer materias extrañas e impropias para la nutrición, como yeso, carbón, cal, arena, tierra u otras cosas’. Del latín malacĭa ‘blandura, debilidad’, y este del griego μαλακία malakía.

Malaire o Malviento ‘episodio anómalo y pasajero que se sufre al aspirar gases tóxicos’, en Ecuador.

Malaria ‘paludismo’. Del italiano malaria.

Malárico, ca ‘relativo a la malaria’.

Malatería ‘edificio destinado en otro tiempo a hospital de leprosos’, poco usado. De malato.

Malatía ‘gafedad (lepra)’, poco usado | ‘enfermedad’, desusado. De malato.

Malato, ta ‘gafo (que padece gafedad)’, poco usado | ‘enfermo (que padece enfermedad)’, desusado. Del italiano malato ‘enfermo’.

Malencolía ‘melancolía’, desusado. De melancolía, influido por mal.

Malencólico, ca ‘melancólico’, desusado. De malencolía.

Malenconía ‘melancolía’, en Cantabria y Salamanca. Variación de malencolía.

Malencónico, ca ‘melancólico’, en Salamanca. De malenconía.

Malenconioso, sa ‘melancólico’, desusado. De malenconía.

Maleta ‘enfermedad’, desusado. De origen incierto.

Maletía ‘enfermedad’, desusado. De maleta.

Maleza ‘achaque (indisposición o molestia)’, en Cuba y República Dominicana. Del latín malitia ‘maldad’.

Malformación ‘anomalía en el desarrollo, especialmente cuando constituye un defecto estructural’.

Malignizarse ‘dicho de una formación patológica: adquirir carácter maligno’.

Maligno, na ‘dicho de una enfermedad o de una lesión: que evoluciona de modo desfavorable’ | ‘dicho de un tumor: canceroso’. Del latín malignus.

Malmatado, da ‘dicho de una persona: dañada, herida’, en Nicaragua. Del participio de malmatar.

Malnutrición ‘condición causada por una dieta inadecuada o insuficiente, o por un defecto en el metabolismo de los alimentos’.

malnutricion

Malnutrido, da ‘que padece malnutrición’.

Malo, la ‘nocivo para la salud’ | ‘enfermo (que padece enfermedad)’. Del latín malus.

Maloso, sa ‘dicho de una persona: que padece ataques, generalmente de epilepsia’, en El Salvador y Honduras.

Malsano, na ‘dañoso a la salud’ | ‘enfermizo (que tiene poca salud)’, poco usado. De mal y sano.

Maluquencia ‘malestar general’, en Nicaragua.

Maluqueza ‘decaimiento por posible enfermedad’, en Nicaragua.

Malviento ‘malaire’, en Ecuador.

Mamelón ‘pequeña eminencia carnosa semejante a un pezoncillo en el tejido cicatrizal de heridas y úlceras’. Del francés mamelon ‘pezón’.

Mamelonado, da ‘que tiene mamelones’ | ‘mamiforme’.

Mamiforme o Mamelonado, da ‘de forma de mama’.

Mamografía o Senografía ‘radiografía de mama en película de grano fino, capaz de obtener imágenes de tejidos blandos con gran precisión’. De mama y -grafía.

Mamógrafo o Senógrafo ‘aparato con el que se hacen mamografías’.

Mamoplastia ‘cirugía plástica de la mama’. De mama y -plastia.

Maná ‘líquido azucarado que fluye espontáneamente o por incisión de las hojas o de las ramas de muy diversos vegetales, como el fresno, el alerce, el eucalipto, etc., y se solidifica rápidamente; es ligeramente purgante; el del fresno se usa en terapéutica, y se recoge principalmente en Sicilia y Calabria’. Del latín manna, este del griego μάννα mánna y este del hebreo man ‘exudación de una variedad de tamarindo’. 

Mancar ‘lisiar, estropear, herir las manos u otros miembros de alguien, imposibilitando el libre uso de alguno de ellos’ | ‘lastimar’ | ‘hacer manco o defectuoso’, poco usado’. De manco.

Mancebo, ba ‘empleado auxiliar de farmacia’. Del latín vulgar *mancĭpus ‘esclavo’, influido en su acentuación por el latín mancipium.

Mancilla ‘llaga o herida que mueve a compasión’, desusado. Quizá del latín vulgar macella ‘manchita’.

Manco, ca o Sunco, ca (Chile, coloquial) o Tuco, ca (Bolivia, Puerto Rico y Venezuela) ‘que ha perdido un brazo o una mano, o el uso de cualquiera de estos miembros’. Del latín mancus.

Mancuncho, cha ‘dicho de una persona: que tiene algún defecto en un brazo’, en Nicaragua.

Mandril ‘vástago de madera, metal, etc., que, introducido en ciertos instrumentos huecos, sirve para facilitar la penetración de estos en determinadas cavidades’. Del francés mandrin.

Maneto, ta ‘dicho de una persona: que tiene algún impedimento o defecto en alguna de las manos’, en Honduras y Nicaragua.

Manía ‘síndrome o cuadro clínico, por lo general episódico, caracterizado por la excitación psicomotriz derivada de una exaltación de la consciencia de sí mismo’. Del latín tardío manĭa y este del griego μανία manía.

Manía persecutoria ‘preocupación maniática de ser objeto de la mala voluntad de una o varias personas’.

Maníaco, ca o Maniaco, ca ‘que padece manía’.

Maníaco-depresivo, va o Maniaco-depresivo, va ‘que padece psicosis maníaco-depresiva’.

Manicomio o Loquería o Casa de locos o Casa de orates ‘hospital para locos’. De manía y el griego κομεῖν komeîn ‘cuidar’.

Maniluvio ‘baño de la mano, con fines terapéuticos’. Del latín manus ‘mano’ y luĕre ‘bañar’.

Manípulo ‘puñado (porción que se puede contener en el puño)’. Del latín manipŭlus ‘manojo’, ‘puñado’.

Manito ‘maná de farmacia convertido en un cuerpo muy blando y muy ligero que se usaba como purgante para los niños’.

Manosanta ‘persona a quien se le atribuyen poderes de curación por medio de sus manos’, en Argentina.

Manutigio ‘fricción ligera practicada con la mano’, poco usado. Del latín tardío manutigium.

Marasmo ‘extremado enflaquecimiento del cuerpo humano’. Del latín medieval marasmus y este del griego μαρασμός marasmós.

Marcapasos o Marcapaso ‘aparato electrónico de tamaño pequeño que estimula y regula el ritmo del corazón’ | ‘órgano o sistema de regulación fisiológica que inicia y mantiene el ritmo de ciertas funciones del organismo, como el latido cardíaco, las contracciones uterinas, etc.’. Calco del inglés pacemaker.

Marcar ‘herir por corte o contusión con herida que deje señal’ | ‘introducir en un tejido u órgano un compuesto detectable con facilidad, que se incorpora específicamente a otro, lo que permite la localización y cuantificación de un fenómeno o proceso’. Quizá del italiano marcare y este del longobardo *markan.

Marchar ‘morir’, coloquial en Uruguay. Del francés marcher.

Marcial ‘dicho de un medicamento: que contiene hierro’, desusado. Del latín Martiālis ‘de Marte’, dios de la guerra.

Marcido, da ‘dicho de una persona: enferma o achacosa’. Del participio de marcir.

Masaje ‘operación consistente en presionar, frotar o golpear rítmicamente y con intensidad adecuada determinadas regiones del cuerpo, principalmente las masas musculares, con fines terapéuticos, deportivos, estéticos, etc.’ Del francés massage.

Masajear ‘dar masaje’.

Masajista ‘profesional que aplica el masaje’.

Masculinización ‘aparición y desarrollo de los caracteres sexuales masculinos en el varón’.

Masivo, va ‘dicho de la dosis de un medicamento: cercana al límite máximo de tolerancia del organismo’. Del francés massif.

Masoterapia ‘utilización del masaje con fines terapéuticos’. Del francés massothérapie.

Mastectomía ‘ablación quirúrgica de la mama’. De masto- y -ectomía.

Masticatorio, ria ‘dicho especialmente de algunos medicamentos: que sirven para ser masticados’.

Mastitis ‘inflamación de la mama’. De masto- e -itis.

Mastología o Senología ‘tratado de la mama, sus funciones y sus enfermedades’. De masto- y -logía.

Mastológico, ca ‘perteneciente o relativo a la mastología’.

Mastólogo, ga o Senólogo, ga ‘persona especializada en mastología’.

Mastopatía ‘alteración patológica de la mama’. De masto- y -patía.

Matasanos ‘curandero o mal médico’, coloquial.

Materia ‘pus’. Del latín materia.

Materia médica ‘parte de la antigua terapéutica que estudiaba los medicamentos y las sustancias de las que procedían’.

Maternidad ‘hospital o zona de un hospital donde se atiende a las parturientas’. De materno.

Matidez ‘sonido mate que se percibe en la percusión de algunas zonas corporales’.

Maxilofacial ‘perteneciente o relativo a los huesos de la cara’. Del latín maxilla ‘mandíbula’ y facial.

Mazamorra ‘lesión de origen bacteriano que se manifiesta con grietas en la piel debajo de los dedos de los pies’, en Cuba, Nicaragua y República Dominicana. Quizá del árabe hispánico pičmáṭ y este del griego παξαμάδιον paxamádion ‘bizcochito’, influido por masa.

Mecanicismo ‘sistema que pretende explicar los fenómenos vitales por las leyes de la mecánica de los cuerpos inorgánicos’.

Mecanicista ‘perteneciente o relativo al mecanicismo’ | ‘seguidor del mecanicismo’.

Mecánico, ca dentista ‘persona que ayuda al dentista en la preparación de dientes o piezas de dentadura artificiales’.

Mecanismo de defensa ‘en el psicoanálisis, mecanismo que utiliza el yo para protegerse de los impulsos o ideas que podrían producirle desequilibrios psíquicos’.

Mecanoterapia ‘empleo de aparatos especiales para producir movimientos activos o pasivos en el cuerpo humano, con objeto de curar o aliviar ciertas enfermedades’. Del griego μηχανή mēchanḗ ‘máquina’ y -terapia.

Mecateado, da ‘dicho de una persona: que ha recibido un castigo corporal’, en Nicaragua. Del participio de mecatear.

Mechoacán ‘raíz de una planta vivaz de la familia de las convolvuláceas, oriunda de México, parecida a la enredadera de campanillas; es blanca, gruesa, fusiforme y harinosa, y su fécula se ha usado en medicina como purgante’. De Michoacán, Estado de México.

Mechoacán negro ‘jalapa’.

Meconio ‘en farmacia, jugo que se saca de las cabezas de las adormideras’. Del latín meconĭum y este del griego μηκώνιον mēkṓnion.

Medicable ‘que puede tratarse con medicamentos’. Del latín medicabĭlis.

Medicación ‘administración metódica de uno o más medicamentos con un fin terapéutico determinado’ | ‘conjunto de medicamentos y medios curativos que tienden a un mismo fin’. Del latín medicatio, -ōnis.

Medicalización ‘acción de medicalizar’.

Medicalizar ‘dotar a algo, como un medio de transporte, de lo necesario para ofrecer asistencia médica’ | ‘dar carácter médico a algo’. Del francés médicaliser.

Medicamentar ‘recetar medicamentos a alguien’, en Chile, Cuba, Uruguay y Venezuela | ‘administrar medicamentos a alguien’, en Chile, Cuba y Uruguay.

Médicamente ‘de manera médica’ | ‘desde el punto de vista médico’.

Medicamento o Droga o Fármaco o Medicina ‘sustancia que, administrada interior o exteriormente a un organismo animal, sirve para prevenir, curar o aliviar la enfermedad y corregir o reparar las secuelas de esta’. Del latín medicamentum.

Medicamentoso, sa ‘que sirve de medicamento’. Del latín medicamentōsus.

Medicar ‘administrar o prescribir medicinas’. Del latín medicāre.

Medicastro, tra ‘médico indocto’ | ‘persona que hace de médico sin serlo’. Del despectivo de médico.

Medicatura ‘ejercicio de la medicina y, en especial, la social’, en Ecuador | ‘centro de asistencia médica que presenta atención primaria en medicina preventiva y cirugía menor, en zonas marginales urbanas o en áreas rurales’, en Venezuela.

Medicina o Melecina (desusado vulgar) ‘conjunto de conocimientos y técnicas aplicados a la predicción, prevención, diagnóstico y tratamiento de las enfermedades humanas y, en su caso, a la rehabilitación de las secuelas que puedan producir’ | ‘medicamento’. Del latín medicīna. Física ‘medicina (conocimientos sobre las enfermedades humanas)’, desusado.

Medicina intensiva ‘parte de la medicina referente a la vigilancia y el tratamiento de aquellos enfermos que por su gravedad requieren atención inmediata y constante’.

Medicina legal ‘aplicación de la medicina al asesoramiento pericial de los tribunales’.

Medicina nuclear ‘aplicación de las reacciones nucleares al diagnóstico y tratamiento de las enfermedades’.

Medicinable ‘medicinal’, desusado.

Medicinal o Medicinable (desusado) ‘perteneciente o relativo a la medicina’ | ‘que tiene virtud saludable y contraria a un mal o achaque’. Del latín medicinālis.

Medicinamiento ‘acción y efecto de medicinar’.

Medicinante ‘que medicina’, poco usado | ‘hombre que hace de médico sin serlo’, poco usado | ‘estudiante de medicina que se anticipa a visitar enfermos sin tener todavía el título’, poco usado. Del anticuado participio activo de medicinar.

Medicinar ‘administrar o dar medicinas al enfermo’. Del latín medieval medicinare.

Médico, ca ‘perteneciente o relativo a la medicina’ | ‘persona legalmente autorizada para profesar y ejercer la medicina’. Del latín medĭcus. Galeno, na ‘médico (persona autorizada para ejercer la medicina)’, coloquial. Menge ‘médico (persona autorizada para ejercer la medicina)’, desusado.

Médico, ca de cabecera o Médico, ca de familia ‘médico que asiste habitualmente a una persona o a una familia’.

Médico, ca forense o Médico, ca legista (México) ‘médico adscrito oficialmente a un juzgado de instrucción para llevar a cabo prácticas periciales propias de la medicina legal’.

Médico, ca legista ‘médico forense’, en México.

Médico, ca residente o Interno, na o Mir (España) ‘médico que realiza prácticas en un hospital o centro sanitario para obtener el título de especialista en alguna rama de la medicina’.

Medicolegal ‘perteneciente o relativo a la medicina legal o forense’.

Medicucho, cha ‘médico indocto’. Del despectivo de médico.

Mediquillo ‘médico indocto’. Del diminutivo despectivo de médico.

Mejoría ‘alivio de una dolencia, padecimiento o enfermedad’. De mejor.

Melancolía o Lipemanía o Malenconía (Cantabria y Salamanca) o Malencolía (desusado) ‘monomanía en que dominan las afecciones morales tristes’. Del latín tardío melancholĭa ‘atrabilis’ y este del griego μελαγχολία melancholía.

Melancólico, ca o Malencónico, ca (Salamanca) o Malencólico, ca (desusado) o Malenconioso, sa (desusado) ‘perteneciente o relativo a la melancolía’ | ‘que tiene melancolía’. Del latín melancholĭcus ‘atrabilioso’ y este del griego μελαγχολικός melancholikós.

Melanoma ‘tumor de las células pigmentarias que contienen melanina’. Del griego μέλας, μέλανος mélas, mélanos ‘negro’ y -oma.

Melanosis ‘alteración de los tejidos orgánicos, caracterizada por el color oscuro que presentan’. Del griego μελάνωσις melánōsis ‘ennegrecimiento’.

Melanuria ‘enfermedad que se manifiesta principalmente por el color negro de la orina’. Del latín científico melanuria y este del griego μέλας, μέλανος mélas, mélanos ‘negro’ y el latín científico -uria ‘-uria’.

Melecina ‘medicina’, desusado vulgar | ‘enema (líquido que se introduce en el ano)’, desusado.

Melena ‘fenómeno morboso que consiste en arrojar sangre negra por cámaras, bien sola o mezclada con excrementos, y como consecuencia de una hemorragia del estómago, de los intestinos o de otros órganos’. Del griego μέλαινα mélaina ‘negra’.

Melito ‘jarabe hecho con miel y una sustancia medicamentosa’. Del latín mellītus ‘de miel’.

Membrana. Falsa membrana ‘membrana que cubre patológicamente ciertos tejidos lesionados en contacto con el exterior’.

Menesunda ‘droga (sustancia narcótica)’, coloquial en Argentina y Uruguay.

Menge ‘médico’, desusado. Del catalán menge y este del latín medĭcus.

Mengía ‘medicamento o remedio’, desusado. De menge e -ía.

Meningítico, ca ‘perteneciente o relativo a la meningitis’ | ‘afectado de meningitis’.

Meningitis ‘inflamación de las meninges’. De meninge e -itis.

meningitis

Menorragia ‘menstruación excesiva’. Del griego μήν, μηνός mḗn, mēnós ‘mes’ y -rragia.

Menostasia ‘retención de la regla en la mujer, por obstáculo mecánico de su salida’. Del griego μήν, μηνός mḗn, mēnós ‘mes’, στάσις stásis ‘detención’ y -ia.

Mente ‘conjunto de actividades y procesos psíquicos conscientes e inconscientes, especialmente de carácter cognitivo’. Del latín mens, mentis.

Mentira o Selenosis ‘mancha pequeña de color blanco que suele aparecer en las uñas’. 

Mercromina o Mercurocromo ‘desinfectante líquido a base de mercurio y bromo, de intenso color rojo, para el tratamiento de heridas superficiales’. De Mercromina, marca registrada.

Mercurocromo ‘mercromina’. Del inglés mercurochrome, de mercury ‘mercurio’ y el griego -χρωμος -chrōmos ‘coloreado’.

Merolico, ca ‘curandero callejero’, en México.

Mertiolate ‘desinfectante, de color rojo, que se usa para el tratamiento de heridas’, en Colombia, Ecuador, Honduras, México, Nicaragua, Perú y Venezuela. De Merthiolate, marca registrada.

Merusear ‘vender medicinas en la calle’ en El Salvador.

Mescalina ‘alcaloide alucinógeno del peyote, con propiedades alucinógenas y narcóticas, que tradicionalmente tuvo un papel muy importante en rituales religiosos entre nativos americanos’. Del alemán Mezcalin o Meskalin, y estos del español mezcal y el alemán -in ‘-ina’.

Mesoterapia ‘tratamiento de las enfermedades mediante múltiples inyecciones intradérmicas de pequeñas dosis de distintos medicamentos, practicadas en la región afecta’. De meso-, por practicarse en el mesodermo, y -terapia.

Metadona ‘compuesto químico sintético, de propiedades analgésicas y estupefacientes semejantes a las de la morfina, que se utiliza en el tratamiento de la adicción a la heroína’. Del inglés methadone, acrónimo de methyl ‘metilo’, amino- ‘amino’, di ‘di-‘ y -one ‘-ón’.

Metaloterapia ‘aplicación terapéutica externa de los metales’. Del latín metallum ‘metal’ y -terapia.

Metastásico, ca ‘perteneciente o relativo a la metástasis.

Metástasis ‘propagación de un foco canceroso en un órgano distinto de aquel en que se inició’ | ‘resultado de la metástasis’. Del griego μετάστασις metástasis ‘cambio de lugar’.

Metastatizar ‘producir metástasis’.

Meteorismo ‘abultamiento del vientre por gases acumulados en el tubo digestivo’. De meteoro e -ismo.

Metodismo ‘sistema que desechaba la fuerza vital y atribuía todas las enfermedades a la estrechez o dilatación de los poros del cuerpo humano’. De método e -ismo.

Metodista ‘perteneciente o relativo al metodismo’.

Metritis ‘inflamación de la matriz’. Del griego μήτρα mḗtra ‘matriz’ e -itis.

Metrorragia ‘hemorragia de la matriz fuera del período menstrual’. Del griego μήτρα mḗtra ‘matriz’ y -rragia.

Mialgia ‘miodinia’. De mio- y -algia.

Miastenia ‘debilidad muscular’.

Micosis ‘infección producida por ciertos hongos en alguna parte del organismo’. Del griego μύκης mýkēs ‘hongo’ y -osis.

Microcirugía ‘cirugía realizada con micromanipuladores’.

Midriasis ‘dilatación de la pupila del ojo’. Del griego μυδρίασις mydríasis.

Mielítico, ca ‘que padece mielitis’.

Mielitis ‘inflamación de la médula espinal’. Del griego μυελός myelós ‘médula’ e -itis.

Mielografía ‘radiografía del canal espinal tras inyectar en él una sustancia opaca a los rayos X con el fin de detectar hernias de disco u otras anomalías’. Del griego μυελός myelós ‘médula’ y -grafía.

Migraña ‘jaqueca’. Del latín tardío hemicranĭa y este del griego ἡμικρανία hēmikranía.

Migrañoso, sa ‘perteneciente o relativo a la migraña’ | ‘que padece migraña’.

Miliar ‘dicho de una erupción: que se caracteriza por la formación de vejiguillas del tamaño de granos de mijo’. Del latín milium ‘mijo’ y -ar.

Milímetro de mercurio ‘unidad de presión equivalente a la ejercida por una columna de mercurio de un milímetro de altura y un centímetro cuadrado de base, empleada especialmente para medir la presión sanguínea’.

Ministrante ‘practicante de un hospital’, poco usado. Del anticuado participio activo de ministrar.

Minorativo, va ‘dicho de un remedio o de una medicina: que purga suavemente’.

Minusvalía ‘discapacidad física o mental de alguien por lesión congénita o adquirida’. Del latín minus ‘menos’ y valía.

Minusvalidez ‘cualidad de minusválido’.

Minusválido, da ‘discapacitado’. Del latín minus ‘menos’ y válido.

Miocarditis ‘inflamación del miocardio’.

Miodinia o Mialgia dolor de los músculos’. De mio- y el griego ὀδύνη odýnē ‘dolor’.

Miología ‘parte de la anatomía descriptiva que trata de los músculos’. De mio- y -logía.

Mioma ‘yumor formado por elementos musculares’. De mio- y -oma.

Miope ‘dicho de una persona o de un ojo: afecto de miopía’. Del latín tardío myops, myōpis y este del griego μύωψ, -ωπος mýōps, -ōpos.

Miopía ‘defecto de la visión consistente en que los rayos luminosos procedentes de objetos situados a cierta distancia del ojo forman foco en un punto anterior a la retina’. Del latín medieval myopia y este del griego bizantino μυωπία myōpía, derivado de μύωψ, -ωπος mýōps, -ōpos ‘miope’.

Miosis ‘contracción de la pupila del ojo’. Del latín científico myosis y este del griego μύειν mýein ‘guiñar o cerrar los ojos’ y -σις -sis ‘-sis’.

Mir ‘médico residente’, en España | ‘examen para acceder a un puesto de mir’ | ‘sistema que regula la especialización médica de los mir’. Acrónimo de médico interno residente.

Mirra líquida ‘licor gomoso y oloroso que sale de los árboles nuevos que producen la mirra ordinaria; los antiguos la tenían por un bálsamo muy precioso’.

Mitridato ‘electuario compuesto de gran número de ingredientes, que se usó como remedio contra la peste, las fiebres malignas y las mordeduras de los animales venenosos’. Del latín medieval mitridatum y este alteración del latín tardío mithridatium, derivado de Mithridātes, Mitridates VI (132-63 a. C.), rey del Ponto, por alusión a la inmunidad al veneno que se le atribuía.

Mixedema ‘edema producido por infiltración de sustancia mucosa en la piel, y a veces en los órganos internos, a consecuencia del mal funcionamiento de la glándula tiroidea’. Del griego μύξα mýxa ‘moco’ y οἴδημα oídēma ‘hinchazón’. También se dice Paquidermia.

Mixoma ‘tumor de los tejidos mucosos’. Del griego μύξα mýxa ‘moco’ y -oma.

Mixtura ‘poción compuesta de varios ingredientes’. Del latín mixtūra.

Mochales ‘dicho de una persona: chiflada o medio loca’, coloquial. De mocha y -ales.

Modorra ‘sueño muy pesado y, a veces, patológico’. De origen incierto. 

Modorro, rra ‘que padece de modorra patológica’.

Mogo, ga ‘dicho de una persona: que padece mongolismo’, coloquial en Panamá | ‘dicho de una persona: con deficiencia mental’, en Panamá. Derivado regresivo de mogollón.

Mola o Mola matriz ‘masa carnosa e informe que en algunos casos se produce dentro de la matriz, ocasionando las apariencias de la preñez’. Del latín mola y este del griego μύλη mýlē.

Mola matriz ‘mola’.

Monga ‘catarro fuerte, gripe’, en Puerto Rico.

Mongólico, ca ‘que padece mongolismo’.

Mongolismo ‘síndrome de Down’. Del inglés mongolism, de Mongol ‘mongol’, por haberse apreciado en los primeros estudios médicos sobre el síndrome de Down que los afectados presentaban ciertos rasgos faciales similares a los de los mongoles, e -ism ‘-ismo’.

Monóculo ‘lente para un solo ojo’ | ‘vendaje que se aplica a un solo ojo’. Del latín monocŭlus.

Monomanía ‘locura o delirio parcial sobre una sola idea o un solo orden de ideas’. De mono- y -manía.

Monomaníaco, ca o Monomaniaco, ca o Monomaniático, ca ‘que padece monomanía’.

Monomaniático, ca ‘monomaníaco’.

Mononucleosis ‘exceso de monocitos en la sangre, debido a ciertos tipos de infecciones’. De mono-, núcleo y -osis.

Monorquidia ‘existencia de un solo testículo en el escroto’. Del latín científico monorchidia y este del griego μόνορχις mónorchis ‘que tiene un solo testículo’, interpretado erróneamente como un tema en dental, con un genitivo *μονόρχιδος *monórchidos, y el latín -ia ‘-ia’.

Morado ‘cardenal’, coloquial. De mora y -ado.

Moradura ‘cardenal’. De morado y -ura.

Moratón ‘cardenal’, coloquial.

Mórbido, da ‘que padece enfermedad o la ocasiona’. Del latín morbĭdus.

Morbífico, ca ‘que lleva consigo el germen de las enfermedades, o las ocasiona y produce’. Del latín tardío morbifĭcus y este del latín morbus ‘enfermedad’ y -fĭcus ‘‒́fico’.

Morbilidad ‘proporción de personas que enferman en un sitio y tiempo determinado’. Del inglés morbility.

Morbo ‘enfermedad’. Del latín morbus.

Morbo comicial ‘epilepsia’.

Morbo gálico ‘bubas o gálico’.

Morbo regio ‘ictericia’.

Morbosidad ‘conjunto de casos patológicos que caracterizan el estado sanitario de un país’.

Morboso, sa ‘enfermo’ | ‘que causa enfermedad, o concierne a ella’. Del latín morbōsus.

Mordedura o Trascón (Argentina, Bolivia, Chile, Perú y Uruguay) ‘daño ocasionado por una mordedura’.

Morete ‘moretón’, en Bolivia y México.

Moretear ‘llenar una parte del cuerpo de moretones’.

Moretón o Morete (Bolivia y México) ‘cardenal’, coloquial.

Morfina ‘alcaloide principal del opio, muy adictivo, con propiedades narcóticas y analgésicas muy potentes’. Del francés morphine y este de Morphée ‘Morfeo’, dios del sueño, e -ine ‘-ina’.

Morfinismo ‘estado morboso producido por el abuso o empleo prolongado de la morfina o del opio’.

Morfinomanía ‘uso indebido y persistente de la morfina o del opio’. De morfina y -manía.

Morfinómano, na ‘que tiene el hábito de abusar de la morfina’.

Moribundo, da ‘que está muriendo o muy cercano a morir’. Del latín moribundus.

Moridera ‘sensación, generalmente pasajera, de muerte inminente que experimentan algunos enfermos’ | ‘mortandad’ en México. De morir y -dera.

Moridero ‘lugar que se convierte en un espacio para morir o se destina para ello’.

Morir o Morirse o Fenecer o Perecer o Pasar o Dar las boqueadas o Cerrar los ojos o Cerrar el ojo (coloquial) o Dar las últimas boqueadas (coloquial) o Caer (coloquial) o Cantar para el carnero (Argentina y Uruguay, coloquial) o Cascar (coloquial) o Descoñetar (Venezuela, malsonante) o Despichar (coloquial) o Entregarla (coloquial) o Entregar el equipo (El Salvador y México, coloquial) o Espichar (coloquial) o Espicharla (coloquial) o Colgar los guantes (Colombia y República Dominicana) o Jetearse (Nicaragua) o Marchar (Uruguay, coloquial) o Pelar (El Salvador y México, coloquial) o Piantar (Uruguay) o Doblar el petate (México, coloquial) o Liar el petate (coloquial) o Petatearse (El Salvador y México, coloquial) o Pringarla (vulgar) o Desperecer (desusado) o Irse al tacho (Argentina, Bolivia y Uruguay) o Picar el tiquete (Costa Rica) o Trocir (desusado) o Irse de viaje (Nicaragua) ‘llegar al término de la vida’. Del latín vulgar morīre, latín mori.

Mormarse ‘congestionarse la nariz’, en México.

Morón, na ‘idiota’, en Panamá y Puerto Rico.

Morreras ‘erupción en los labios’, en Aragón. De morro y -era.

Mortal ‘que ocasiona o puede ocasionar muerte’. Del latín mortālis.

Mortaldad ‘mortandad’, desusado. Del latín mortalĭtas, -ātis.

Mortalidad ‘cualidad de mortal’ | ‘tasa de muertes producidas en una población durante un tiempo dado, en general o por una causa determinada’. Del latín mortalĭtas, -ātis.

Mortalmente ‘de manera mortal’.

Mortandad o Moridera (México) o Mortaldad (desusado) ‘gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra’. Alteración de mortaldad.

Mortecino, na ‘que está casi muriendo o apagándose’. Del latín morticīnus ‘muerto’.

Morterazo ‘herida y daño producidos por un disparo de mortero’.

Mortífero, ra ‘que ocasiona o puede ocasionar la muerte’. Del latín mortifĕrus.

Mortificar ‘dañar gravemente alguna parte del cuerpo’. Del latín tardío mortificāre y este del latín mors, mortis ‘muerte’ y -ficāre ‘-ficar’.

Mortinato, ta ‘dicho de una criatura: que nace muerta’. Del latín mortuus ‘muerto’ y natus ‘nacido’.

mortinato

Mosquetazo ‘herida y daño producidos por el disparo de un mosquete’.

Motilidad ‘capacidad para realizar movimientos complejos y coordinados’. Del inglés motility.

Movedura ‘aborto del feto’, desusado.

Mover o Amover (desusado) ‘abortar el feto’, desusado. Del latín movēre.

Movición ‘acción de abortar el feto’, vulgar.

Movido ‘acción de abortar el feto’. Del participio de mover.

Moxa ‘mecha de algodón, estopa u otra sustancia inflamable que, con objeto medicinal, se quema sobre la piel’ | ‘cauterización de la piel por medio de una moxa’. Del inglés moxa y este del japonés mókusa, literalmente ‘hierba para quemar’.

Mucamo, ma ‘en hospitales, persona encargada de la limpieza’, en Argentina y Bolivia. Del portugués brasileño mucamo y este de origen incierto.

Mucolítico, ca ‘dicho de un medicamento o de una sustancia: que hace más fluidas las secreciones mucosas’. De muco- y el griego λυτικός lytikós ‘que disuelve’.

Mucositis ‘inflamación de las mucosas’.

Mudez ‘imposibilidad física de hablar’. De mudo y -ez.

Mudo, da ‘privado de la facultad de hablar’. Del latín mutus.

Muermo ‘adormecimiento o malestar producido por las drogas’, jergal | ‘enfermedad virulenta y contagiosa de las caballerías, transmisible al hombre, caracterizada principalmente por ulceración y flujo de la mucosa nasal e infarto de los ganglios linfáticos próximos’. De etimología discutida.

Muermo común ‘bocio’, desusado.

Muerte ‘cesación o término de la vida’. Del latín mors, mortis. También se dice Parca (poético) o Partida o Sueño eterno.

Muerte chiquita ‘estremecimiento nervioso o convulsión instantánea que sobreviene a algunas personas’, coloquial.

Muerte natural ‘muerte que solo se atribuye a la vejez’.

Muerte senil ‘muerte que viene por pura vejez o decrepitud, sin accidente ni enfermedad, por lo menos en apariencia’.

Muerte súbita ‘muerte que sobreviene de manera repentina e imprevista’.

Muerte violenta ‘muerte consecutiva a un traumatismo fortuito o la que se ejecuta privando de la vida a alguien intencionadamente’.

Muerto, ta o Exangüe o Tieso, sa (coloquial) ‘que está sin vida’. Del participio de morir; latín mortuus.

Muévedo ‘feto abortado o expedido antes de tiempo’, poco usado. Del latín vulgar *movĭtus, de movēre ‘mover’.

Muguet ‘infección por el hongo Candida albicans, que produce inflamación y aparición de placas blanquecinas en las mucosas bucal y faríngea’.

Muñón o Ñuco (El Salvador y Honduras) o Tuco (Asturias, Guatemala, Honduras y Puerto Rico) ‘parte de un miembro cortado que permanece adherida al cuerpo’. De origen prerromano.

Murria ‘medicamento sumamente astringente, compuesto de ajos, vinagre y sal, que se usó en los hospitales para evitar la putrefacción de las llagas’. Del latín muria ‘salmuera’.

Musaraña ‘especie de nubecilla que se suele poner delante de los ojos’, coloquial. Del latín mus araneus, con la terminación de araña.

Musicoterapia ‘empleo de la música con fines terapéuticos, por lo general psicológicos’. De música y -terapia.

Mutilación ‘acción y efecto de mutilar’.

Mutilado, da o Mútilo, la o Mutilón, na (México) ‘cortado o cercenado’. Del participio de mutilar.

Mutilador, ra ‘que mutila’.

Mutilar ‘cortar o cercenar una parte del cuerpo, y más particularmente del cuerpo viviente’. Del latín mutilāre.

Mútilo, la ‘mutilado’. Del latín mutĭlus.

Mutilón, na ‘mutilado’, en México.

Nacencia ‘forúnculo’, desusado. Del latín nascentia.

Nacida ‘forúnculo’, desusado.

Nacido ‘forúnculo’.

Nafra ‘llaga o herida, especialmente por rozamiento’, rural en Huesca. De nafrar.

Nafrar ‘llagar o herir, especialmente por rozamiento’, rural en Huesca. De origen incierto.

Nana ‘pupa (daño)’, infantil en Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay. Del quechua nánay ‘dolor’.

Nanas ‘achaques, especialmente los de la vejez’, en Argentina y Uruguay.

Narcolepsia ‘estado patológico caracterizado por accesos irresistibles de sueño profundo’. Del francés narcolepsie y este del griego νάρκη nárkē ‘torpor, adormecimiento’ y la terminación de épilepsie ‘epilepsia’.

Narcosala ‘dependencia sanitaria de uso público donde los toxicómanos pueden inyectarse droga en condiciones higiénicas adecuadas’. De narco- y sala.

Narcosis ‘producción del narcotismo; modorra, embotamiento de la sensibilidad’. Del griego νάρκωσις nárkōsis.

Narcótico, ca ‘dicho de una sustancia: que produce sopor, relajación muscular y embotamiento de la sensibilidad; por ejemplo, el cloroformo, el opio, la belladona, etc.’ | ‘perteneciente o relativo a la narcosis’. Del griego ναρκωτικός narkōtikós ‘adormecedor’.

Narcotismo ‘estado más o menos profundo de adormecimiento que procede del uso de los narcóticos’ | ‘conjunto de efectos producidos por un narcótico’. Del francés narcotisme, de narcotique ‘narcótico’ e -isme ‘-ismo’.

Narcotización ‘acción y efecto de narcotizar’.

Narcotizador, ra ‘que narcotiza’.

Narcotizar ‘producir narcotismo’.

Naturismo ‘doctrina que preconiza el empleo de los agentes naturales para la conservación de la salud y el tratamiento de las enfermedades’. De natura e -ismo.

Naturista ‘dicho de una persona: que profesa y practica el naturismo’ | ‘perteneciente o relativo al naturismo’.

Naturópata ‘dicho de un médico: especialista en naturopatía’.

Naturopatía ‘método curativo de enfermedades humanas mediante el uso de productos naturales’. Del inglés naturopathy, de nature ‘naturaleza’ y -pathy ‘-patía’.

Náusea o Angustia o Ansia ‘gana de vomitar’. Del latín nausea.

Nauseabundo, da o Nauseativo, va (desusado) ‘que causa o produce náuseas’ | ‘propenso a vómito’, poco usado. Del latín nauseabundus ‘mareado’, ‘que siente náuseas’. Nauseoso, sa ‘nauseabundo (que produce náuseas)’, poco usado.

Nausear ‘producir náuseas’, poco usado | ‘arquear’, desusado. Del latín nauseāre ‘sentir náuseas’, ‘marearse’.

Nauseativo, va ‘nauseabundo’, desusado.

Nauseoso, sa ‘nauseabundo (que produce náuseas)’, poco usado. Del latín nauseōsus.

Navajada o Navajazo ‘herida producida por una navajada’.

Navajazo ‘navajada’.

Navajonazo ‘corte o herida hecha con navajón’.

Necrofilia o Vampirismo ‘perversión sexual de quien trata de obtener el placer erótico con cadáveres’. De necro- y -filia. 

Necropsia o Necroscopia o Necroscopía ‘autopsia’. Del latín científico necropsia y este del griego νεκρός nekrós ‘cadáver’ y -οψία -opsía ‘vista’.

Necrópsico, ca ‘perteneciente o relativo a la necropsia’.

Necrosar ‘producir necrosis’.

Necroscopia o Necroscopía ‘necropsia’.

Necroscópico, ca ‘necrópsico’.

Necrosis ‘degeneración de un tejido por muerte de sus células’. Del latín tardío necrōsis y este del griego νέκρωσις nékrōsis.

Necrótico, ca ‘perteneciente o relativo a la necrosis’. Del griego νεκρωτικός nekrōtikós.

Nefrectomía ‘extirpación quirúrgica del riñón’. De nefro- y -ectomía.

Nefrítico, ca ‘renal’ | ‘que padece nefritis’. Del latín tardío nephritĭcus y este del griego νεφριτικός nephritikós. 

Nefrítico ‘palo nefrítico’.

Nefritis ‘inflamación de los riñones’. Del latín tardío nephrītis y este del griego νεφρῖτις nephrîtis.

Nefrología ‘rama de la medicina que se ocupa del riñón y de sus enfermedades’. De nefro- y -logía.

nefrologia

Nefrológico, ca ‘perteneciente o relativo a la nefrología’.

Nefrólogo, ga ‘persona especializada en nefrología’.

Nefropatía ‘afección renal’. De nefro- y -patía.

Nefrosis ‘enfermedad degenerativa del riñón’. De nefro- y -sis.

Nefrótico, ca ‘perteneciente o relativo a la nefrosis’ | ‘que padece nefrosis’.

Negral ‘cardenal’, poco usado.

Neguijón ‘enfermedad de los dientes, que los carcome y pone negros’. Quizá de *nigellio, -ōnis, derivado de nigellus, diminutivo de niger ‘negro’.

Neonatología ‘rama de la pediatría que se ocupa de los recién nacidos’. De neonato y -logía.

Neonatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la neonatología’.

Neonatólogo, ga ‘pediatra especialista en neonatología’.

Neoplasia ‘multiplicación o crecimiento anormal de células en un tejido del organismo’ | ‘tumor formado por neoplasia’. Del francés néoplasie.

Neoplásico, ca ‘perteneciente o relativo a la neoplasia’.

Nervino, na ‘dicho de un remedio: considerado útil para curar ciertas enfermedades, dando tono a los nervios y estimulando su acción’. Del latín nervīnus.

Nervios ‘estado psicológico agitado y tenso de una persona’. Del latín vulgar nervium.

Nerviosidad ‘nerviosismo’.

Nerviosismo o Nerviosidad o Neura (coloquial) ‘estado pasajero de excitación nerviosa’.

Neumococo ‘microorganismo de forma lanceolada, que es el agente patógeno de ciertas pulmonías’. De neumo- y el griego κόκκος kókkos ‘grano’.

Neumoconiosis ‘género de enfermedades crónicas producidas por la infiltración en el aparato respiratorio del polvo de diversas sustancias minerales, como el carbón, sílice, hierro y calcio, que padecen principalmente mineros, canteros, picapedreros, etc.’. De neumo-, el griego κόνις kónis ‘polvo’ y -osis.

Neumología ‘estudio o tratado de las enfermedades de los pulmones o de las vías respiratorias en general’. De neumo- y -logía.

Neumológico, ca ‘perteneciente o relativo a la neumología’.

Neumólogo, ga ‘persona especializada en neumología’.

Neumonía ‘pulmonía’. Del latín medieval pneumonia y este del griego πνευμονία pneumonía, derivado de πνεύμων pneúmōn ‘pulmón’.

Neumónico, ca ‘perteneciente o relativo al pulmón’ | ‘que padece neumonía’. Del latín científico pneumonicus y este del griego πνευμονικός pneumonikós, derivado de πνεύμων pneúmōn ‘pulmón’.

Neumonitis ‘pulmonía’. Del latín científico pneumonitis y este del griego πνεύμων pneúmōn ‘pulmón’ y el latín científico -itis ‘-itis’.

Neumopatía ‘afección de los pulmones’. De neumo- y -patía.

Neumotórax ‘entrada de aire en la cavidad pleural por perforación de la pleura’ | ‘neumotórax producido artificialmente con fines terapéuticos mediante la inyección de aire u otro gas, para inmovilizar el pulmón’. De neumo- y tórax.

Neura ‘nerviosismo’, coloquial. Acortamiento de neurastenia.

Neural ‘perteneciente o relativo al sistema nervioso y a las neuronas’. De neuro- y -al.

Neuralgia ‘dolor continuo a lo largo de un nervio y de sus ramificaciones, por lo común sin fenómenos inflamatorios’ | ‘dolor de cabeza’. De neuro- y -algia.

Neurálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la neuralgia’.

Neurastenia ‘trastorno funcional afectivo atribuido a debilidad del sistema nervioso’, poco usado. De neuro- y astenia.

Neurasténico, ca ‘perteneciente o relativo a la neurastenia’ | ‘que padece neurastenia’.

Neurisma ‘aneurisma’.

Neuritis ‘inflamación de un nervio y de sus ramificaciones, generalmente acompañada de dolor, atrofia muscular y otros fenómenos patológicos’. De neuro- e -itis.

Neuroanatomía ‘anatomía del sistema nervioso’.

Neuroanatómico, ca ‘perteneciente o relativo a la neuroanatomía’.

Neuroanatomista ‘persona especializada en neuroanatomía’.

Neurocirugía ‘cirugía del sistema nervioso’.

Neurocirujano, na ‘persona especializada en neurocirugía’.

Neurodegenerativo, va ‘perteneciente o relativo a la degradación de las funciones neuronales’.

Neuroendocrino, na ‘perteneciente o relativo a las influencias nerviosas y endocrinas, y en particular a la interacción entre los sistemas nervioso y endocrino’.

Neuroendocrinología ‘ciencia que estudia las relaciones entre el sistema nervioso y las glándulas endocrinas’.

Neuroepidemiología ‘ciencia que estudia las epidemias de enfermedades del sistema nervioso’.

Neurofisiología ‘fisiología del sistema nervioso’.

Neurofisiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la neurofisiología’.

Neurofisiólogo, ga ‘especialista en neurofisiología’.

Neuroléptico, ca ‘que ejerce una acción calmante sobre el sistema nervioso’. Del francés neuroleptique, de neuro- ‘neuro-‘ y el griego -ληπτικός -lēptikós ‘que toma o coge’.

Neurología ‘estudio del sistema nervioso y de sus enfermedades’. De neuro- y -logía.

Neurológico, ca ‘perteneciente o relativo a la neurología’.

Neurólogo, ga ‘persona especializada en neurología’.

Neuroma ‘tumor más o menos voluminoso, circunscrito y acompañado de intenso dolor, que se forma en el espesor del tejido de los nervios’. De neuro- y -oma.

Neurópata ‘persona que padece enfermedades nerviosas, principalmente neurosis’. De neuro- y el griego -παθής -pathḗs ‘que sufre’.

Neuropatía ‘enfermedad del sistema nervioso’. De neuro- y -patía.

Neurosis ‘enfermedad funcional del sistema nervioso caracterizada principalmente por inestabilidad emocional’. Del latín científico neurosis y este del griego νεῦρον neûron ‘nervio’ y -σις -sis ‘-sis’.

Neurótico, ca ‘que padece neurosis’ | ‘perteneciente o relativo a la neurosis’.

Neurotizar ‘volver neurótico a alguien’. Del inglés neurotize.

Neurotomía ‘disección de un nervio’. De neuro- y -tomía.

Neurotomo o Neurótomo ‘instrumento para disecar nervios’. De neuro- y -tomo.

Nictálope ‘dicho de una persona: que ve mejor de noche que de día’ | ‘dicho especialmente de una persona: que tiene dificultad para ver de noche o con luz escasa’. Del latín nyctălops, -ōpis ‘que solo ve de noche’, y este del griego νυκτάλωψ, -ωπος nyktálōps, -ōpos ‘que no ve de noche’, de νύξ, νυκτός nýx, nyktós ‘noche’ y ὤψ, ὠπός ṓps, ōpós ‘vista’.

Nictalopía ‘cualidad o carácter de nictálope’. Del latín tardío nictalopĭa y este del griego bizantino νυκταλωπία nyktalōpía.

Nido o Cunero (Cuba) ‘en los hospitales y maternidades, lugar donde están los recién nacidos’. Del latín nidus.

Nieve ‘cocaína’, jergal. Del latín nix, nivis.

Ninfómana ‘mujer que padece de ninfomanía’.

Ninfomanía o Furor uterino ‘apetencia sexual insaciable en la mujer’. Del latín científico nymphomania, de nympha ‘labio menor’, y este del griego νύμφη nýmphē ‘clítoris’, y -μανία -manía ‘-manía’.

Ninfomaníaco, ca o Ninfomaniaco, ca ‘perteneciente o relativo a la ninfomanía’.

Nistagmo ‘oscilación espasmódica del globo ocular alrededor de su eje horizontal o de su eje vertical, producida por determinados movimientos de la cabeza o del cuerpo y reveladora de ciertas alteraciones patológicas del sistema nervioso o del oído interno’. Del griego νυσταγμός nystagmós ‘acción de adormilarse’.

Nocicepción ‘percepción consciente del dolor’. Del inglés nociception y este de la raíz del latín nocēre ‘dañar’ y la terminación del inglés perception ‘percepción’.

Nodación ‘impedimento causado por un nódulo en el juego de una articulación o en la movilidad de los tendones o de los ligamentos’. Del latín nodatio, -ōnis.

Nódulo ‘concreción de poco volumen’. Del latín nodŭlus ‘nudo pequeño’.

Nódulo linfático ‘concreción de pequeño tamaño y forma esferoidal, constituida por la acumulación de linfocitos, principalmente en el tejido conjuntivo de las mucosas’.

Noli me tangere ‘úlcera maligna que no se puede tocar sin peligro’. Locución latina; literalmente ‘no me toques’.

Noma ‘gangrena de la boca y de la cara, que aparece principalmente en niños débiles en el curso de las enfermedades infecciosas’. Del griego νομή nomḗ ‘pasto’.

Noradrenalina ‘hormona de la médula adrenal, que actúa como neurotransmisor en el sistema simpático’ | ‘medicamenteo hecho con noradrenalina, que se utiliza en el tratamiento de estados de hipotensión aguda y, ocasionalmente, como coadyuvante en el tratamiento de la parada cardíaca’. Del inglés noradrenaline, de normal ‘normal’ y adrenaline ‘adrenalina’. También se dice Norepinefrina.

Norepinefrina ‘noradrenalina’. Del inglés norepinephrine, de normal ‘normal’ y epinephrine ‘epinefrina’.

Normotenso, sa ‘que tiene valores normales de tensión sanguínea’. De norma y tenso.

Nosocomio ‘hospital’. Del latín tardío nosocomīum y este del griego νοσοκομεῖον nosokomeîon.

Nosofobia ‘fobia a la enfermedad, especialmente a la infecciosa’. Del griego νόσος nósos ‘enfermedad’ y -fobia.

Nosogenia ‘origen y desarrollo de las enfermedades’ | ‘parte de la nosología que estudia la nosogenia’. Del griego νόσος nósos ‘enfermedad’ y -genia.

Nosografía ‘parte de la nosología que trata de la clasificación y descripción de las enfermedades’. Del griego νόσος nósos ‘enfermedad’ y -grafía.

Nosología ‘parte de la medicina que tiene por objeto describir, diferenciar y clasificar las enfermedades’. Del griego νόσος nósos ‘enfermedad’ y -logía.

Nosológico, ca ‘perteneciente o relativo a la nosología’.

Nostras ‘dicho de una enfermedad: propia de los países europeos, en oposición a las originarias de otras regiones’. Del latín nostras, -ātis ‘de nuestro país’, ‘de nuestros compatriotas’.

Nube o Blancura del ojo ‘pequeña mancha blanquecina que se forma en la capa exterior de la córnea’. Del latín nubes.

Nublar o Obnubilar ‘hacer que la visión se vuelva turbia o poco clara’. Del latín nubilāre. 

Nudo ‘bulto o tumor que suele producirse en los tendones por enfermedad o en los huesos por rotura, cuando estos vuelven a unirse’. Del latín vulgar *nudus, y este del latín nodus.

Nudosidad ‘tumefacción o induración circunscrita en forma de nudo’. De nudoso e -idad.

Nuez vómica ‘semilla de un árbol de Oceanía, de la familia de las loganiáceas, aplastada, dura, redondeada, como de dos centímetros de diámetro y tres milímetros de grueso, de color gris, sabor acre, inodora y muy venenosa, aunque en cortas dosis se emplea en medicina como emética y febrífuga’.

Nulípara ‘dicho de una mujer: que nunca ha parido’. Del latín nullus ‘ninguno’ y ‒́para, femenino de ‒́paro.

Nutrición ‘preparación de los medicamentos, mezclándolos con otros para aumentarles la virtud y darles mayor fuerza’. Del latín tardío nutritio, -ōnis.

Ñácara ‘llaga en la piel de una persona’, en Honduras. Variación de chácara.

Ñajo, ja ‘dicho de una persona: que tiene labio leporino’, en Nicaragua.

Ñame ‘persona loca’, coloquial en Panamá. Voz del Congo.

Ñamería ‘locura’, coloquial en Panamá.

Ñampeado, da ‘loco’, coloquial en Panamá.

Ñampearse ‘volverse loco’, coloquial en Panamá.

Ñola ‘llaga’, en El Salvador.

Ñuco, ca ‘dicho de una persona: falta de uno o de varios dedos’, en El Salvador y Honduras.

Ñuco ‘muñón’, en El Salvador y Honduras.

Óbito ‘fallecimiento de una persona’, culto. Del latín obĭtus.

Objetivo, va ‘dicho de un síntoma: que resulta perceptible’.

Oblea ‘sello’. Del francés antiguo oublée y este del latín oblāta ‘ofrecida’.

Obliteración ‘acción y efecto de obliterar’. Del latín oblitteratio, -ōnis.

Obliterador, ra ‘que oblitera’.

Obliterar ‘obstruir o cerrar un conducto o cavidad’. Del latín oblitterāre ‘olvidar, borrar’.

Oblito ‘cuerpo extraño olvidado en el interior de un paciente durante una intervención quirúrgica’. Del latín oblītum ‘olvidado’.

Obnubilación ‘acción y efecto de obnubilar’. Del latín tardío obnubilatio, -ōnis.

Obnubilar ‘nublar’. Del latín obnubilāre.

Óbolo ‘en farmacia, medio escrúpulo, o sea, doce granos’. Del latín obŏlus y este del griego ὀβολός obolós.

Obradera ‘diarrea’, eufemístico, rural y coloquial en Honduras, Nicaragua y República Dominicana. De obrar y -dera.

Obrantina ‘diarrea frecuente’, coloquial en Venezuela. Derivado de obrar.

Obsesivo-compulsivo, va ‘dicho de una persona: que tiene ideas y hábitos que considera absurdos, pero que la dominan contra su voluntad y dificultan el desarrollo de su actividad normal’ | ‘propio de la persona obsesivo-compulsiva’.

Obstetra ‘especialista en obstetricia’. Derivado regresivo de obstetricia, según el modelo de geriatra, pediatra, etc.

Obstetricia ‘parte de la medicina que trata de la gestación, el parto y el puerperio’. Del latín obstetricia, neutro plural de obstetricius ‘propio de la comadrona’. También se dice Tocología.

Obstétrico, ca ‘perteneciente o relativo a la obstetricia’.

Obstrucción u Opilación ‘impedimento para el paso de las materias sólidas, líquidas o gaseosas en las vías del cuerpo’. Del latín obstructio, -ōnis.

Occisión ‘muerte violenta’. Del latín occisio, -ōnis.

Occiso, sa ‘muerto violentamente’. Del latín occīsus, participio pasivo de occidĕre ‘matar’.

Ocena u Ozena (poco usado) ‘fetidez patológica de la membrana pituitaria’. Del latín ozaena y este del griego ὄζαινα ózaina.

Ocluir ‘cerrar un conducto, como un intestino, con algo que lo obstruya, o una abertura, como la de los párpados, de modo que no se pueda abrir naturalmente’. Del latín occludĕre ‘cerrar’.

Oclusión ‘acción y efecto de ocluir’. Del latín tardío occlusio, -ōnis.

Oculista ‘especialista en las enfermedades de los ojos’.

Odontalgia ‘dolor de dientes o de muelas’. Del latín científico odontalgia y este del griego ὀδονταλγία odontalgía, de ὀδούς, ὀδόντος odoús, odóntos ‘diente’ y -αλγία -algía ‘-algia’.

Odontálgico, ca ‘perteneciente o relativo a la odontalgia’ | ‘que sirve para curar la odontalgia’.

Odontología o Dentistería (Colombia y Ecuador) ‘estudio de los dientes y del tratamiento de sus dolencias’. Del griego ὀδούς, ὀδόντος odoús, odóntos ‘diente’ y -logía.

Odontológico, ca ‘perteneciente o relativo a la odontología’.

Odontólogo, ga o Sacadientes (Honduras, coloquial) ‘especialista en odontología’ | ‘dentista’.

Oficina ‘laboratorio de farmacia’. Del latín officīna ‘taller’, ‘fábrica’.

Oficinal ‘dicho de una planta: que se usa como medicina’ | ‘dicho de un medicamento: preparado según las reglas de la farmacopea’. Del latín científico officinalis ‘de laboratorio’.

Oftalmia u Oftalmía ‘inflamación de los ojos’. Del latín tardío ophthalmĭa y este del griego ὀφθαλμία ophthalmía.

Oftálmico, ca ‘perteneciente o relativo a los ojos’ | ‘perteneciente o relativo a la oftalmia’. Del latín tardío ophthalmĭcus y este del griego ὀφθαλμικός ophthalmikós.

Oftalmología ‘parte de la patología que trata de las enfermedades de los ojos’. Del griego ὀφθαλμός ophthalmós ‘ojo’ y -logía.

Oftalmológico, ca ‘perteneciente o relativo a la oftalmología’.

Oftalmólogo, ga ‘especialista en oftalmología’.

Oftalmoscopia u Oftalmoscopía ‘exploración del interior del ojo por medio del oftalmoscopio’.

Oftalmoscopio ‘instrumento para explorar las partes interiores del ojo’. Del griego ὀφθαλμός ophthalmós ‘ojo’ y -scopio.

Ojimiel ‘composición farmacéutica que se prepara cociendo juntas dos partes de miel y una de vinagre, hasta que tengan punto de jarabe’. Del latín oxymĕli y este del griego ὀζύμελι ozýmeli.

Ojo. Cerrar el ojo o Cerrar los ojos ‘morir’, coloquial. 

Ojo a la funerala ‘ojo amoratado a consecuencia de un golpe’, coloquial.

Ojo de boticario ‘lugar seguro en las boticas para guardar estupefacientes y ciertos medicamentos’.

Ojo de breque ‘ojo pitarroso y remellado’, coloquial.

Ojo de gallo u Ojo de pollo ‘callo redondo y algo cóncavo hacia el centro, que suele formarse entre los dedos de los pies’.

Ojo de pescado ‘verruga de forma circular y aplastada que sale generalmente en las manos’, coloquial en Cuba y República Dominicana.

Ojo de pollo ‘ojo de gallo’.

Ojo regañado ‘ojo que tiene un frunce que lo desfigura y le impide cerrarse por completo’.

Oligofrenia ‘deficiencia mental’. De oligo- y el griego φρήν phrḗn ‘inteligencia’.

Oligofrénico, ca ‘que padece oligofrenia’ | ‘perteneciente o relativo a la oligofrenia’.

Oliguria ‘escasa producción de orina’. Del latín científico oliguria y este del griego ὀλίγος olígos ‘poco’ y el latín científico -uria ‘-uria’.

Oncocercosis ‘enfermedad producida por nematodos parásitos del género Onchocerca.

Oncogénesis ‘origen y producción de los tumores malignos’. De onco- y -génesis.

Oncología ‘parte de la medicina que trata de los tumores’. De onco- y -logía.

Oncológico, ca ‘perteneciente o relativo a la oncología’.

Oncólogo, ga ‘persona que profesa la oncología o tiene en ella especiales conocimientos’.

Onfacomeli ‘bebida medicinal que se hacía antiguamente dejando fermentar al sol el zumo del agraz mezclado con miel’. Del latín tardío omphacŏmel, -ellis y este del griego ὀμφακόμελι omphakómeli.

Onicofagia ‘costumbre de comerse las uñas’. Del griego ὄνυξ, -υχος ónyx, -ychos ‘uña’ y -fagia.

Onirismo ‘alteración de la consciencia caracterizada por la aparición de fantasías semejantes a las de los sueños, con pérdida del sentido de la realidad’. Del griego ὄνειρος óneiros ‘ensueño’ e -ismo.

Operación ‘acción y efecto de operar’. Del latín operatio, -ōnis.

Operación cesárea ‘cesárea’.

Operar ‘ejecutar sobre el cuerpo animal vivo, con ayuda de instrumentos adecuados, diversos actos curativos, como extirpar, amputar, implantar, corregir, coser, etc., órganos, miembros o tejidos’. Del latín operāri. 

Operarse ‘someterse a una intervención quirúrgica’.

Operatorio, ria ‘perteneciente o relativo a las operaciones quirúrgicas’.

Opiáceo, a u Opioide ‘perteneciente o relativo al opio’ | ‘dicho de un compuesto: obtenido a partir del opio’ | ‘dicho de una sustancia o de un fármaco: de acción semejante a la del opio’.

Opiado, da ‘compuesto con opio’.

Opiata u Opiato ‘electuario en cuya composición entra el opio’ | ‘electuario en que no entra el opio, formado por la mezcla de algunos polvos aglomerados con jarabe o miel’. 

Opiato, ta ‘compuesto con opio’.

Opilación ‘obstrucción’ | ‘supresión de flujo menstrual’ | ‘hidropesía’. Del latín oppilatio, -ōnis.

Opio o Anfión ‘extracto de la adormidera que contiene diversos alcaloides, como la morfina, la codeína y la papaverina, muy adictivo y con propiedades analgésicas, narcóticas y astringentes’. Del latín opĭum y este del griego ὄπιον ópion.

Opioide ‘opiáceo’ | ‘analgésico muy efectivo que produce sueño y que puede provocar dependencia y tolerancia si se consume de forma continuada’.

Opiómano, na ‘dicho de una persona: adicta al opio’.

Opobálsamo o Bálsamo de Judea o Bálsamo de la Meca ‘resina verde amarillenta, ligera, amarga, olorosa y astringente, que fluye de un árbol indígena de Siria, Somalia y Arabia, de la familia de las burseráceas, y se emplea en medicina’. Del latín opobalsămum y este del griego ὀποβάλσαμον opobálsamon.

Opopánax ‘opopónaco’. Del latín opopănax y este del griego ὀποπάναξ opopánax.

Opopónaco u Opopánax ‘gomorresina rojiza por fuera y amarilla veteada de rojo por dentro, de sabor acre y amargo y de olor aromático muy fuerte, que se saca de la pánace y algunas otras umbelíferas muy parecidas a ella y se usa en farmacia y en perfumería’. Del latín opopănax, -ăcis, y este del griego ὀποπάναξ opopánax.

Opoterapia ‘procedimiento curativo por el empleo de órganos animales crudos, de sus extractos o de las hormonas aisladas de las glándulas endocrinas’. Del griego ὀπός opós ‘jugo’ y -terapia.

Opoterápico, ca ‘perteneciente o relativo a la opoterapia’.

Opresión ‘molestia producida por algo que oprime’. Del latín oppressio, -ōnis.

Opresión de pecho ‘dificultad de respirar’.

Orate ‘persona que ha perdido el juicio’. Del catalán orat.

Orejones ‘parotiditis’, en México.

Organicismo ‘doctrina médica que atribuye todas las enfermedades a la lesión material de un órgano’. De orgánico e -ismo.

Organicista ‘que sigue la doctrina del organicismo’ | ‘perteneciente o relativo al organicismo’.

Orgánico, ca ‘dicho de un síntoma o de un trastorno: que indica una alteración patológica de los órganos que va acompañada de lesiones visibles y relativamente duraderas. Se opone a funcional’. Del latín organĭcus ‘propio de un instrumento mecánico’.

Orgasmo ‘eretismo’, desusado. Del griego ὀργασμός orgasmós.

Orificación ‘acción y efecto de orificar’.

Orificar ‘rellenar con oro la picadura de una muela o de un diente’. De oro y -ficar.

Orquitis ‘inflamación del testículo’. Del griego ὄρχις órchis ‘testículo’ e -itis.

Ortodoncia ‘rama de la odontología que estudia las malformaciones y defectos de la dentadura y su tratamiento’ | ‘tratamiento para corregir defectos de la dentadura’. Del latín científico orthodontia y este del griego ὀρθο- ortho- ‘orto-‘, ὀδούς, ὀδόντος odoús, odóntos ‘diente’ y el lat. -ia ‘-ia’.

Ortodoncista ‘especialista en ortodoncia’.

Ortofonía ‘corrección de los defectos de la voz y de la pronunciación’. De orto- y el griego -φωνία -phōnía ‘sonido’.

Ortopeda ‘especialista en ortopedia’.

ortopeda

Ortopedia ‘arte de corregir o de evitar las deformidades del cuerpo humano, por medio de ciertos aparatos o de ejercicios corporales’. De orto- y el griego παιδεία paideía ‘educación’.

Ortopédico, ca ‘perteneciente o relativo a la ortopedia’ | ‘ortopedista’.

Ortopedista u Ortopédico, ca ‘especialista en ortopedia’.

Ortotanasia ‘muerte natural de un enfermo desahuciado sin someterlo a una prolongación médicamente inútil de su agonía’. De orto- y el griego -θανασία -thanasía ‘muerte’, formado a imitación de εὐθανασία euthanasía ‘muerte dulce’.

Orzuelo o Perrilla (México) o Pispelo (El Salvador) ‘divieso pequeño que nace en el borde de uno de los párpados’. Del latín hordeŏlus.

Osteítis ‘inflamación de los huesos’. Del griego ὀστέον ostéon ‘hueso’ e -itis.

Osteoartritis ‘degeneración gradual y dolorosa del cartílago de las articulaciones’. De osteo- y artritis.

Osteoma ‘tumor de naturaleza ósea o con elementos de tejido óseo’. De osteo- y -oma.

Osteomalacia ‘ablandamiento patológico de los huesos por calcificación defectuosa’. Del latín científico osteomalacia y este del griego ὀστέον ostéon ‘hueso’ y μαλακία malakía ‘reblandecimiento’.

Osteomielitis ‘inflamación del hueso y de la médula ósea’. De osteo- y mielitis.

Osteópata ‘especialista en osteopatía’.

Osteopatía ‘enfermedad ósea’. De osteo- y -patía.

Osteopenia ‘pérdida de masa ósea’. De osteo- y el griego πενία penía ‘pobreza’.

Osteoplastia ‘reconstrucción quirúrgica de los huesos’. De osteo- y -plastia.

Osteoporosis ‘fragilidad de los huesos producida por su descalcificación, con formación de poros y disminución de la densidad ‘. De osteo-, poro y -sis.

Osteosarcoma ‘tumor maligno del tejido óseo’. De osteo- y sarcoma.

Osteotomía ‘resección de un hueso’. De osteo- y -tomía.

Otalgia ‘dolor de oídos’. Del latín científico otalgia y este del griego ὠταλγία ōtalgía, de οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ y -αλγία -algía ‘-algia’.

Ótico, ca ‘perteneciente o relativo al oído’. Del latín científico oticus y este del griego ὠτικός ōtikós, derivado de οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’.

Otitis ‘inflamación del oído’. Del latín científico otitis y este del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ e -itis ‘-itis’.

Otitis externa ‘otitis que no pasa más allá de la membrana del tambor’.

Otitis interna ‘otitis que afecta la caja del tímpano y la trompa de Eustaquio’.

Otología ‘parte de la patología que estudia las enfermedades del oído’. Del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ y -logía.

Otológico, ca ‘perteneciente o relativo a la otología’.

Otólogo, ga ‘especialista en otología’.

Otorrea ‘flujo mucoso o purulento procedente del conducto auditivo externo, y también de la caja del tambor cuando, a consecuencia de enfermedad, se ha perforado la membrana timpánica’. Del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ y -rrea.

Otorrino ‘otorrinolaringólogo’. Acortamiento.

Otorrinolaringología ‘parte de la patología que trata de las enfermedades del oído, nariz y laringe’. Del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’; ῥίς, ῥινός rís, rinós ‘nariz’; λάρυγξ, -υγγος lárynx, -yngos ‘laringe’ y -logía.

Otorrinolaringológico, ca ‘perteneciente o relativo a la otorrinolaringología’ | ‘perteneciente o relativo al oído, a la nariz y a la laringe’.

Otorrinolaringólogo, ga u Otorrino ‘especialista en otorrinolaringología’.

Otosclerosis ‘esclerosis de los tejidos del oído interno y medio, con formación de tejido esponjoso en la cápsula del laberinto, que conduce a la sordera’. Del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ y σκλήρωσις sklḗrōsis ‘endurecimiento’.

Otoscopia u Otoscopía ‘exploración del órgano del oído’. De otoscopio.

Otoscopio ‘instrumento para explorar el oído’. Del griego οὖς, ὠτός oûs, ōtós ‘oído’ y -scopio.

Ovariectomía ‘extirpación de uno o de ambos ovarios’. De ovario y -ectomía. También se dice Ovariotomía.

Ovariotomía ‘ovariectomía’. De ovario y -tomía.

Ovaritis ‘inflamación de los ovarios’. De ovario e -itis.

Óvulo ‘forma medicamentosa semejante al supositorio, que se administra por vía vaginal’ | ‘anticonceptivo femenino administrado por vía vaginal’. Del latín científico ovulum, diminutivo de ovum ‘huevo’.

Oxitócico, ca ‘que estimula la contracción del músculo uterino’. Del francés oxytocique y este del griego ὀξύς oxýs ‘agudo’, ‘rápido’, τόκος tókos ‘parto1‘ e -ique ‘‒́ico’.

Oxitocina ‘hormona producida por la hipófisis, que estimula la contracción uterina y la secreción de leche en la glándula mamaria’ | ‘medicamento hecho con oxitocina, que se utiliza para la inducción del parto’. Del inglés oxytocin, de oxytocic ‘oxitócico’ e -in ‘-ina’.

Oxiuro ‘nematodo parásito del hombre y en especial del niño; las hembras miden hasta diez milímetros de longitud y llegan para efectuar la puesta hasta el recto, en donde con sus mordeduras provocan un molestísimo prurito en los rebordes del ano’. Del griego ὀξύς oxýs ‘agudo’ y -uro.

Padrejón ‘histerismo en el hombre’.

Paleopatología ‘ciencia que estudia las huellas dejadas por la enfermedad en los seres vivos, conocidas mediante el estudio de sus restos fósiles o momificados’. De paleo- y patología.

Paleopatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la paleopatología’.

Paleopatólogo, ga ‘especialista en paleopatología’.

Paliar ‘mitigar la violencia de ciertas enfermedades’. Del latín tardío palliāre ‘tapar’ y este derivado del latín pallium ‘manto’, ‘prenda de vestir exterior’.

Paliativo, va ‘dicho especialmente de algún determinado tratamiento o remedio: Que tiene como finalidad mitigar, suavizar o atenuar el dolor de un enfermo’. De paliar.

Pálida ‘depresión anímica’, en Argentina y Uruguay | ‘enfermedad de la malaria o paludismo’, en Honduras. Del latín pallĭdus.

Palmar ‘dicho de una persona: morir’, coloquial. Del latín tardío palmāre ‘dejar impresa la palma de la mano’, de donde el jergal palmar ‘abofetear’, ‘dar por fuerza algo’.

Palmarla ‘morir’, coloquial.

Palos ‘nombre primitivo de la quina en España’. Del latín palus.

Palo áloe o Palo aloe o Palo de áloe o Palo de aloe o Palos de áloes (poco usado) o Palos aloes (poco usado) ‘madera del agáloco, muy resinosa, amarga y purgante como el acíbar, empleada en farmacia y como sahumerio en Oriente’.

Palo blanco ‘nombre común a varios árboles de Canarias y América, de la familia de las simarubáceas, con corteza elástica y amarga, de hojas oblongas, redondeadas en el ápice y flores en panículas con pétalos amarillos; se cría en los montes y es medicinal’.

Palo nefrítico o Nefrítico ‘madera del ben, de color blanco rojizo y algo olorosa, cuya infusión se ha empleado contra las enfermedades de las vías urinarias’.

Palpación ‘acción y efecto de palpar’ | ‘método exploratorio que se ejecuta aplicando los dedos o la mano sobre las partes externas del cuerpo o las cavidades accesibles’.

Palúdico, ca ‘perteneciente o relativo al paludismo’ | ‘que padece paludismo’. Del latín palus, -ūdis ‘laguna’, ‘pantano’ e ‒́ico.

Paludismo o Malaria o Pálida (Honduras) ‘enfermedad febril producida por un protozoo, y transmitida al hombre por la picadura de mosquitos anofeles’. Del latín palus, -ūdis ‘laguna’, ‘pantano’ e -ismo.

Panacea ‘medicamento a que se atribuye eficacia para curar diversas enfermedades’. Del latín panacēa y este del griego πανάκεια panákeia.

Panacea universal ‘remedio que buscaban los antiguos alquimistas para curar todas las enfermedades’.

Panadizo ‘inflamación aguda del tejido celular de los dedos, principalmente de su tercera falange’ | ‘persona que tiene el color muy pálido, y que anda continuamente enferma’, coloquial poco usado. De panarizo, este del latín tardío panaricĭum, este del latín paronychĭum y este del griego παρωνύχιον parōnýchion; literalmente ‘junto a la uña’. Paroniquia ‘panadizo (inflamación)’.

Pancreatitis ‘inflamación del páncreas’.

Pandemia ‘enfermedad epidémica que se extiende a muchos países o que ataca a casi todos los individuos de una localidad o región’. Del griego πανδημία pandēmía ‘reunión del pueblo’.

Pandémico, ca ‘perteneciente o relativo a la pandemia’.

Pansexualismo ‘tendencia a encontrar en toda conducta una motivación sexual’. De pan-, sexual e -ismo.

Paño ‘excrecencia membranosa que desde el ángulo interno del ojo se extiende a la córnea, interrumpiendo la vista’. Del latín pannus.

Papalomayo ‘virus que causa llagas muy profundas’, en Costa Rica | ‘llaga causada por el papalomayo’, en Costa Rica.

Papelillo ‘paquete de papel que contiene una pequeña dosis medicinal en polvo’.

Papelina ‘paquete pequeño de papel que contiene droga para su venta al por menor’. De papel.

Papera ‘bocio’. De papo y -era. 

Paperas ‘inflamación de las glándulas parótidas’ | ‘escrófulas en el cuello’.  Agallones ‘paperas (escrófulas)’, en Argentina.

Paperudo, da ‘dicho de una persona: afectada de paperas’, coloquial en Venezuela | ‘dicho de una persona: que tiene bocio’, coloquial en Venezuela.

Papilla ‘comida, generalmente destinada a niños y enfermos, que presenta la consistencia de una pasta fina y espesa’ | ‘sustancia opaca a los rayos X, utilizada en el estudio radiológico del aparato digestivo’. Del diminutivo de papa. Arrojar hasta la papilla o Echar hasta la papilla o Echar hasta la primera papilla ‘vomitar mucho’, coloquial.

Papiloma ‘tumor benigno caracterizado por el aumento de volumen en las papilas de la piel o de las mucosas, con endurecimiento de la dermis subyacente’ | ‘tumor pediculado en forma de botón o cabezuela’ | ‘excrecencia de la piel por hipertrofia de sus elementos normales’. De papila y -oma.

Papirotada o Papirotazo o Papirote ‘golpe en la cabeza’. De papirote y -ada.

Papirotazo ‘golpe en la cabeza’. De papirote y -azo.

Papirote ‘golpe en la cabeza’.

Papo ‘bocio’, coloquial en España occidental. De papar.

Pápula ‘tumor eruptivo que se presenta en la piel sin pus ni serosidad’. Del latín papŭla.

Papuloso, sa ‘que tiene los caracteres de la pápula’.

Paquidermia ‘espesamiento patológico de la piel, por causas diversas, como edemas o inflamaciones crónicas’ | ‘mixedema’. Del griego παχυδερμία pachydermía, de παχύς pachýs ‘grueso’ y -δερμία -dermía ‘-dermia’.

Paracentesis ‘punción que se hace en el vientre para evacuar la serosidad acumulada anormalmente en la cavidad del peritoneo’. Del latín paracentēsis y este del griego παρακέντησις parakéntēsis.

Paracetamol ‘medicamento empleado como analgésico y antipirético’. Del inglés paracetamol, acrónimo de para- ‘para-’, acetyl ‘acetilo’, amine ‘amina’ y -ol ‘-ol’.

Parafarmacia ‘establecimiento o sección de un establecimiento en que se venden productos que, aunque no son medicamentos, suelen comercializarse en las farmacias’. De para- y farmacia.

Parafilia ‘desviación sexual’. De para- y -filia.

Parálisis ‘privación o disminución del movimiento de una o varias partes del cuerpo’. Del latín paraly̆sis y este del griego παράλυσις parálysis.

Parálisis agitante ‘enfermedad crónica y progresiva, propia de la edad adulta’.

Parálisis infantil o Poliomielitis aguda ‘enfermedad infecciosa, contagiosa, que ataca de modo preferente, aunque no exclusivo, a los niños’.

Paraliticado, da ‘impedido por la parálisis o afectado por ella’, poco usado. De paralítico.

Paraliticarse ‘sufrir parálisis’, desusado.

Paralítico, ca ‘enfermo de parálisis’. Del latín paralytĭcus y este del griego παραλυτικός paralytikós.

Paralizar ‘causar parálisis’. Del francés paralyser.

Paramédico, ca ‘que tiene relación con la medicina sin pertenecer propiamente a ella’ | ‘que trabaja como auxiliar en tareas médicas’, en Chile y El Salvador | ‘perteneciente o relativo al personal auxiliar paramédico’, en Chile y El Salvador. De para- y médico.

Paramnesia ‘alteración de la memoria por la que el sujeto cree recordar situaciones que no han ocurrido o modifica algunas circunstancias de aquellas que se han producido’. Del latín científico paramnesia y este del griego παρα- para- ‘para-‘ y -μνησία -mnēsía ‘memoria’, formado a imitación de ἀμνησία amnēsía ‘amnesia’.

Paranoia ‘perturbación mental fijada en una idea o en un orden de ideas’. Del latín científico paranoia y este del griego παράνοια paránoia ‘locura’, derivado de παράνοος paránoos ‘demente’.

Paranoico, ca ‘perteneciente o relativo a la paranoia’ | ‘que padece paranoia’.

Paranoide ‘que tiene rasgos paranoicos atenuados’ | ‘perteneciente o relativo a la persona paranoide’.

Parapetear ‘dicho de un médico: asistir a un enfermo sin llegar a curarlo completamente’, coloquial en Venezuela.

Paraplejia o Paraplejía ‘parálisis de la mitad inferior del cuerpo’. Del latín tardío paraplexĭa y este del griego παραπληξία paraplēxía.

Parapléjico, ca ‘perteneciente o relativo a la paraplejia’ | ‘que padece paraplejia’.

Parasismo ‘paroxismo’.

Paratífico, ca ‘perteneciente o relativo a la paratifoidea’ | ‘que padece la paratifoidea’.

Paratifoideo, a ‘dicho de una infección intestinal: que ofrece la mayoría de los síntomas de la fiebre tifoidea y se diferencia de ella en originarse por un microbio distinto del específico de la tifoidea’. De para- y tifoidea.

Paratifus ‘enfermedad semejante al tifus, producida por la bacteria Salmonella paratyphi.

Parca ‘muerte’, poético. Del latín parca.

Parenteral ‘que se introduce en el organismo por vía distinta de la digestiva, como la intravenosa, la subcutánea, la intramuscular, etc.’. De para- y el griego ἔντερον énteron ‘intestino’.

Paresia ‘parálisis leve que consiste en la debilidad de las contracciones musculares’. Del griego πάρεσις páresis ‘debilitación’.

Parestesia ‘sensación o conjunto de sensaciones anormales, y especialmente hormigueo, adormecimiento o ardor que experimentan en la piel ciertos enfermos del sistema nervioso o circulatorio’. De para- y el griego αἴσθησις aísthēsis ‘sensación’.

Párkinson ‘enfermedad de Parkinson’. De J. Parkinson, médico inglés, 1755-1824.

Parkinsoniano, na ‘perteneciente o relativo a la enfermedad de Parkinson’ | ‘que padece la enfermedad de Parkinson’.

Parkinsonismo ‘enfermedad de Parkinson’.

Paroniquia ‘panadizo (inflamación)’. Del latín paronychĭa y este del griego παρωνυχία parōnychía.

Parótida ‘tumor inflamatorio en la parótida’. Del latín tardío parotĭda ‘tumor inflamatorio en la parótida’, este del latín parōtis, -ĭdis y este del griego παρωτίς, -ίδος parōtís, -ídos.

Parotiditis u Orejones ‘proceso inflamatorio de la glándula parótida’.

Paroxismal ‘paroxístico’.

Paroxismo o Parasismo ‘exacerbación de una enfermedad’ | ‘accidente peligroso o casi mortal, en que el paciente pierde el sentido y la acción por largo tiempo’. Del latín tardío paroxysmus y este del griego παροξυσμός paroxysmós.

Paroxístico, ca o Paroxismal ‘perteneciente o relativo al paroxismo’.

Partear ‘dicho de un facultativo o de una comadrona: asistir a una mujer en el parto’.

Partería ‘oficio de partear’, poco usado.

Partera o Comadre ‘mujer que, sin tener estudios o titulación, ayuda o asiste a la parturienta’. 

Partero, ra ‘comadrón’.

Partida ‘muerte’.

Partidario, ria ‘dicho de un médico o cirujano: encargado de la asistencia o curación de los enfermos de un partido’, desusado.

Partido ‘territorio o lugar en que el médico o cirujano tiene obligación de asistir a los enfermos por el sueldo que se le señala’. Del participio de partir.

Parturienta o Parturiente (poco usado) ‘dicho de una mujer: que está de parto o recién parida’. Del latín parturiens, -entis, participio activo de parturīre ‘estar de parto’.

Parturiente ‘parturienta’, poco usado.

Párulis ‘flemón de las encías’. Del griego παρουλίς paroulís; de παρά pará y οὐλή oulḗ ‘herida’.

Pasacólica ‘cólico pasajero’.

Pasadera ‘diarrea’, en El Salvador. 

Pasadero, ra ‘que goza de mediana salud, belleza, etc.’ | ‘medianamente bueno de salud’.

Pasar ‘asistir al estudio de un abogado o acompañar al médico en sus visitas para adiestrarse en la práctica’, poco usado | ‘morir’. Del latín vulgar *passāre, derivado del latín passus ‘paso’.

Pasmado, da ‘dicho de una persona: que no se ha desarrollado como debería’, en Cuba y República Dominicana | ‘dicho de una enfermedad: mal curada’, en El Salvador. Del participio de pasmar.

Pasmo ‘rigidez y tensión convulsiva de los músculos’ | ‘enfriamiento’ | ‘tétanos (enfermedad)’. Del latín vulgar pasmus ‘parálisis pasajera producida por un enfriamiento’, este del latín spasmus ‘espasmo, convulsión’, y este del griego σπασμός spasmós.

Pasta ‘pastilla de droga’, en El Salvador | ‘pasta básica de cocaína’, coloquial en Perú. Del latín tardío pasta y este del griego παστά pastá ‘gachas’, derivado de πάσσειν pássein ‘esparcir’, ‘espolvorear’.

Pastilla o Tableta ‘pequeña porción de sustancia medicinal’.

Patantaca ‘persona con dificultades para caminar’, en Guatemala.

Patear ‘causar dolor de estómago o indigestión’, en Costa Rica y Uruguay. De pata.

Paticojo, ja ‘cojo’, coloquial.

Patogénesis ‘origen y desarrollo de las enfermedades’. De pato- y -génesis.

Patogenético, ca ‘patogénico’. De pato- y genético.

Patogenia ‘parte de la patología que estudia cómo se originan y desarrollan las enfermedades’. De pato- y -genia.

Patogénico, ca o Patogenético, ca ‘perteneciente o relativo a la patogenia’.

Patógeno, na ‘que origina y desarrolla una enfermedad’. De pato- y ‒́geno.

Patognomónico, ca ‘dicho de un síntoma: que caracteriza y define una determinada enfermedad’. De pato- y el griego γνωμονικός gnōmonikós ‘que indica’.

Patografía ‘descripción de las enfermedades’. De pato- y -grafía.

Patojera ‘deformidad que tienen los patojos’.

Patojo, ja ‘que tiene las piernas o pies torcidos o desproporcionados, e imita al pato en andar meneando el cuerpo de un lado a otro’. De pato.

Patología ‘parte de la medicina que estudia las enfermedades’ | ‘conjunto de síntomas de una enfermedad’. De pato- y -logía.patologo

Patológico, ca ‘perteneciente o relativo a la patología’ | ‘que denota enfermedad o que la implica’. Del griego παθολογικός pathologikós.

Patólogo, ga ‘especialista en patología’.

Patuleco, ca ‘dicho de una persona: que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas’, en América. De pata.

Payuelas ‘viruelas locas’.

Peca o Efélide o Lentigo ‘cada una de las manchas de color amarillo rojizo, que suelen salir en el cutis y aumentan generalmente por efecto del sol y del aire’. De picar.

Pechuguera ‘tos pectoral y tenaz’. De pechuga.

Pecoso, sa ‘que tiene pecas’.

Pediatra ‘especialista en pediatría’. Del griego παῖς, παιδός paîs, paidós ‘niño’ y ἰατρός iatrós ‘médico’.

Pediatría ‘rama de la medicina que se ocupa de la salud y enfermedades de los niños’. Del griego παῖς, παιδός paîs, paidós ‘niño’ y -iatría.

Pediátrico, ca ‘perteneciente o relativo a la pediatría’.

Pedicular ‘dicho de una supuesta enfermedad: caracterizada por plagarse de piojos el enfermo’, desusado. Del latín pediculāris.

Pediculosis ‘infestación cutánea de piojos’ | ‘dermatosis provocada por pediculosis’. Del latín científico pediculosis y este del latín pedicŭlus ‘piojo’ y -sis ‘-sis’.

Pedicura ‘cuidado de los pies y tratamiento de problemas como la aparición de callos o uñeros’. Del francés pédicure y este del latín pes, pedis ‘pie’ y curāre ‘cuidar’, ‘curar’. 

Pedicurista ‘pedicuro’, en El Salvador y México. 

Pedicuro, ra o Pedicurista (El Salvador y México) ‘persona que tiene por oficio la pedicura’.

Pediluvio ‘baño de pies tomado por medicina’. Del latín pes, pedis ‘pie’ y luĕre ‘lavar’.

Pedrada ‘señal que deja una pedrada’.

Pelagra o Mal de la rosa ‘enfermedad con manifestaciones cutáneas, digestivas y nerviosas, producida por falta de vitamina B3 en la alimentación’. Del italiano pellagra.

Pelagroso, sa ‘perteneciente o relativo a la pelagra’ | ‘que padece pelagra’.

Pelar ‘morir’, coloquial en El Salvador y México. Del latín pilāre.

Pelarela ‘caída del pelo’, poco usado. De pelar.

Película ‘telilla que a veces cubre ciertas heridas y úlceras’. Del latín pellicŭla.

Pelo ‘enfermedad que padecen las mujeres en los pechos, cuando están criando, por obstrucción de los conductos de la leche’. Del latín pilus.

Pelonía ‘caída del pelo’. De pelón.

Pelvímetro ‘instrumento en forma de compás de piernas curvas, que se emplea para apreciar la forma y amplitud de la pelvis y deducir la facilidad o dificultad con que ha de verificarse el parto’. De pelvis y ‒́metro.

Penar ‘agonizar mucho tiempo’.

Pénfigo ‘nombre que se da a varias enfermedades caracterizadas por la formación de ampollas cutáneas llenas de una sustancia amarilla’. Del griego πέμφιξ, -ιγος pémphix, -igos ‘ampolla’.

Penicilina ‘sustancia antibiótica que se emplea para combatir las enfermedades causadas por ciertos microorganismos’. Del inglés penicillin y este del latín científico Penicillium notatum, nombre del moho de cuyos cultivos se extrae.

Percutáneo, a ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: que se administra y actúa a través de la piel’.

Perder el oremus ‘dicho de una persona: perder el juicio o la cordura’, coloquial en España.

Perdigonada o Perdigonazo ‘herida que produce un perdigón’.

Perdigonazo o Perdigonada ‘herida que produce un perdigón’.

Perecer o Desperecer (desusado) ‘acabar, fenecer o dejar de ser’. Del latín *perescĕre, de perīre.

Pericarditis ‘inflamación aguda o crónica del pericardio’. De pericardio e -itis.

Perico ‘cocaína’, jergal. Del diminutivo de Pero ‘Pedro’.

Período o Periodo ‘tiempo que duran ciertos fenómenos que se observan en el curso de las enfermedades’. Del latín periŏdus y este del griego περίοδος períodos.

Periodoncia ‘rama de la odontología que estudia las afecciones del periodonto’ | ‘tratamiento de las afecciones del periodonto’.

Periostitis ‘inflamación del periostio’. De periostio e -itis.

Peritonitis ‘inflamación de peritoneo’. De peritoneo e -itis.

Perla ‘especie de píldora llena de alguna sustancia medicinal’. Etimología discutida.

Perlático, ca ‘que padece perlesía’. De paralítico.

Perlesía ‘privación o disminución del movimiento de partes del cuerpo’ | ‘debilidad muscular producida por la mucha edad o por otras causas, y acompañada de temblor’. De parálisis.

Perniquebrar ‘romper, quebrar una pierna o las dos’.

Perrilla ‘orzuelo’, en México. Quizá de perlilla ‘perla pequeña’.

Perseveración ‘tendencia patológica a continuar, mantener o repetir una determinada actividad, sin que ello se deba a motivos fisiológicos o mecánicos’.

Perturbación ‘acción y efecto de perturbar o perturbarse’. Del latín perturbatio, -ōnis.

Perturbado, da ‘dicho de una persona: que tiene alteradas sus facultades mentales’. Del participio de perturbar.

Perturbar ‘dicho de una persona: perder el juicio’. Del latín perturbāre.

Pesadilla ‘opresión del corazón y dificultad de respirar durante el sueño’. Del diminutivo de pesada.

Pesario ‘dispositivo que se coloca en la vagina para corregir el descenso de la matriz’. Del latín tardío pessarium.

Pescar ‘contraer una dolencia o enfermedad’, coloquial. Del latín piscāri.

Peste ‘enfermedad contagiosa y grave que causa gran mortandad’ | ‘enfermedad, aunque no sea contagiosa, que causa gran mortandad’. Del latín pestis.

Peste bubónica o Peste levantina o Tifo de Oriente o Landre (desusado) ‘enfermedad infecciosa epidémica y febril, caracterizada por bubones en diferentes partes del cuerpo, que produce con frecuencia la muerte’. Se llama levantina por provenir frecuentemente de los países orientales.

Pestilencia ‘enfermedad contagiosa y grave que origina gran mortandad’ | ‘enfermedad no contagiosa que causa gran mortandad’. Del latín pestilentia.

PET ‘tomografía obtenida mediante la emisión de positrones’. Del inglés PET, acrónimo de positron emission tomography ‘tomografía por emisión de positrones’.

Petardo ‘porro’, coloquial. Del francés pétard.

Petate. Doblar el petate ‘morir’, coloquial en México. Liar el petate ‘morir’, coloquial.

Petateada ‘muerte’, coloquial en El Salvador y México. Del náhuatl petlatl ‘estera’.

Petatearse ‘morir’, colquial en El Salvador y México. De petate ‘estera’.

Petequia ‘mancha pequeña en la piel, debida a efusión interna de sangre’. Del italiano petecchia y este del griego πιττάκια pittákia, plural de πιττάκιον pittákion ‘emplasto’.

Petequial ‘perteneciente o relativo a la petequia’ | ‘que tiene petequias’.

Petitorio ‘cuaderno impreso de los medicamentos simples y compuestos de que debe haber surtido en las boticas’. Del latín tardío petitorius.

Pian o Buba o Boja (desusado) ‘enfermedad contagiosa, propia de países cálidos, caracterizada por la erupción en la cara, manos, pies y regiones genitales de unas excrecencias fungosas semejantes a frambuesas, blancas o rojas, susceptibles de ulcerarse’. De origen tupí o guaraní.

Piantado, da ‘chiflado’, coloquial en Argentina.

Piantar ‘perder el juicio’, coloquial en Argentina y Uruguay | ‘morir’, en Uruguay.

Pica ‘afición del apetito a comer materias extrañas, tierra, etc.’. Del latín pica ‘urraca’.

Picadura ‘mordedura o punzada de un ave, de un insecto o de ciertos reptiles’ | ‘señal que deja la picadura de un animal’ | ‘principio de caries en la dentadura’.

Picar el tiquete ‘morir’, en Costa Rica. 

Picazón ‘molestia y desasosiego que causa algo que pica en alguna parte del cuerpo’. De picar.

Picor ‘desazón que causa algo que pica’ | ‘escozor que resulta en el paladar por haber comido algo picante’.

Pie de atleta ‘infección por hongos en los pies, especialmente entre los dedos’.

Piedra ‘cálculo’. Del latín petra.

Piedra bezoar o Piedra bezar (poco usado) o Piedra bezaar (poco usado) ‘bezoar’.

Piedra divina ‘mezcla de alumbre, vitriolo azul, nitro y alcanfor, que se usa como colirio’. 

Piedra infernal ‘nitrato de plata que se empleaba en cirugía para quemar y destruir carnosidades’.

Pielonefritis ‘inflamación de los riñones por infección bacteriana’.

Pigmentación ‘acción y efecto de pigmentar’.

Pigmentar ‘producir coloración anormal y prolongada en la piel y otros tejidos, por diversas causas’.

Píldora ‘bola pequeña que se hace mezclando un medicamento con un excipiente adecuado para ser administrado por vía oral’ | ‘píldora anticonceptiva’, por antonomasia | ‘bola o mecha de estopas, hilas u otra materia que, mojada en algún medicamento, se ponía antiguamente en las heridas o llagas’. Del latín pilŭla, diminutivo de pila ‘bola’.

Píldora alefangina o Alefangina ‘píldora purgante en cuya composición entran áloe, nuez moscada, cinamomo y otras sustancias aromáticas’.

Pillar ‘coger’, coloquial. Del italiano pigliare ‘coger’.

Pilocarpina ‘alcaloide obtenido de hojas de plantas del género Pilocarpus, con propiedades colinérgicas y que se utiliza en el tratamiento del glaucoma’. Del latín científico Pilocarpus ‘jaborandi’ e -ina.

Pinchar ‘poner una inyección a alguien’ | ‘dicho de una parte del cuerpo: producir un dolor agudo semejante a un pinchazo’. De punchar, influido por picar.

Pincharse ‘inyectarse droga’, coloquial.

Pinto ‘carate’, en México. Del latín vulgar *pinctus, participio pasivo de *pinctāre ‘pintar’.

Pintos ‘tifus’.

Pinzamiento ‘compresión de un órgano o parte de él, generalmente un nervio, entre dos superficies óseas’.

Piogenia ‘formación de pus’. Del griego πῦον pŷon ‘pus’ y -genia.

Piorrea ‘flujo de pus, especialmente en las encías’. Del griego πυόρροια pyórroia.

Piquetazo ‘herida producida por la mordedura de una serpiente, la picadura de un insecto o el picotazo de un ave’, en Nicaragua.

Piquete ‘golpe o herida de poca importancia hecha con un instrumento agudo o punzante’ | ‘punzada (dolor agudo)’, en Ecuador | ‘habón’, en Nicaragua. De pico.

Piquiña ‘picazón, comezón’, coloquial en República Dominicana y Venezuela.

Piretógeno, na o Pirógeno, na ‘que produce fiebre’. Del griego πυρετός pyretós ‘fiebre’ y ‒́geno.

Piretología ‘parte de la patología que trata de las fiebres denominadas esenciales’. Del griego πυρετός pyretós ‘fiebre’ y -logía.

Pirexia ‘fiebre esencial, no sintomática’. Del latín científico pyrexia y este derivado regresivo del griego ἀπυρεξία apyrexía ‘apirexia’.

Pirógeno, na o Piretógeno, na ‘que produce fiebre’. De piro- y ‒́geno.

Piromanía ‘tendencia patológica a la provocación de incendios’. De piro- y -manía.

Piromaníaco, ca ‘pirómano’, en Argentina, Nicaragua, Panamá, Perú y Uruguay.

Pirómano, na o Piromaníaco, ca (Argentina, Nicaragua, Panamá, Perú y Uruguay) ‘dicho de una persona: que padece piromanía’.

Pirosis o Rescoldera ‘sensación como de quemadura, que sube desde el estómago hasta la faringe, acompañada de flatos y excreción de saliva clara’. Del griego πύρωσις pýrōsis ‘acción de arder’.

Pispelo ‘orzuelo’, en El Salvador.

Pistero ‘vasija pequeña con un cañón que le sirve de pico y un asa en la parte opuesta, que se usa para dar de beber a los enfermos’ | ‘hematoma alrededor del ojo, producido por un puñetazo’, en Colombia. De pisto.

Pitanga ‘diarrea’, rural y coloquial en Honduras.

Pítima ‘socrocio que se aplica sobre el corazón’. De epítema.

Pitiriasis ‘dermatosis caracterizada por descamación cutánea’. Del latín tardío pityriāsis y este del griego πιτυρίασις pityríasis, derivado de πίτυρον pítyron ‘salvado’, ‘pitiriasis’.

Pitiriasis alba ‘decoloración de la piel producida por un hongo’.

Pitonazo ‘herida poco profunda causada por el pitón de un toro’.

Pitoreta ‘diarrea’, en El Salvador.

Piturriaca  ‘diarrea’, rural y coloquial en Honduras.

Piuria ‘presencia de pus en la orina’. Del latín científico pyuria y este del griego πύον pýon ‘pus’ y el latín tardío -uria ‘-uria’.

Placebo ‘sustancia que, careciendo por sí misma de acción terapéutica, produce algún efecto favorable en el enfermo, si este la recibe convencido de que esa sustancia posee realmente tal acción’. Del latín placēbo ‘agradaré’, 1.ª persona de singular del futuro imperfecto de indicativo de placēre ‘agradar’.

Plaga ‘aparición masiva y repentina de seres vivos de la misma especie que causan graves daños a poblaciones animales o vegetales, como, respectivamente, la peste bubónica y la filoxera’ | ‘daño grave o enfermedad que sobreviene a alguien’ | ‘úlcera, llaga’, poco usado. Del latín plaga ‘golpe’, ‘herida’.

Plagar ‘ulcerar, llagar’, desusado. Del latín tardío plagāre ‘golpear’, ‘zurrar’.

Plagoso, sa ‘que hace llagas’, poco usado. Del latín plagōsus.

Plantilla ortopédica ‘plantilla que sirve para corregir un defecto de la configuración ósea del pie o la pierna’.

Plastia ‘operación quirúrgica con la cual se pretende restablecer, mejorar o embellecer la forma de una parte del cuerpo, o modificar favorablemente una alteración morbosa subyacente a ella’. De -plastia.

Plesímetro ‘instrumento con forma de tablilla sobre el cual se golpea, generalmente con los dedos, para explorar por percusión las cavidades naturales’. Del griego πλήσσειν plḗssein ‘golpear’ y ‒́metro.

Plétora ‘exceso de sangre o de otros líquidos orgánicos en el cuerpo o en una parte de él’. Del griego πληθώρα plēthṓra.

Pletórico, ca ‘que tiene plétora’. Del griego πληθωρικός plēthōrikós.

Pleuresía o Pleuritis o Dolor de costado (poco usado) ‘inflamación de la pleura’. Del francés pleurésie y este del latín tardío pleurīsis.

Pleuresía falsa ‘pleurodinia’.

Pleurítico, ca ‘que padece pleuresía’. Del latín pleuritĭcus y este del griego πλευριτικός pleuritikós.

Pleuritis ‘pleuresía’. Del latín pleurītis y este del griego πλευρῖτις pleurîtis.

Pleurodinia o Pleuresía falsa ‘dolor de los músculos intercostales, generalmente como consecuencia de una pleuresía’. Del griego πλευρά pleurá ‘costado’ y ὀδύνη odýnē ‘dolor’.

Plica ‘enfermedad que consiste en aglomerarse y pegarse el pelo de modo que no se puede desenredar ni cortar sin que la sangre brote’. Del latín plica ‘pliegue’.

Plomazo ‘herida causada por un plomazo (disparo de un perdigón o una bala)’.

Población de riesgo o Grupo de riesgo ‘conjunto de personas que, por sus características genéticas, físicas o sociales, son más propensas a padecer una enfermedad determinada’.

Pócima o Apócema (poco usado) ‘cocimiento medicinal de materias vegetales’ | ‘bebida medicinal’. De apócima.

Poción ‘líquido compuesto que se bebe, especialmente el medicinal’. Del latín potio, -ōnis, de potāre ‘beber’.

Podagra ‘enfermedad de gota, especialmente cuando se padece en los pies’. Del latín podăgra y este del griego ποδάγρα podágra.

Podálico, ca ‘dicho de una maniobra obstétrica: que consiste en ayudar al parto tirando de los pies del feto’.

Podiatra ‘podólogo’, en Ecuador, El Salvador, Guatemala, Paraguay, Perú, Puerto Rico y República Dominicana. De podo- y el griego ἰατρός iatrós ‘médico’.

Podología ‘rama de la actividad médica, que tiene por objeto el tratamiento de las afecciones y deformidades de los pies, cuando dicho tratamiento no rebasa los límites de la cirugía menor’. De podo- y -logía.

Podólogo, ga o Podiatra (Ecuador, El Salvador, Guatemala, Paraguay, Perú, Puerto Rico y República Dominicana) ‘especialista en podología’.

Podrigorio ‘persona llena de achaques y dolencias’, coloquial. De podrir.

Policlínica ‘establecimiento sanitario que atiende a pacientes de diversas patologías en régimen ambulatorio’. Del alemán Poliklinic y este del griego πόλις pólis ‘ciudad’ y el alemán Klinic ‘clínica’. 

Policlínico, ca ‘clínico’.

Polidipsia ‘necesidad de beber con frecuencia y abundantemente, que se presenta en algunos estados patológicos, como la diabetes’. Del griego πολυδίψιος polydípsios ‘sediento’.

Polifagia ‘excesivo deseo de comer que se presenta en algunos estados patológicos’. Del griego πολυφαγία polyphagía ‘voracidad’.

Polífago, ga ‘que tiene polifagia’. Del griego πολυφάγος polyphágos ‘voraz’.

Polifarmacia ‘prescripción de gran número de medicamentos’ | ‘abuso de los medicamentos’. De poli- y el griego φάρμακον phármakon ‘medicamento’.

Poligalia ‘exceso de secreción láctea en las mujeres recién paridas’. De poli- y el griego γάλα gála ‘leche’.

Polineuritis ‘inflamación simultánea de varios nervios periféricos’. De poli- y neuritis.

Polinosis ‘trastorno alérgico producido por el polen’. Del latín pollen, -ĭnis ‘flor de la harina’ y -osis.

Polio ‘poliomielitis’, coloquial. Acortamiento.

Poliomielítico, ca ‘perteneciente o relativo a la poliomielitis’ | ‘que padece o ha padecido los efectos de la poliomielitis’.

Poliomielitis o Polio (coloquial) ‘grupo de enfermedades, agudas o crónicas, producidas por la lesión de las astas anteriores o motoras de la médula; sus síntomas principales son la atrofia y parálisis de los músculos correspondientes a las lesiones medulares’. Del alemán Poliomyelitis y este del griego πολιός poliós ‘gris’, μυελός myelós ‘médula’ y el alemán -itis ‘-itis’.

Poliomielitis aguda ‘parálisis infantil’.

Pólipo ‘tumor de estructura diversa, generalmente pediculado, que se forma y crece en las membranas mucosas de diferentes cavidades, como la nariz, el colon y, en la mujer, la vagina y la matriz’. Del latín poly̆pus y este del griego πολύπους polýpous.

Polisarcia ‘gordura exagerada de las personas’. Del latín tardío polysarcĭa y este del griego πολυσαρκία polysarkía.

Politraumatismo ‘conjunto de lesiones producidas simultáneamente por causas externas’. De poli- y traumatismo.

Poliuria ‘producción y excreción de gran cantidad de orina’. Del latín científico polyuria y este del griego πολυ- poly- ‘poli-‘ y el latín científico -uria ‘-uria’.

Polivalente ‘dicho principalmente de los sueros y vacunas: que poseen acción contra varios patógenos’. De poli- y -valente.

Polvo ‘en el lenguaje de la droga, heroína’, jergal. Del latín vulgar *pulvus y este del latín pulvis.

Pomada ‘mixtura de una sustancia grasa y otros ingredientes, que se emplea como cosmético o medicamento’. De poma.

pomada

Populeón ‘ungüento calmante, compuesto de manteca de cerdo, hojas de adormidera, belladona y otros simples, entre los cuales figuran como base principal las yemas del chopo o álamo negro’. Del latín popŭlus ‘álamo’.

Porcel ‘chichón’, rural en Murcia. Del catalán porcell.

Porcino ‘chichón’. Del latín porcīnus. También se llama Brocino.

Porfiria ‘enfermedad, frecuentemente hereditaria, causada por alteraciones del metabolismo de las porfirinas y caracterizada por una excesiva sensibilidad cutánea a la luz’.

Porfirizar ‘en farmacia, reducir un cuerpo a polvo finísimo, desmenuzándolo sobre una losa de materia mineral de gran dureza con una moleta de la misma materia’.

Porráceo, a ‘dicho especialmente de la bilis y del vómito: de color verdinegro, semejante al del puerro’. Del latín porraceus.

Porrero, ra ‘dicho de una persona: habituada a fumar porros’.

Porro o Petardo (coloquial) ‘cigarrillo liado, de marihuana, o de hachís mezclado con tabaco’. De origen incierto.

Portador, ra ‘persona o animal que lleva en su cuerpo el germen de una enfermedad contagiosa’. Del latín portātor, -ōris.

Posología ‘parte de la farmacología que trata de las dosis en que deben administrarse los medicamentos’ | ‘dosificación de un medicamento’. Del griego πόσον póson ‘cuánto’, ‘qué cantidad’ y -logía.

Posoperatorio, ria o Postoperatorio, ria ‘que se produce o aplica después de una operación quirúrgica’.

Posoperatorio o Postoperatorio ‘curso posoperatorio’.

Posprandial o Postprandial ‘posterior a las comidas’.

Posta médica ‘dispensario situado en una zona suburbana o rural’, en Cuba.

Postema ‘apostema’. Aféresis.

Postemación ‘apostemación’, desusado.

Postemilla ‘absceso en la encía’, en Argentina, El Salvador, México, Nicaragua, República Dominicana y Uruguay.

Postilla ‘costra’. Del latín *pustella, por pustŭla.

Postilloso, sa ‘que tiene postillas’.

Postración ‘abatimiento por enfermedad’. Del latín tardío prostratio, -ōnis.

Potra ‘hernia de una víscera u otra parte blanda’ | ‘hernia en el escroto’. Etimología discutida. Cantarle a un herniado la potra ‘sentir algún dolor en la parte lastimada, lo que comúnmente sucede en la mudanza de tiempo’, coloquial.

Potrero ‘cirujano que con particularidad se dedicaba a curar potras’.

Potroso, sa ‘que tiene potra’.

Preagónico, ca ‘dicho de un estado o de una fase: que preceden a la agonía’.

Precoz ‘que se realiza en las etapas tempranas de una enfermedad o un proceso orgánico’. Del latín praecox, -ōcis.

Premenstrual ‘previo al período menstrual’.

Premonitorio, ria ‘dicho de un síntoma, o del estado de la persona en que se manifiesta: precursor de alguna enfermedad’. Del latín tardío praemonitorius.

Preoperatorio, ria ‘que se produce antes de una intervención quirúrgica’ | ‘período previo a una intervención quirúrgica’.

Preparación ‘preparado farmacológico’. Del latín praeparatio, -ōnis.

Preparación anatómica ‘parte del organismo especialmente disecada para su estudio anatómico’.

Preparado, da ‘dicho de una droga o de un medicamento: dispuesto según dosis y presentación adecuadas para su utilización’. Del participio de preparar.

Preparar ‘templar la fuerza del principio activo de las medicinas hasta reducirlas al grado conveniente para la curación’. Del latín praeparāre.

Presbiacusia ‘incapacidad para oír altas frecuencias, que suele estar provocada por el envejecimiento’. Del griego πρέσβυς présbys ‘viejo, anciano’, ἄκουσις ákousis ‘audición’ y -ia.

Presbicia ‘defecto de la visión consistente en que los rayos luminosos procedentes de objetos situados a cierta distancia del ojo forman foco en un punto posterior a la retina’. Del francés presbytie y este derivado de presbyte ‘présbita’.

Présbita o Présbite (poco usado) ‘que padece presbicia’. Del francés presbyte y este del griego πρεσβύτης presbýtēs ‘anciano’.

Présbite ‘présbita’, poco usado.

Prescribir ‘recetar, ordenar un remedio’. Del latín praescribĕre.

Prescripción ‘acción y efecto de prescribir’. Del latín praescriptio, -ōnis.

Prescriptor, ra ‘que prescribe algo’.

Presenil ‘dicho de un estado o de un fenómeno: de apariencia senil, pero ocurridos antes de la senectud’.

Presentación ‘forma farmacéutica de los medicamentos, como las cápsulas, los jarabes, los inyectables, etc.’ | ‘parte del feto que se encaja en la pelvis y aparece al exterior en el parto’. Del latín praesentatio, -ōnis.

Presentar ‘dicho del feto: encajarse antes del parto con determinadas características’. Del latín praesentāre.

Presión arterial ‘tensión arterial’.

Presión sanguínea ‘presión ejercida por la sangre circulante sobre las paredes de las arterias’.

Prevalencia ‘En epidemiología, proporción de personas que sufren una enfermedad con respecto al total de la población en estudio’. Del latín tardío praevalentia.

Prevalente ‘dicho de una enfermedad, de un síntoma, etc.: de mayor incidencia o frecuencia’. Del latín praevălens, -entis, participio presente activo de praevalēre ‘valer más’, ‘prevalecer’.

Preventorio ‘establecimiento destinado a prevenir el desarrollo o propagación de ciertas enfermedades, especialmente la tuberculosis infantil’.

Priápico, ca ‘dicho de un hombre: que sufre priapismo’.

Priapismo ‘erección continua y dolorosa del miembro viril, sin apetito venéreo’. Del latín tardío priapismus y este del griego πριαπισμός priapismós, derivado de Πρίαπος Príapos ‘Príapo’, divinidad fálica grecorromana.

Pringapié ‘diarrea’, en El Salvador.

Pringar ‘herir haciendo sangre’, coloquial. De origen incierto.

Pringarla ‘morir’, vulgar.

Proactividad ‘actitud proactiva’.

Proactivo, va ‘que toma activamente el control y decide qué hacer en cada momento, anticipándose a los acontecimientos’ | ‘que implica acción o intervención activa’. Del inglés proactive, creado por oposición a reactive ‘reactivo’.

Proctología ‘conjunto de conocimientos y prácticas relativos al recto y a sus enfermedades’. Del griego πρωκτός prōktós ‘ano’ y -logía.

Proctológico, ca ‘perteneciente o relativo a la proctología’.

Proctólogo, ga ‘especialista en proctología’.

Proctoscopia o Proctoscopía ‘rectoscopia’. Del griego πρωκτός prōktós ‘ano’ y -scopia.

Proctoscopio ‘rectoscopio’. Del griego πρωκτός prōktós ‘ano’ y -scopio.

Prodrómico, ca ‘perteneciente o relativo al pródromo’.

Pródromo ‘malestar que precede a una enfermedad’. Del latín prodrŏmus ‘que precede’, y este del griego πρόδρομος pródromos.

Profiláctica ‘parte de la medicina que tiene por objeto la conservación de la salud y la preservación de la enfermedad’. 

Profiláctico, ca ‘dicho de una persona o de una cosa: que puede preservar de la enfermedad’. Del griego προφυλακτικός prophylaktikós, de προφυλάσσειν prophylássein ‘prevenir, precaver’.

Profilaxia ‘profilaxis’, en México.

Profilaxis o Profilaxia (México) ‘preservación de la enfermedad’. Del griego προφύλαξις prophýlaxis.

Progeria ‘síndrome genético que consiste en un envejecimiento prematuro’.

Progestágeno, na ‘dicho de una sustancia o de un medicamento: que favorece el curso normal de la gestación, aunque en dosis elevadas impide la ovulación, por lo que se emplea como componente de los anticonceptivos orales’.

Progesterona ‘hormona producida por el ovario y la placenta que prepara el útero para la gestación’ | ‘medicamento hecho con progesterona, que se utiliza como anticonceptivo y en el tratamiento de amenorreas’. Del inglés progesterone, de pro- ‘pro-‘, gestational ‘gestacional’ y -sterone ‘hormona esteroide’.

Prolapso ‘caída, descenso o salida de un órgano o de una estructura anatómica’. Del latín prolapsus, participio pasivo de prolābi ‘deslizarse, caer’.

Prolepsis ‘anticipación mental de una acción por realizar’. Del griego πρόληψις prólēpsis.

Propiocepción ‘percepción inconsciente de los movimientos y de la posición del cuerpo, independiente de la visión’. Adaptación del inglés proprioception y este del latín proprius ‘propio’ y la terminación del inglés perception ‘percepción’.

Propioceptivo, va ‘perteneciente o relativo a la propiocepción’.

Prospecto ‘papel o folleto que acompaña a ciertos productos, especialmente los farmacéuticos, en el que se explica su composición, utilidad, modo de empleo, etc.’. Del latín prospectus ‘vista’, ‘punto de vista’, derivado de prospicĕre ‘mirar, examinar’.

Prostático, ca ‘perteneciente o relativo a la próstata’ | ‘dicho de un hombre: que padece afección morbosa de la próstata’.

Prostatitis ‘inflamación de la próstata’. De próstata e -itis.

Protésico, ca ‘perteneciente o relativo a la prótesis médica’ | ‘especialista que diseña, fabrica y repara prótesis, especialmente dentales’.

Prótesis ‘pieza, aparato o sustancia que se coloca en el cuerpo para mejorar alguna de sus funciones, o con fines estéticos’ | ‘procedimiento mediante el cual se repara artificialmente la falta de un órgano o parte de él; como la de un diente, un ojo, etc.’. Del latín tardío prothĕsis ‘adición de un sonido al principio de una palabra’, y este del griego πρόσθεσις prósthesis, alterado por influencia de πρόθεσις próthesis ‘exposición’.

Protomedicato ‘tribunal formado por los protomédicos y examinadores, que reconocía la suficiencia de quienes aspiraban a ser médicos, y concedía las licencias necesarias para el ejercicio de dicha facultad; hacía también veces de cuerpo consultivo’ | ‘empleo o título honorífico de protomédico’.

Protomédico ‘cada uno de los médicos del rey que componían el tribunal del protomedicato’. De proto- y médico.

Protruir ‘dicho de una parte del cuerpo o de un órgano: desplazarse hacia delante, sobresalir de sus límites normales, de forma natural o patológica’. Del latín protrudĕre ‘empujar hacia delante’.

Protrusión ‘acción y efecto de protruir’.

Provocar ‘vomitar lo contenido en el estómago’, coloquial. Del latín provocāre.

Proyección ‘en el psicoanálisis, atribución a otra persona de los defectos o intenciones que alguien no quiere reconocer en sí mismo’. Del latín proiectio, -ōnis.

Pruriginoso, sa ‘de la naturaleza del prurigo’ | ‘que produce prurigo’. Del latín pruriginōsus.

Prurigo ‘afección cutánea, caracterizada por pápulas cubiertas frecuentemente de costras negruzcas debidas a excoriaciones producidas por rascarse’. Del latín prurīgo ‘picor, comezón’.

Prurito ‘comezón, picazón’. Del latín prurītus.

Psicastenia o Sicastenia ‘variedad de la neurastenia en la que predominan las manifestaciones de depresión psíquica’. Del griego ψυχή psychḗ ‘alma’ y ἀσθένεια asthéneia ‘debilidad’.

Psicasténico, ca o Sicasténico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicastenia’ | ‘que padece psicastenia’.

Psicoactivo, va o Sicoactivo, va ‘dicho de una sustancia: que actúa sobre el sistema nervioso, alterando las funciones psíquicas’.

Psicoanálisis o Sicoanálisis o Psicoanalismo o Sicoanalismo ‘doctrina y método creados por Sigmund Freud, médico austriaco, para investigar y tratar los trastornos mentales mediante el análisis de los conflictos inconscientes’. De psico- y análisis.

Psicoanalismo o Sicoanalismo ‘psicoanálisis’.

Psicoanalista o Sicoanalista o Analista ‘dicho de una persona: que se dedica al psicoanálisis’.

Psicoanalítico, ca o Sicoanalítico, ca ‘perteneciente o relativo al psicoanálisis’ | ‘dicho de una persona: que se dedica al psicoanálisis o lo estudia’.

Psicoanalizar o Sicoanalizar ‘aplicar el psicoanálisis a alguien’.

Psicobiología o Sicobiología ‘disciplina que estudia las bases biológicas de los hechos psíquicos’. De psico- y biología.

Psicobiológico, ca o Sicobiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicobiología’ | ‘que incluye a la vez la mente y el cuerpo’.

Psicodelia o Sicodelia ‘tendencia surgida en la década de 1960, caracterizada por la excitación extrema de los sentidos, estimulados por drogas alucinógenas, música estridente, luces de colores cambiantes, etc.’. Del inglés psychedelia, de psychedelic ‘psicodélico’ y -ia ‘-ia’, alterado por influjo de psico-.

Psicodélico, ca o Sicodélico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicodelia’ | ‘dicho especialmente de drogas como la marihuana y otros alucinógenos: causantes de la manifestación o estimulación de potencias o elementos psíquicos que en condiciones normales están ocultos’. Del inglés psychedelic y este del griego ψυχή psychḗ ‘alma’, δήλη dḗlē ‘evidente, manifiesta’ y el inglés -ic ‘‒́ico’, alterado por influjo de psico-.

Psicodiagnóstico o Sicodiagnóstico ‘diagnóstico psicológico’.

Psicodinámico, ca o Sicodinámico, ca ‘dicho de un sistema psicológico: que trata de explicar la conducta por motivaciones o impulsos’. De psico- y dinámico.

Psicodrama o Sicodrama ‘técnica psicoanalítica empleada en la psicoterapia de grupo que se efectúa mediante la representación por los pacientes de situaciones dramáticas relacionadas con sus conflictos patológicos’. De psico- y drama.

Psicodramático, ca o Sicodramático, ca ‘perteneciente o relativo al psicodrama’.

Psicofármaco o Sicofármaco ‘medicamento que actúa sobre la actividad mental’. De psico- y fármaco.

Psicofísica o Sicofísica ‘disciplina que estudia las relaciones entre la magnitud de los estímulos físicos y la intensidad de las sensaciones que producen’. 

Psicofísico, ca o Sicofísico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicofísica’. De psico- y físico.

Psicofisiología o Sicofisiología ‘disciplina que estudia las relaciones entre los procesos de los sistemas nervioso, muscular y endocrino y las actividades mentales y el comportamiento’. De psico- y fisiología.

Psicofisiológico, ca o Sicofisiológico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicofisiología’.

Psicogénico, ca o Sicogénico, ca o Psicógeno, na o Sicógeno, na ‘engendrado u originado en la psique’. De psico- y -génico.

Psicógeno, na o Sicógeno, na ‘psicogénico’. De psico- y ‒́geno.

Psicogeriatría o Sicogeriatría ‘psicología geriátrica’. De psico- y geriatría.

Psicolingüista o Sicolingüista ‘especialista en psicolingüística’.

Psicolingüística o Sicolingüística ‘ciencia que estudia las relaciones entre el comportamiento verbal y los procesos psicológicos que subyacen a él’. 

Psicolingüístico, ca o Sicolingüístico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicolingüística’. De psico- y lingüístico.

Psicología o Sicología ‘ciencia o estudio de la mente y de la conducta en personas’ | ‘capacidad para conocer y comprender la psicología de una persona’. De psico- y -logía.

Psicológico, ca o Sicológico, ca ‘perteneciente o relativo a la psique’ | ‘perteneciente o relativo a la psicología’.

Psicologismo o Sicologismo ‘tendencia que hace prevalecer el componente psicológico en las disciplinas a cuyo estudio se aplica’.

Psicologista o Sicologista ‘perteneciente o relativo al psicologismo’ | ‘seguidor del psicologismo’.

Psicologización o Sicologización ‘acción de psicologizar’.

Psicologizar o Sicologizar ‘explicar o tratar algo o a alguien en términos psicológicos’.

Psicólogo, ga o Sicólogo, ga ‘especialista en psicología’.

psicologo

Psicómetra o Sicómetra ‘especialista en psicometría’.

Psicometría o Sicometría ‘medida de los fenómenos psíquicos’ | ‘disciplina que estudia la psicometría’. De psico- y -metría.

Psicométrico, ca o Sicométrico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicometría’.

Psicomotor, ra o Sicomotor, ra ‘perteneciente o relativo a la psicomotricidad’. Psicomotriz o Sicomotriz ‘psicomotora’.

Psicomotricidad o Sicomotricidad ‘motilidad de origen psíquico’ | ‘integración de las funciones motrices y psíquicas’ | ‘conjunto de técnicas que estimulan la coordinación de las funciones motrices y psíquicas’. De psico- y motricidad.

Psicomotriz o Sicomotriz ‘psicomotora’.

Psicópata o Sicópata ‘persona que padece psicopatía, especialmente anomalía psíquica’. De psico- y el griego πάθος páthos ‘dolencia’.

Psicopatía o Sicopatía ‘enfermedad mental’ | ‘anomalía psíquica por obra de la cual, a pesar de la integridad de las funciones perceptivas y mentales, se halla patológicamente alterada la conducta social del individuo que la padece’. De psico- y -patía.

Psicopático, ca o Sicopático, ca ‘perteneciente o relativo a la psicopatía’ | ‘que padece alguna psicopatía’.

Psicopatología o Sicopatología ‘estudio de las enfermedades mentales’. De psico- y patología.

Psicopatológico, ca o Sicopatológico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicopatología’.

Psicopedagogía o Sicopedagogía ‘rama de la psicología que se ocupa de los fenómenos de orden psicológico para llegar a una formulación más adecuada de los métodos didácticos y pedagógicos’. De psico- y pedagogía.

Psicopedagógico, ca o Sicopedagógico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicopedagogía’.

Psicopedagogo, ga o Sicopedagogo, ga ‘especialista en psicopedagogía’.

Psicosis o Sicosis ‘enfermedad mental’ | ‘enfermedad mental caracterizada por delirios o alucinaciones, como la esquizofrenia o la paranoia’ | ‘psicosis maníaco-depresiva’. De psico- y -sis.

Psicosis maníaco-depresiva o Psicosis maniaco-depresiva o Psicosis o Sicosis ‘trastorno bipolar con delirios’.

Psicosociología o Sicosociología ‘estudio psicológico de las sociedades humanas y de los fenómenos sociales’. De psico- y sociología.

Psicosociológico, ca o Sicosociológico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicosociología’.

Psicosociólogo, ga o Sicosociólogo, ga ‘especialista en psicosociología’.

Psicosomático, ca o Sicosomático, ca ‘que afecta a la psique o que implica o da lugar a una acción de la psique sobre el cuerpo o al contrario’. De psico- y somático.

Psicotecnia o Sicotecnia ‘rama de la psicología, que con fines de orientación y selección tiene por objeto explorar y clasificar las aptitudes de los individuos mediante pruebas adecuadas’. De psico- y -tecnia.

Psicotécnico, ca o Sicotécnico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicotecnia’.

Psicoterapeuta o Sicoterapeuta ‘especialista en psicoterapia’. De psico- y terapeuta.

Psicoterapéutico, ca o Sicoterapéutico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicoterapia’. De psico- y terapéutico.

Psicoterapia o Sicoterapia ‘tratamiento de enfermedades mentales, psicosomáticas y problemas de conducta mediante técnicas psicológicas’. De psico- y -terapia.

Psicoterápico, ca o Sicoterápico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicoterapia’.

Psicótico, ca o Sicótico, ca ‘perteneciente o relativo a la psicosis (enfermedad mental)’ | ‘que padece psicosis’.

Psicotrópico, ca o Sicotrópico, ca ‘dicho de una sustancia psicoactiva: que produce efectos por lo general intensos, hasta el punto de causar cambios profundos de personalidad’.

Psiquiatra o Siquiatra ‘especialista en psiquiatría’.

Psiquiatría o Siquiatría ‘ciencia que trata de las enfermedades mentales’. De psico- y -iatría.

Psiquiátrico, ca o Siquiátrico, ca ‘perteneciente o relativo a la psiquiatría’.

Psiquiátrico o Siquiátrico ‘hospital o clínica donde se trata a los enfermos mentales’.

Psíquico, ca o Síquico, ca ‘perteneciente o relativo a las funciones y contenidos psicológicos’. Del latín tardío psychĭcus ‘perteneciente al alma animal o natural’, y este del griego ψυχικός psychikós.

Psiquismo o Siquismo ‘conjunto de los caracteres y funciones de orden psíquico’.

Psitacosis o Sitacosis ‘enfermedad infecciosa que padecen los loros y papagayos, de los que puede transmitirse al hombre’. Del griego ψιττακός psittakós ‘papagayo’ y -sis.

Psoriasis o Soriasis ‘dermatosis generalmente crónica’. Del griego ψώρα psṓra ‘sarna’ y -sis.

Ptialismo o Tialismo o Sialismo ‘secreción permanente y excesiva de saliva’. Del griego πτυαλισμός ptyalismós.

Ptiriasis ‘infección cutánea producida por ladillas, que se localiza en el vello púbico y las pestañas’. Del latín pthiriāsis o phthiriāsis, y este del griego φθειρίασις phtheiríasis, derivado de φθείρ phtheír ‘piojo’.

Ptosis ‘caída o prolapso de un órgano o parte de él’. Del griego πτῶσις ptôsis ‘caída’.

Puchada ‘cataplasma que se hace con harina desleída a modo de puches’.

Pucia ‘vaso farmacéutico, en forma de olla prolongada por la parte superior, que se tapaba con otro igual, pero más pequeño, y servía para elaborar algunas infusiones y cocimientos que habían de hacerse en vaso cerrado’. De origen incierto.

Puente ‘pieza metálica, generalmente de oro, que usan los dentistas para sujetar en los dientes naturales los artificiales’. Del latín pons, pontis.

Puente coronario ‘conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación’.

Puérpera ‘mujer recién parida’. Del latín puerpĕra.

Puerperal ‘perteneciente o relativo al puerperio’.

Puerperio o Sobreparto ‘período que transcurre desde el parto hasta que la mujer vuelve al estado ordinario anterior a la gestación’ | ‘estado delicado de salud de la mujer durante el puerperio’. Del latín puerperium ‘parto’.

Pujo o Tenesmo ‘gana continua o frecuente de defecar o de orinar, con gran dificultad de lograrlo y acompañada de dolores’. De pujar. 

Pulicán ‘gatillo de sacar dientes’. Del francés anticuado polican, hoy pélican.

Pulmonía o Neumonía o Neumonitis ‘inflamación del pulmón o de una parte de él producida generalmente por el neumococo’.

Pulmoníaco, ca o Pulmoniaco, ca ‘perteneciente o relativo a la pulmonía’ | ‘que padece pulmonía’.

Pulsar o Tomar el pulso ‘reconocer el estado del pulso o latido de las arterias’. Del latín pulsāre ‘empujar, impeler’, ‘golpear’.

Pulsímetro ‘pulsómetro’. Del latín pulsus ‘pulso’ y ‒́metro.

Pulsión ‘impulso o tendencia instintivos’. Del latín tardío pulsio, -ōnis ‘acción de repeler’.

Pulsional ‘perteneciente o relativo a la pulsión’.

Pulsista ‘dicho de un médico: que sobresalía en el conocimiento del pulso’.

Pulso ‘latido intermitente de las arterias, que se percibe en varias partes del cuerpo y especialmente en la muñeca’. Del latín pulsus. Tomar el pulso ‘pulsar’.

Pulso alternante ‘pulso arrítmico en que se suceden regularmente pulsaciones débiles y fuertes’.

Pulso ancho ‘variedad de pulso debida a una expansión arterial en anchura, mayor que la normal’.

Pulso arrítmico ‘pulso irregular en el ritmo o desigual en la intensidad de las pulsaciones’.

Pulso filiforme ‘pulso muy tenue y débil que apenas siente el observador’.

Pulso lleno ‘pulso que produce al tacto sensación de plenitud en la arteria examinada’.

Pulso saltón ‘pulso que produce una sensación de choque violento’.

Pulso sentado ‘pulso quieto, sosegado y firme’.

Pulsómetro o Pulsímetro ‘instrumento para medir la frecuencia del pulso arterial’. De pulso y ‒́metro.

Pultáceo, a ‘que tiene apariencia de podrido o gangrenado, o que de hecho lo está’. Del latín puls, pultis ‘puches’ y -áceo.

Punción ‘introducción de un instrumento agudo, como un trocar o una aguja, en un tejido, órgano o cavidad’ | ‘punzada (dolor agudo)’, desusado. Del latín punctio, -ōnis ‘acción de punzar’.

Puncionar ‘hacer punciones’.

Puntazo ‘herida hecha con la punta de un arma o de otro instrumento punzante’ | ‘herida penetrante menor que una cornada, causada por una res vacuna al cornear’.

Punto ‘puntada que da el cirujano pasando la aguja por los labios de la herida para que se unan y pueda curarse’. Del latín punctum.

Punto de costado ‘dolor con punzadas al lado del corazón’.

Punto neurálgico ‘punto en que el nervio se hace superficial, facilitando la estimulación mecánica’.

Puntura ‘herida con un instrumento u otra cosa que punza’. Del latín punctūra.

Punzada ‘herida ocasionada por la punta de un objeto’ | ‘dolor agudo, repentino y pasajero, pero que suele repetirse de tiempo en tiempo’. De punzar y -ada. Piquete (Ecuador) o Punción (desusado) ‘punzada (dolor agudo)’. Punzadura ‘punzada (herida)’.

Punzadura ‘punzada (herida)’.

Punzar ‘dicho de un dolor: avivarse de cuando en cuando’. Derivado regresivo de punzón.

Punzocortante ‘dicho de una herida: producida por un objeto punzocortante (arma blanca puntiaguda y muy afilada)’, en Bolivia, México, Nicaragua, Panamá y Uruguay.

Puñalada o Llegue (México) ‘herida que resulta de una puñalada’.

Puñalada trapera ‘herida, lesión o desgarrón grande, hechos con un puñal, un cuchillo, o algo semejante’.

Pupa ‘erupción en los labios’ | ‘postilla que queda cuando se seca un grano’ | ‘lesión cutánea bien circunscrita, que puede ser de muy variado origen’ | ‘daño o dolor corporal’, infantil. De buba. Calentura ‘pupa (erupción)’. Nana ‘pupa (daño o dolor corporal)’, infantil en Argentina, Chile, Paraguay y Uruguay.

Puposo, sa ‘que tiene pupas’.

Purga ‘medicina que se toma para defecar’. De purgar.

Purgación o Purgamiento ‘acción y efecto de purgar o purgarse’. Del latín purgatio, -ōnis.

Purgador, ra ‘que purga’.

Purgador ‘dispositivo que permite evacuar fluidos o residuos de un recipiente’. Del latín purgātor, -ōris.

Purgamiento o Purgación ‘acción y efecto de purgar o purgarse’. Del latín purgamentum.

Purgante ‘que purga’ | ‘dicho comúnmente de una medicina: que se aplica o sirve para purgar’. Del antiguo participio activo de purgar; latín purgans, -antis.

Purgar ‘dar al enfermo la medicina conveniente para exonerar el vientre’ | ‘evacuar una sustancia del organismo, ya sea naturalmente o mediante la medicina que se ha aplicado a este fin’. Del latín purgāre.

purgar

Purgativo, va ‘que purga o tiene virtud de purgar’. Del latín tardío purgatīvus.

Púrpura ‘estado morboso, caracterizado por hemorragias, petequias o equimosis’. Del latín purpŭra y este del griego πορφύρα porphýra.

Purulencia ‘cualidad de purulento’.

Purulento, ta ‘que tiene pus’. Del latín purulentus.

Pus o Materia ‘líquido espeso de color amarillento o verdoso, segregado por un tejido inflamado, y compuesto por suero, leucocitos, células muertas y otras sustancias’. Del latín pus.

Pústula ‘vejiga inflamatoria de la piel, que está llena de pus’. Del latín pustŭla.

Pustuloso, sa ‘perteneciente o relativo a la pústula’. Del latín pustulōsus.

Putrílago ‘materia pultácea producida por la necrosis de los tejidos gangrenados’. Del latín tardío putrilāgo, -ĭnis ‘putrefacción’.

Quebradora ‘fiebre prolongada que produce dolores en todo el cuerpo’, en Nicaragua.

Quebradura ‘hernia, principalmente en el escroto’, coloquial | ‘fractura’, en Argentina y Uruguay. Del latín crepatūra.

Quebraza ‘grieta o hendidura ligera de la piel’, desusado.

Quedar seco ‘quedar muerto en el acto’, coloquial. 

Queloide ‘cicatriz patológica producida por un aumento excesivo de tejido conjuntivo’. Del francés keloïde, hoy chéloïde, y este del griego χηλή chēlḗ ‘pinza de cangrejo’ y -oïde ‘-oide’.

Quemadura ‘descomposición de un tejido orgánico, producida por el contacto del fuego o de una sustancia cáustica o corrosiva’.

Quemar ‘dicho de una cosa caliente, fría, picante o urticante: producir a alguien o a una parte del cuerpo una sensación de ardor’ | ‘dicho del sol: producir heridas en la piel a alguien o a una parte de su cuerpo’ | ‘dicho del frío, de la fiebre o del sol: resecar la piel de los labios’. Del latín cremāre. 

Quemarse ‘enloquecer’, coloquial en Cuba.

Queratitis ‘inflamación de la córnea’. Del griego κέρας, κέρατος kéras, kératos ‘cuerno’ e -itis.

Queratosis ‘crecimiento córneo del tegumento, como una verruga o una callosidad’. Del griego κέρας, κέρατος kéras, kératos ‘cuerno’ y -sis.

Quermes o Kermes ‘compuesto de antimonio que se empleaba como medicamento en las enfermedades respiratorias’. Del árabe hispánico qármaz, este del árabe clásico qirmiz y este del persa kirm e azi.

Querulancia ‘reacción hostil y reivindicativa de sujetos que se creen lesionados y consideran que el perjuicio ha sido subestimado’.

Querulante ‘querellante patológico’. Del latín medieval querulans, -antis, participio presente activo de querulari ‘quejarse’, derivado del latín querŭlus ‘que se queja’.

Quimio ‘quimioterapia’, coloquial. Acortamiento.

Quimioterapia o Quimio (coloquial) ‘tratamiento de las enfermedades por medio de productos químicos’ | ‘tratamiento del cáncer con productos químicos’, por antonomasia. Del francés chimiothérapie, de chimio- ‘quimio-‘ y -thérapie ‘-terapia’.

Quina ‘corteza del quino, de aspecto variable según la especie de árbol de que procede, muy usada en medicina por sus propiedades febrífugas’ | ‘líquido confeccionado con quina y otras sustancias, que se toma como medicina, tónico o mera bebida de aperitivo’. De quinaquina.

Quina calisaya ‘quina muy estimada por sus propiedades medicinales’.

Quinina ‘alcaloide de la quina con propiedades antimaláricas’.

Quinismo ‘conjunto de fenómenos generales que produce en el organismo el uso o abuso de la quinina’. De quina e -ismo.

Quiragra ‘gota de las manos’. Del latín chirăgra y este del griego χειράγρα cheirágra.

Quirófano ‘local convenientemente acondicionado para hacer operaciones quirúrgicas de manera que puedan presenciarse al través de una separación de cristal, y, por extensión, cualquier sala donde se efectúan estas operaciones’. De quiro- y el griego φαίνειν phaínein ‘mostrar’. También se llama Sala de operaciones.

Quiromasaje ‘masaje terapéutico dado con las manos’.

Quiromasajista ‘persona que da quiromasajes’.

Quiropráctica ‘tratamiento de ciertas dolencias óseas o musculares mediante manipulación de la zona afectada’. 

Quiropráctico, ca ‘perteneciente o relativo a la quiropráctica’ | ‘especialista en quiropráctica’. De quiro- y práctico.

Quirúrgico, ca ‘perteneciente o relativo a la cirugía’. Del latín chirurgĭcus y este del griego χειρουργικός cheirourgikós.

Quirurgo, ga ‘cirujano’, culto y poco usado. Del latín chirurgus y este del griego χειρουργός cheirourgós.

Quis nervioso ‘tic’, en Honduras.

Quisnear ‘bizquear’, coloquial en Honduras.

Quisneto, ta ‘dicho de una persona: estrábica’, coloquial en Honduras.

Quiste ‘vejiga membranosa que se desarrolla anormalmente en diferentes regiones del cuerpo y que contiene líquido o materias alteradas’. Del griego κύστις kýstis ‘vejiga’.

Quístico, ca ‘perteneciente o relativo al quiste’ | ‘dicho de una parte del cuerpo: que tiene quistes’.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba