Música

Música

Música | El diccionario de la Real Academia Española define la música como el arte de combinar los sonidos de la voz humana o de los instrumentos, o de unos y otros a la vez, de suerte que produzcan deleite, conmoviendo la sensibilidad, ya sea alegre, ya tristemente. Pero hay muchas otras definiciones, pronunciadas o escritas desde la Antigüedad, destacando quizás entre todas ellas las elaboradas por Arthur Shopenhauer, filósofo y melómano alemán, quien consideraba la música como el arte más elevado, el modo más elevado de captación de la Voluntad, muy por encima de las demás artes, a través de la cual se entra en contacto con la verdad. La música expresa lo que hay de metafísico en el mundo, la cosa en sí de cada fenómeno, afirmaba Shopenhauer, aludiendo al término kantiano del noúmeno o cosa en sí (la cosa en su existencia pura e independiente de cualquier representación), que él identificó con la Voluntad, la fuerza universal que integra toda la naturaleza cósmica.

Seguidamente ofrecemos un diccionario de música, es decir, la relación alfabetizada de todas las palabras y locuciones relativas a la música, recogidas en el diccionario académico. No están incluidas las voces relacionadas con la danza, arte estrechamente ligado a la música, que se encuentran en su propia entrada.

Para facilitar una posible búsqueda de vocablos, en sendos subapartados hemos desglosado los relativos al canto y a los instrumentos musicales.

Por último, señalemos que la RAE especifica en la entrada correspondiente de su diccionario al director, ra artístico,ca, al director, ra de escena, al director, ra espiritual y al director, ra general, pero no así al director de orquesta, razón por la cual no está incluido en la siguiente relación, aunque sí aparece batuta con el significado de ‘director de orquesta’.

Abemolar ‘poner bemoles’.

A capela ‘dicho de una composición musical: cantada sin acompañamiento de instrumentos’. Del italiano a cappella.

Accidente o Accidental ‘cada uno de los tres signos, el sostenido, el bemol y el becuadro, con que se altera la tonalidad de un sonido’.

Acción ‘en el cantante, conjunto de actitudes, movimientos y gestos que acompañan el canto’. Del latín actĭo, -ōnis.

Acid ‘perteneciente o relativo al acid house‘ | ‘acid house‘.

Acid house ‘estilo de música que surgió a finales de la década de 1980, caracterizado por su ritmo rápido y repetitivo y por el empleo de sintetizadores’.

Acid jazz ‘estilo de música que aúna el ritmo de jazz con el empleo de sintetizadores’.

Acompañamiento ‘sostén o auxilio armónico de una melodía principal por medio de uno o más instrumentos o voces’ | ‘arte de la armonía aplicado a la ejecución del bajo continuo’.

Acompañar ‘ejecutar el acompañamiento’.

Acompasado, da ‘hecho o puesto a compás’. Del participio de acompasar.

A contratiempo ‘locución usada cuando la duración de una nota se extiende a dos tiempos del compás, no comprendiendo sino una parte del primero’.

Acordar ‘disponer o templar, según arte, los instrumentos musicales o las voces para que no disuenen entre sí’. Del latín *accordāre, de cor, cordis ‘corazón’.

Acorde o Cónsone ‘conjunto de tres o más sonidos diferentes combinados armónicamente’. De acordar.

Acordeón o Cuncuna (coloquial en Chile) ‘instrumento musical de viento, formado por un fuelle cuyos dos extremos se cierran por sendas cajas, especie de estuches, en los que juegan cierto número de llaves o teclas, proporcionado al de los sonidos que emite’. Del alemán Accordion, nombre dado por su inventor en 1829.

Acordeonista ‘músico que toca el acordeón’.

acordeonista

Acústico, ca ‘perteneciente o relativo a la acústica’ | ‘dicho de un instrumento musical: de sonido no modificado con medios electrónicos’ | ‘parte de la física que trata de la producción, control, transmisión, recepción y audición de los sonidos, y también, por extensión, de los ultrasonidos’ | ‘característica de un recinto referida a la calidad de la recepción de los sonidos’. Del griego ἀκουστικός, de ἀκούειν ‘oír’.

Adagio ‘con movimiento lento’ | ‘composición o parte de ella que se ha de ejecutar con este movimiento’. Voz italiana.

Adufe o Adufre ‘pandero morisco’. Del árabe hispánico adduff y este del árabe clásico duff.

Adufero, ra ‘persona que toca el adufe’.

Aedo o Aeda ‘cantor épico de la antigua Grecia’. Del griego ἀοιδός ‘cantor’.

Aflautado, da ‘de sonido semejante al de la flauta’.

Aflautar ‘atiplar la voz o el sonido’. De flauta.

Agógica ‘conjunto de las ligeras modificaciones de tiempo, no escritas en la partitura, requeridas en la ejecución de una obra’.

Agógico, ca ‘perteneciente o relativo a la agógica’. Del alemán agogisch y este del griego tardío ἀγωγικός, derivado de ἀγωγή ‘transporte’, ‘movimiento’.

Aire ‘grado de presteza o lentitud con que se ejecuta una obra musical’. Del latín aer, -ĕris y este del griego ἀήρ.

Ajabeba ‘flauta morisca’. Del árabe hispánico aššabbába y este del árabe clásico šabbābah.

Alabado ‘en la liturgia católica, motete en alabanza de la eucaristía que comienza con las palabras alabado sea‘ | ‘canto que los antiguos serenos de Chile y la Argentina entonaban al venir el día y recogerse al cuartel’ | ‘canto devoto que en algunas haciendas de México solían entonar los trabajadores al comenzar y al terminar la tarea diaria’. De la expresión alabado sea Dios.

Alalá ‘canto popular de algunas provincias del norte de España’. Voz expresiva.

Alamirré ‘en la música antigua, indicación del tono que principia en el sexto grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De las notas musicales la, mi, re.

Albogón ‘instrumento musical antiguo de madera, de unos nueve decímetros de largo, a manera de flauta dulce o de pico, con siete agujeros para los dedos, el cual servía de bajo en los conciertos de flautas’ | ‘instrumento parecido a la gaita gallega’. Del aumentativo de albogue.

Albogue ‘especie de flauta simple y rústica, o doble y de mayor complejidad de forma, generalmente de madera, caña o cuerno, propia de juglares y pastores’ | ‘cada uno de los dos platillos pequeños de latón que se usan para indicar el ritmo en las canciones y bailes populares’. Del árabe hispánico albúq y este del árabe clásico būq.

Alboguear ‘tocar el albogue’, poco usado.

Alboguero, ra ‘persona que toca el albogue’ | ‘persona que hace albogues’.

Alborada¹ o Albada (Huesca) ‘música al amanecer y al aire libre para festejar a alguien’.

Alborada² o Albada ‘composición musical destinada a cantar la mañana’.

Alborada³ ‘toque o música militar al romper el alba, para avisar la venida del día’.

Alboreada o Alboreá ‘cante y baile popular de los gitanos andaluces’. De alborear.

Álbum ‘estuche o carpeta con uno o más discos sonoros’. Del latín album ‘encerado blanco’.

Alegrías ‘modalidad del cante andaluz, cuya tonada es por extremo viva y graciosa’. De alegre.

Allegretto ‘con movimiento menos vivo que el alegro’ | ‘composición o parte de ella que se ha de ejecutar como allegretto‘ | ‘con movimiento menos vivo que el allegro‘. Voz italiana.

Allegro ‘movimiento moderadamente vivo’ | ‘composición o parte de ella, que se ha de ejecutar como allegro‘ | ‘con movimiento moderadamente vivo’. Voz italiana.

Alma ‘en los instrumentos de cuerda que tienen puente, como el violín, el contrabajo, etc., palo que se pone entre sus dos tapas para que se mantengan a igual distancia’. Del latín anĭma.

Almea ‘entre los orientales, mujer que improvisa versos y canta y danza en público’. Del francés almée, este del árabe dialectal ‘ālmeh ‘maestra de bailarinas o músicas’ y este del árabe clásico ‘ālimah ‘entendida’.

Anacrusa ‘nota o grupo de notas débiles que preceden al tiempo fuerte de la melodía’. Del francés anacruse y este del griego ἀνάκρουσις ‘retroceso’.

Andante ‘con movimiento moderadamente lento’ | ‘composición o parte de ella que se ha de ejecutar con este movimiento’. Del italiano andante.

Andantino ‘con movimiento más vivo que el andante, pero menos que el alegro’ | ‘composición o parte de ella que se ha de ejecutar con este movimiento’. Del italiano andantino.

Anemocordio ‘instrumento musical, compuesto de una caja sonora con seis u ocho cuerdas afinadas en un mismo tono, y en el cual se producían los sonidos exponiéndolo a una corriente de aire’. Del griego ἄνεμος ‘viento’ y χορδή ‘cuerda’.

Antología ‘colección de piezas escogidas de música’. Del griego ἀνθολογία, de ἄνθος ‘flor’ y λέγειν ‘escoger’.

antología de la zarzuelaAntología de la zarzuela

Antológico, ca ‘perteneciente o relativo a una antología’ | ‘propio de una antología’.

Antologizar ‘incluir en una antología’.

Antólogo, ga o Antologador, ra o Antologista ‘colector de una antología’.

Añafil ‘trompeta recta morisca de unos 80 cm de longitud, que se usó también en Castilla’. Del árabe hispánico annafír y este del árabe clásico nafīr.

Añafilero o Añafil ‘instrumentista que toca el añafil’.

Apagador ‘palanca del mecanismo de los pianos que, cubierta de fieltro por uno de sus extremos, se alza cuando la tecla obliga al macillo a dar en las cuerdas y baja tan pronto como se deja de oprimir la tecla, para evitar las resonancias’.

Apoyatura ‘nota pequeña y de adorno, cuyo valor se toma del signo siguiente para no alterar la duración del compás’. Del italiano appoggiatura, derivado de appoggiare ‘apoyar’.

Apuntación ‘acción de escribir las notas y demás signos musicales’.

Archilaúd ‘instrumento musical antiguo, semejante al laúd, pero mayor, con mástil mucho más largo, ocho bordones y cuerdas gruesas para indicar los bajos, siete pares de cuerdas para los acordes y otra sencilla más delgada para la melodía’.

Aria ‘composición musical sobre cierto número de versos para que la cante una sola voz’. Del italiano aria.

Arieta ‘diminutivo de aria’. Del italiano arietta.

Aristón ‘instrumento musical de manubrio’.

Armonía o Harmonía ‘arte de formar y enlazar los acordes’. Del latín harmonĭa y este del griego ἁρμονία, de ἁρμός ‘ajustamiento’, ‘combinación’.

Armónica o Harmónica o Filarmónica (coloquial) u Organillo de boca (México) u Órgano de boca (México) ‘instrumento provisto de una serie de orificios con lengüeta, que se toca soplando o aspirando por estos orificios’.

Armónicamente o Harmónicamente ‘de manera armónica’.

Armonicista¹ ‘músico que toca la armónica’.

Armonicista² ‘que busca la armonía’.

Armónico, ca o Harmónico, ca ‘perteneciente o relativo a la armonía’. Del latín harmonĭcus y este del griego ἁρμονικός.

Armónico o Harmónico ‘sonido agudo, que se produce naturalmente por la resonancia de otro fundamental, como en los instrumentos de cuerda cuando se apoya con mucha suavidad el dedo sobre los nodos de la cuerda’.

Armonio o Armónium o Harmonio u Órgano expresivo ‘órgano pequeño, con la forma exterior del piano, y al cual se da el aire por medio de un fuelle que se mueve con los pies’. De armonía.

Armoniosamente o Harmoniosamente ‘con armonía’.

Armonioso, sa o Harmonioso, sa o Concentuoso, sa (desusado) ‘que tiene armonía o correspondencia entre sus partes’.

Armonizable o Harmonizable ‘que puede armonizarse’.

Armonización o Harmonización ‘acción y efecto de armonizar’.

Armonizador, ra o Harmonizador, ra ‘que armoniza’.

Armonizar o Harmonizar ‘escoger y escribir los acordes correspondientes a una melodía o a un bajete’.

Arpa o Harpa ‘instrumento musical de forma triangular, con cuerdas colocadas verticalmente y que se tocan con ambas manos’. Del francés harpe, este del alto alemán antiguo har[p]fe y este del germánico *harpō.

Arpegiar ‘hacer arpegios’.

Arpegio ‘sucesión más o menos acelerada de los sonidos de un acorde’. Del italiano arpeggio.

Arpista ‘músico que toca el arpa’.

arpista

Arqueada ‘en los instrumentos musicales de arco, golpe o movimiento de este que hiere las cuerdas pasando por ellas’.

Arquetero, ra ‘lutier especialista en la construcción y reparación de arcos’.

Arreglista ‘persona que tiene como ocupación el arreglo de composiciones musicales’.

Asonar ‘hacer asonancia o convenir un sonido con otro’ | ‘poner en música’, anticuado. Del latín assonāre.

Aspiración ‘espacio menor de la pausa y que solo da lugar a respirar’. Del latín aspiratĭo, -ōnis.

Atabal o Timbal o Témpano o Tabal (anticuado) ‘tambor pequeño o tamboril que suele tocarse en fiestas públicas’. Del árabe hispánico aṭṭabál y este del árabe clásico ṭabl.

Atabalero o Atabal ‘tañedor del atabal’.

Atacar ‘producir un sonido por medio de un golpe seco y fuerte para que se destaque’. Del italiano attaccare [battaglia] ‘comenzar [la batalla]’.

Atenorado, da ‘dicho de una voz: parecida a la del tenor’ | ‘dicho de un instrumento: cuyo sonido tiene timbre parecido al de la voz del tenor’.

Atiplar ‘elevar la voz o el sonido de un instrumento hasta el tono de tiple’.

Atiplarse ‘dicho de la cuerda de un instrumento, o de la voz: volverse del tono grave al agudo’.

Atonal ‘dicho de una composición: que no tiene una tonalidad bien definida’. De a- y tonal.

Atonalidad o Atonalismo ‘cualidad de atonal’.

Audición ‘concierto, recital o lectura en público’ | ‘prueba que se hace a un actor, cantante, músico, etc., ante el empresario o director de un espectáculo’. Del latín auditĭo, -ōnis.

Bachiano, na ‘perteneciente o relativo a Juan Sebastián Bach o a su obra’ | ‘característico de este músico alemán o de su obra’.

Bailable o Bailadero, ra (anticuado) ‘dicho de una música: compuesta para bailar’ | ‘en el espectáculo compuesto de mímica y baile, y especialmente en algunas óperas u obras dramáticas, cada una de las danzas más o menos largas y complicadas’.

Baile ‘pieza musical destinada a ser bailada’.

Bajete ‘ voz de barítono’ | ‘tema escrito en clave de bajo, que se da al discípulo de armonía para que se ejercite escribiendo sus acordes y modulaciones’. De bajo.

Bajista ‘músico que toca el bajo’.

Bajo ‘la más grave de las voces humanas’ | ‘instrumento que produce los sonidos más graves de la escala general’ | ‘persona que tiene aquella voz, o que toca este instrumento’ | ‘nota que sirve de base a un acorde’ | ‘parte musical escrita para ser ejecutada por un cantor o un instrumentista de la cuerda de bajos’. Del latín bassus. Bajón ‘persona que tiene voz grave’, poco usado.

Bajo cantante ‘barítono de voz parecida a la del bajo’.

Bajo cifrado ‘parte de bajo sobre cuyas notas se escriben números y signos que determinan la armonización correspondiente’.

Bajo continuo ‘parte de música que no tiene pausas y sirve para la armonía de acompañamiento instrumental’.

Bajo profundo ‘cantante cuya voz excede en gravedad a la ordinaria de bajo’.

Bajón ‘instrumento musical de viento, construido de una pieza de madera como de 80 centímetros de longitud, con ocho agujeros para los dedos y otro u otros dos que se tapan con llaves; en su parte lateral superior se encaja un tudel de cobre, de forma curva, y en este una pipa de cañas con la cual se hace sonar el instrumento, que tiene la extensión de bajo’. Del aumentativo de bajo.

Bajoncillo ‘instrumento musical parecido al bajón, pero de menor tamaño, proporcionado según este al tono de tiple, de contralto o de tenor’. Del diminutivo de bajón.

Bajonista o Bajón ‘músico que toca el bajón’.

Bakalao ‘música discotequera, de ritmo repetitivo y machacón, compuesta con sintetizador’.

Balalaica ‘instrumento musical parecido a la guitarra, pero con caja de forma triangular, de uso popular en Rusia’. Del ruso balalaika.

Baldosa ‘antiguo instrumento musical de cuerda parecido al salterio’. Del provenzal baudosa.

Ballet ‘música de la danza clásica del mismo nombre’. Voz francesa.

Bamba ‘ritmo bailable iberoamericano’. Voz onomatopéyica.

Bambera ‘palo flamenco inspirado en cantos tradicionales andaluces’. Derivado del dialectal bamba ‘columpio’.

Banda ‘conjunto de tambores y cornetas, o de músicos que pertenecen a institutos armados de a pie, o de trompetas que sirven en cuerpos montados del Ejército; a veces la banda comprende toda clase de instrumentos de viento’ | ‘conjunto de instrumentistas, con o sin cantantes, que interpreta alguna forma de música popular’.

Bandola ‘instrumento musical de cuerda, de forma de pera y fondo chato, con cuatro cuerdas dobles que se hacen sonar con un plectro’, en Venezuela. Del latín pandūra y este del griego πανδοῦρα ‘guitarra de tres cuerdas’.

Bandolinista ‘músico que toca la bandolina (mandolina)’.

Bandolón ‘instrumento musical semejante en la forma a la bandurria, pero del tamaño de la guitarra; sus cuerdas, de acero unas, de latón otras, y de entorchado las demás, son 18, repartidas en seis órdenes de a tres, y se hieren con una púa’. De bandola.

Bandolonista ‘músico que toca el bandolón’.

Bandoneón o Fuelle (coloquial en Argentina y Uruguay) ‘variedad de acordeón, de forma hexagonal y escala cromática, muy popular en la Argentina’. Del alemán Bandoneon y este acrónimo de H. Band (1821-1860), músico que lo inventó, Harmonika ‘armónica’ y Akkordeon ‘acordeón’.

Bandoneonista ‘persona que toca el bandoneón’.

Bandurria ‘instrumento musical de cuerda compuesto por una caja de resonancia en forma aovada, un mástil corto con trastes y seis cuerdas dobles que se hacen sonar con púa’. Del latín tardío pandurium y este del griego πανδοῦρα ‘guitarra de tres cuerdas’.

Bandurrista ‘músico que toca la bandurria’.

Banyo o Banjo ‘instrumento musical de cuerda que se compone de una caja de resonancia redonda cubierta por una piel tensada, un mástil largo con trastes y un número variable de cuerdas que se hacen sonar con los dedos o con púa’. Del inglés banjo, pronunciación relajada de bandore, y este quizá del español bandurria.

Baquetas ‘palillos con que se toca el tambor’. Del italiano bacchetta.

Barcarola ‘canción popular de Italia, y especialmente de los gondoleros de Venecia’ | ‘canto de marineros, en compás de seis por ocho, que imita por su ritmo el movimiento de los remos’. Del italiano barcarola.

Baritonal ‘perteneciente o relativo al barítono o a su voz’.placido-domingo

Barítono ‘voz media entre la de tenor y la de bajo’ | ‘hombre que tiene esta voz’. Del latín barytŏnus y este del griego βαρύτονος ‘de voz grave’.

Barrilete ‘pieza cilíndrica del clarinete más inmediata a la boquilla’. Del diminutivo de barril.

Barroco, ca ‘dicho de un estilo musical: que se desarrolló entre los siglos XVII y XVIII, caracterizado por la aparición de nuevos recursos expresivos, géneros y composiciones como la ópera, el oratorio, la cantata o la sonata’. Del francés baroque y este resultante de fundir en un vocablo Baroco ‘figura de silogismo’ y el portugués barroco ‘perla irregular’.

Barroquismo ‘tendencia a lo barroco’ | ‘cualidad de barroco’.

Barroquización ‘acción y efecto de barroquizar’.

Barroquizante ‘que tiene tendencia a lo barroco’.

Barroquizar ‘hacer barroco o dar carácter barroco’.

Bastonero, ra ‘persona que con un bastón en la mano dirige una banda de música que marcha’, en México.

Bastonero ‘militar que, con un bastón en la mano, dirige una banda de música que desfila’, en Uruguay.

Batalla ‘pieza de música para trompetería de órgano, propia del Barroco’. Del francés bataille.

Batería¹ ‘conjunto de instrumentos de percusión en una banda u orquesta’ | ‘conjunto de instrumentos de esta clase montados en un dispositivo único, que toca un solo ejecutante’. Del francés batterie.

Batería² o Baterista ‘músico que toca la batería (dispositivo único de instrumentos de percusión)’.

Batiente ‘en los claves y pianos, listón de madera forrado de paño por la parte inferior, en el cual baten los martinetes o los macillos cuando se pulsan las teclas’. Del antiguo participio activo de batir.

Batintín ‘campana que llevan los barcos chinos a bordo, consistente en una especie de caldero compuesto de dos metales y sumamente sonoro, que tocan con una bola cubierta de lana y forrada, fija en el extremo de un palo’ | ‘instrumento de percusión que consiste en un disco rebordeado de una aleación metálica muy sonora y que, suspendido, se toca como el instrumento anterior’. Gongo ‘batintín (instrumento de percusión)’.

Batucada ‘música que acompaña al baile del mismo nombre’ | ‘conjunto de personas que ejecutan una batucada, generalmente en la calle’. Del portugués brasileño batucada, derivado de batucar ‘danzar y cantar batucadas’, este de batuque ‘batucada’ y este derivado de bater ‘batir’.

Batuta ‘bastón corto con que el director de una orquesta, banda, coro, etc., marca el compás en la ejecución de una pieza de música’ | ‘director de orquesta’. Del italiano battuta ‘pulsación’.

Beat ‘perteneciente o relativo al beat‘ | ‘estilo de música pop surgido en Gran Bretaña a principios de la década de los sesenta del siglo XX, cultivado por grupos como The Beatles’. Voz inglesa.

Becuadrado o Beduro ‘primera de las propiedades en el canto llano o gregoriano, la cual se funda en el hexacordo sol, la, si, do, re, mi, notas que, al ser solfeadas, cambian sus nombres en do, re, mi, fa, sol, la’. De becuadro. Cantar por becuadrado ‘girar dentro de los grados de la escala diatónica de do, principiando en el quinto grado, que antiguamente se marcaba con una G’.

Becuadro ‘signo con el cual se expresa que la nota o notas a que se refiere deben sonar con su entonación natural’. De be y cuadro, por su forma de una b cuadrada.

Beethoveniano, na ‘perteneciente o relativo a Ludwig van Beethoven o a su obra’ | ‘característico de este músico alemán o de su obra’.

Befabemí ‘en la música antigua, indicación del tono que principia en el séptimo grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De la letra b y de las notas musicales fa, mi.

Belcantismo ‘técnica del bel canto’.

Belcantista ‘perteneciente o relativo al bel canto’ | ‘que se dedica al bel canto’.

Bel canto ‘arte del canto según determinado estilo de la ópera italiana’. Del italiano bel canto.

Bembé ‘ritual de origen africano caracterizado por toque de tambores’, en Cuba.

Bemol ‘dicho de una nota: de entonación un semitono más bajo que la de su sonido natural’ | ‘signo (♭) que representa esta alteración del sonido natural de la nota o notas a que se refiere’. De b, letra musical, que en la gama antigua representaba la nota si, y mol, por mole ‘suave, blando’. Doble bemol ‘nota cuya entonación es de dos semitonos más baja que la de su sonido natural’ | ‘signo compuesto de dos bemoles, que representa esta doble alteración del sonido natural de la nota o notas a que se refiere’.

Bemolado, da ‘con bemoles’.

Birimbao o Trompa de París o Trompa gallega ‘instrumento musical pequeño, que consiste en una barrita de hierro en forma de herradura, que lleva en medio una lengüeta de acero que se hace vibrar con el índice de la mano derecha, teniendo con la izquierda el instrumento entre los dientes’. Voz imitativa del sonido de este instrumento.

Bis¹ ‘ejecución o declamación repetida, para corresponder a los aplausos del público, de una obra musical o recitada o de un fragmento de ella’ | ‘usado en los papeles de música para dar a entender que algo debe repetirse o está repetido’. Del latín bis ‘dos veces’.

Bis² ‘interjección usada para pedir la repetición de un número musical’.

Bisar ‘repetir, a petición de los oyentes, la ejecución de un número musical’.

Bitonal ‘que presenta bitonalidad’.

Bitonalidad ‘presencia simultánea de dos tonalidades en una composición musical’.

Blanca ‘nota que tiene la mitad de duración que la redonda’.

Blando, da ‘dicho de una nota: bemolada’. Del latín blandus.

Blues ‘forma musical del folclore de la población de origen africano de los Estados Unidos de América’. Voz inglesa.

Bolerista ‘persona que canta boleros’, en Cuba | ‘compositor de boleros’, en Cuba.

Bolero ‘aire musical popular español, cantable y bailable en compás ternario y de movimiento majestuoso’ | ‘canción de ritmo lento, bailable, originaria de Cuba, muy popular en el Caribe, de compás de dos por cuatro y letras melancólicas’. Boleros ‘bolero (aire musical)’.

Bomba ‘en los instrumentos musicales de metal, tubo encorvado que por sus extremos enchufa con otros abiertos en la mitad del instrumento, y sirve, sacándolo más o menos, para la buena afinación; la flauta, el clarinete y el fagot tienen otra especie de bomba, que sirve para alargar un poco el instrumento y bajar su entonación’.

Bombardino ‘instrumento musical de viento, de metal, semejante al figle, pero con pistones o cilindros en vez de llaves, y que pertenece a la clase de bajos’. De bombarda.

Bombardón ‘instrumento musical de viento, de grandes dimensiones, de metal y con cilindros, que sirve de contrabajo en las bandas militares’. Del aumentativo de bombarda.

Bombo ‘tambor muy grande que se toca con una maza y se emplea en las orquestas y en las bandas militares’ | ‘persona que toca este instrumento’. Del latín bombus ‘ruido’. Tamborón ‘bombo (tambor grande)’. Aumentativo de tambor.

Bongó ‘instrumento musical de percusión, usado en algunos países del Caribe, que consiste en un tubo de madera cubierto en su extremo superior por un cuero de chivo bien tenso y descubierto en la parte inferior’.

Bongosero ‘músico que toca el bongó en un conjunto’, en Cuba.

Boquilla o Bocal (anticuado) ‘pieza pequeña y hueca, y en general cónica, de metal, marfil o madera, que se adapta al tubo de algunos instrumentos de viento y sirve para producir el sonido, apoyando los labios en los bordes de ella’. Del diminutivo de boca. También se llama Embocadura. Tener alguien buena embocadura ‘tocar con suavidad, sin que se perciba el soplido, cualquier instrumento de viento’. Tomar la embocadura ‘comenzar a tocar con suavidad y afinación un instrumento de viento’.

Bordón ‘en los instrumentos musicales de cuerda, cualquiera de las más gruesas que hacen el bajo’ | ‘cuerda de tripa atravesada diametralmente en el parche inferior del tambor’. Del bajo latín burdo, -onis ‘mulo’, ‘zángano’.

Bordona ‘cada una de las tres cuerdas más bajas de la guitarra, preferentemente la sexta’, en Argentina y Uruguay.

Bordonear ‘pulsar el bordón de la guitarra’.

Bordoneo ‘sonido ronco del bordón de la guitarra’.

Bossa nova o Bossa ‘música popular brasileña muy influida por el jazz‘. Voz portuguesa.

Botón ‘en los instrumentos musicales de pistones, pieza circular y metálica que recibe la presión del dedo para funcionar’ | ‘pieza en forma de botón que tienen los instrumentos de arco en su parte inferior para sujetar a ella el trascoda’. De botar.

Breve ‘nota antigua equivalente en duración al doble de la redonda o semibreve’. Del latín brevis.

Bronco, ca ‘dicho de la voz o de un instrumento de música: de sonido desagradable y áspero’. Del latín vulgar *brŭncus y este cruce de broccus ‘objeto puntiagudo’ y trŭncus ‘tronco’.

Bufo, fa ‘dicho de una ópera: de carácter cómico y burlesco’ | ‘en la ópera italiana, actor que representa el papel de gracioso’. Del italiano buffo.

Bugle ‘instrumento musical de viento, formado por un largo tubo cónico de metal, arrollado de distintas maneras y provisto de pistones en número variable’. Del francés bugle, este del inglés bugle [horn] ‘[cuerno] de caza’, porque se hacía con cuerno de búfalo, y este del latín bucŭlus ‘buey joven’.

Buguibugui ‘música basada en el blues, originalmente pianística, que repite con insistencia las frases y las notas’. Del inglés boogie woogie.

Bulerías ‘cante popular andaluz de ritmo vivo que se acompaña con palmoteo’.

Cachimbo ‘músico de banda militar o pueblerina’, en Perú. De cachimba.

Cachiporra ‘bastón adornado con cintas que porta el tambor mayor’, en Ecuador. De cachi- y porra.

Cachiporrera ‘mujer que con una cachiporra en la mano dirige una banda de música que marcha’, en El Salvador.

Cachiporrero ‘hombre que porta la cachiporra y maniobra con ella en las paradas y desfiles’, en Ecuador.

Cachucha ‘canción y tañido del baile popular de Andalucía del mismo nombre’. De cachucho.

Cadena de música o Cadena de sonido o Cadena ‘equipo estereofónico compuesto por diversos aparatos de reproducción de sonido, independientes unos de otros’.

Cadencia ‘manera de terminar una frase musical, reposo marcado de la voz o del instrumento’ | ‘ritmo, sucesión o repetición de sonidos diversos que caracterizan una pieza musical’ | ‘resolución de un acorde disonante sobre un acorde consonante’. Del italiano cadenza.

Caja ‘entre algunas poblaciones aborígenes americanas, tambor pequeño’ | ‘parte exterior de madera que cubre y resguarda algunos instrumentos, como el órgano, el piano, etc., o que forma parte principal del instrumento, como en el violín, la guitarra, etc.’. Del latín capsa.

Caja de música ‘instrumento pequeño de barretas de acero, a las cuales hace sonar un cilindro con púas, movido por un muelle de reloj; las hay con fuelle y flautas en lugar de barretas’.

Caja de resonancia ‘la de madera que forma parte de algunos instrumentos musicales para amplificar y modular su sonido’ | ‘cualquier otro recinto que cumpla función análoga’.

Cajas destempladas ‘tambores cuyo parche ha sido aflojado para conseguir un sonido más sordo’.

Cajero ‘músico que toca la caja (tambor)’, en Argentina. Del latín capsarĭus.

Cálamo ‘especie de flauta antigua’. Del latín calămus.

Caldera ‘caja del timbal hecha con latón o cobre’. Del latín caldarĭa.

Calderón ‘signo (∩̣) que representa la suspensión del movimiento del compás’ | ‘esta suspensión’ | ‘frase o floreo que el cantor o el tañedor ejecuta ad líbitum durante la momentánea suspensión del compás’. Del aumentativo de caldera. Fermata ‘signo que representa la suspensión del movimiento del compás’. Del italiano fermata ‘detención’

Callar ‘cesar de cantar o de tocar un instrumento musical’ | ‘dicho de un instrumento musical: cesar de sonar’. Del latín chalāre ‘bajar’ y este del griego χαλᾶν.

Calipso ‘canción propia de las Antillas Menores’.

Caluyo ‘música con que se acompaña el baile tradicional de la región andina con el mismo nombre’, en Bolivia.

Cámara. De cámara ‘dicho de una obra musical: compuesta para un número reducido de instrumentos, que actúan como solistas’.

Camerístico, ca ‘perteneciente o relativo a la música de cámara’.

Campana ‘instrumento metálico, generalmente en forma de copa invertida, que suena al ser golpeado por un badajo o por un martillo exterior’. Del latín campāna, de Campania, en Italia, donde se usó por primera vez.

Campanela ‘sonido de la cuerda de guitarra que se toca en vacío, en medio de un acorde hecho a bastante distancia del puente del instrumento’. Del italiano campanella ‘campanilla’.

Campanilla ‘campana manual y de usos más variados que la grande’. Del diminutivo de campana.

Campanilleo ‘sonido frecuente o continuado de la campanilla’.

Campanillero ‘hombre que por oficio toca la campanilla’ | ‘individuo de un grupo que en algunos pueblos entona canciones de carácter religioso con acompañamiento de guitarras, campanillas y otros instrumentos’, en Andalucía.

Campanología ‘arte del campanólogo’.

Campanólogo, ga ‘persona que toca piezas musicales haciendo sonar campanas o vasos de cristal de diferentes tamaños’.

Canario ‘tañido del baile del mismo nombre’.

Canción ‘composición en verso, que se canta, o hecha a propósito para que se pueda poner en música’ | ‘música con que se canta esta composición’. Del latín cantĭo, -ōnis. Aire ‘canción (música de una composición)’.

Canción de cuna ‘cantar con que se procura hacer dormir a los niños, generalmente al mecerlos en la cuna’.

Canción de trilla ‘cantar suave y monótono peculiar de los trilladores en su faena’.

Cancioneta ‘diminutivo de canción’. Del italiano canzonetta.

Cancionista ‘persona que canta canciones’.

Candombe ‘tambor prolongado, de un solo parche, que se usa para acompañar el baile del mismo nombre’. De origen africano.

Canon ‘composición de contrapunto en que sucesivamente van entrando las voces, repitiendo o imitando cada una el canto de la que le antecede’. Del latín canon y este del griego κανών.

Canoro, ra ‘dicho de la voz de las personas o del sonido de los instrumentos musicales: grato y melodioso’. Del latín canōrus.

Canta ‘cantar, canción o copla’, en Argentina y Colombia | ‘copla popular escrita en octosílabos’, en Venezuela.

Cantable¹ ‘que se puede cantar’ | ‘parte que el autor del libreto de una zarzuela escribe en versos, debidamente acentuados, para que puedan ponerse en música’ | ‘en una zarzuela, escena en que se canta, para diferenciarla de aquella en que se habla’. Del latín cantabĭlis.

Cantable² o Cantabile (voz italiana) ‘que se debe interpretar despacio y de manera melodiosa y expresiva’ | ‘trozo de música melodioso y expresivo’.

Cantaclaro ‘coplero que improvisa al pie del arpa llanera’, en Venezuela.

Cantadera ‘competencia de cantadores de décimas con acompañamiento de guitarras’, en Panamá. De cantar.

Cantador, ra o Cantadera (desusado) ‘persona que tiene habilidad para cantar coplas populares’ | ‘persona que tiene por oficio cantarlas’. De cantar.

Cantaleta ‘canción burlesca con que, ordinariamente de noche, se hacía mofa de una o varias personas’. De cantar.

Cantante ‘que canta’ | ‘persona que canta por profesión’. Del antiguo participio activo de cantar. Cantarín, na ‘cantante (persona que canta por profesión)’, poco usado. Cantatriz ‘cantante (mujer que canta por profesión)’, poco usado. Del latín cantātrix.

Cantaor, ra ‘cantante de flamenco’. Síncope.

Cantar¹ ‘dicho de una persona: producir con la voz sonidos melodiosos, formando palabras o sin formarlas’ | ‘ejecutar con un instrumento el canto de una pieza concertante’. (Del latín cantāre, frecuentativo de canĕre.

Cantar² ‘copla o breve composición poética puesta en música para cantarse, o adaptable a alguno de los aires populares, como el fandango, la jota, etc.’ | ‘especie de saloma que usan los trabajadores de tierra’.

Cantarela ‘en el violín o en la guitarra, prima’. Del italiano antiguo cantarello ‘cantador’.

Cantarín, na ‘aficionado con exceso a cantar’, coloquial.

Cantata o Cantada (de cantar) ‘composición poética de alguna extensión, escrita para que se le ponga música y se cante’. Del italiano cantata.

Cantautor, ra ‘cantante, por lo común solista, que suele ser autor de sus propias composiciones, en las que prevalece sobre la música un mensaje de intención crítica o poética’.

Cante ‘acción y efecto de cantar cualquier canto popular andaluz o próximo’ | ‘cualquier género de canto de estas características’. De canto.

Cante flamenco ‘cante andaluz agitanado’.

Cante hondo o Cante jondo ‘cante más genuino andaluz, de profundo sentimiento’.

Cantiga o cántiga ‘antigua composición poética destinada al canto’. Etimología discutida.

Cantilena o Cantinela ‘cantar, copla, composición poética breve, hecha generalmente para que se cante’. Del latín cantilēna.

Cantiña ‘breve composición poética puesta en música, y especialmente la que usa el vulgo’, coloquial y poco usado. Del gallego cantiña.

Canto ‘acción y efecto de cantar¹ (producir una persona sonidos melodiosos)’ | ‘arte de cantar’ | ‘parte melódica que da carácter a una pieza de música concertante’. Del latín cantus.

Canto ambrosiano ‘el introducido por San Ambrosio en la iglesia de Milán’.

Canto de órgano o Canto figurado o Canto mensurable o Música mensurable ‘el que se compone de notas diferentes en forma y duración y se puede acomodar a distintos ritmos o compases’.

Canto gregoriano o Canto llano o Música llana ‘el propio de la liturgia cristiana latina, cuyos puntos o notas son de igual y uniforme figura y proceden con la misma medida de tiempo’.

Cantollanista ‘persona perita en el arte del canto llano’.

Cantor, ra o Cantador, ra (anticuado) ‘que canta, principalmente si lo tiene por oficio’ | ‘compositor de cánticos y salmos’, anticuado. Del latín cantor, -ōris. Cantista ‘cantor (que canta)’, poco usado.

Canturía ‘ejercicio de cantar’ | ‘canto de música’ | ‘canto monótono’ | ‘modo o aire de cantarse que tienen las composiciones musicales’. Cantoría ‘canturía (ejercicio de cantar), anticuado’ | ‘canturía (canto de música)’. Canturria ‘canturía (canto monótono)’, en Andalucía y Perú.

Canturrear o Canturriar o Cantusar (Andalucía) o Cantusear (Murcia) ‘cantar a media voz’, coloquial.

Canturreo ‘acción de canturrear’.

Cañonería o Cañutería ‘conjunto de los cañones de un órgano’.

Capiscol ‘sochantre que rige el coro, gobernando el canto llano’. Del bajo latín capischolus.

Capitular ‘cantar las capítulas (pasajes de la Biblia que se rezan en las horas del oficio divino, excepto en maitines) de las horas canónicas’.

Capricho ‘pieza compuesta de forma libre y fantasiosa’. Del italiano capriccio.

Caramillo o Caramillar (anticuado) ‘flautilla de caña, madera o hueso, con sonido muy agudo’. Del latín calamellus ‘cañita’.

Carángano ‘instrumento musical mixto de cuerda y percusión, de origen africano; consiste en una tabla o caña a la que se ata una cuerda tensa sobre la que se coloca una vejiga de res inflada que sirve de resonador’, en Colombia y Venezuela.

Caricato ‘bajo cantante que en la ópera hace los papeles de bufo’. Del italiano caricato ‘exagerado’.

Carmañola ‘canción de la Revolución francesa, popular durante la época del Terror’. Del francés carmagnole.

Carraca ‘instrumento de madera, en que los dientes de una rueda, levantando consecutivamente una o más lengüetas, producen un ruido seco y desapacible’.

Carrasca ‘instrumento musical primitivo’, en Colombia. De origen incierto.

Carrerilla o Carrera ‘subida o bajada, por lo común de una octava, pasando ligeramente por los puntos intermedios’ | ‘notas que expresan la carrerilla’.

Carrilera ‘clase de música popular’, en Colombia.

Castañeteado ‘son que se hace con las castañuelas, tocándolas para bailar’.

Castañetear ‘tocar las castañuelas’.

Castañeteo ‘acción de castañetear’.

Castañuela o Castañeta o Crótalo (poético) ‘instrumento musical de percusión, compuesto de dos mitades cóncavas, hecho de madera u otro material; por medio de un cordón que atraviesa las orejas del instrumento, se sujeta este al dedo pulgar o al de en medio y se repica con los demás dedos’. De castaña, por la semejanza de su forma. Palillos ‘castañuelas’, en Andalucía.

Castrato ‘cantante al que se castraba en la infancia para que conservara el timbre de voz agudo’. Del italiano castrato, propiamente ‘castrado’.

Cavatina ‘aria de cortas dimensiones, que a veces consta de dos tiempos o partes’. Del italiano cavatina, derivado del latín cavāre ‘cavar’.

Ceja o Cejilla ‘listón que tienen los instrumentos de cuerda entre el clavijero y el mástil, para apoyo y separación de las cuerdas’. Del latín cilĭa, plural neutro de cilĭum ‘ceja’.

Cejilla o Ceja o Cejuela ‘pieza suelta que, aplicada transversalmente sobre la encordadura de la guitarra y sujeta al mástil por medio de una abrazadera o de otro modo, sirve para elevar por igual el tono del instrumento’.

Celesta ‘instrumento de teclado en que los macillos producen el sonido golpeando láminas de acero’.

Cesolfaút ‘en la música antigua, indicación del tono que empieza en el primer grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano o del canto figurado’. De la letra c y de las notas musicales sol, fa, tu (nombre anterior de la nota do).

Chacarera ‘música y letra del baile del mismo nombre’.

Chachá ‘instrumento musical de origen africano compuesto por una güira seca y hueca recubierta por una malla en cuyos hilos se insertan semillas que al mover la güira producen un sonido característico’, en Cuba.

Chachachá ‘música y ritmo del baile del mismo nombre’.

Chacona ‘música del baile español del mismo nombre’ | ‘pieza instrumental inspirada en él’. De origen incierto.

Chanzoneta ‘copla o composición en verso ligera y festiva, hecha por lo común, antiguamente, para que se cantase en Navidad o en otras festividades religiosas’. Del francés chansonnette.

Chanzonetero ‘autor de chanzonetas’.

Charanga ‘banda de música formada por instrumentos de viento y percusión’ | ‘banda de música de carácter jocoso’. Voz onomatopéyica.

Charango ‘instrumento musical de cuerda, usado especialmente en la zona andina, parecido a una pequeña guitarra de cinco cuerdas dobles y cuya caja de resonancia está hecha con caparazón de armadillo’. Voz onomatopéyica.

Charanguero, ra ‘perteneciente o relativo a la charanga’.

Charanguista ‘persona que toca el charango’, en Argentina, Chile, Ecuador y Perú.

Charrasca ‘pequeño instrumento musical de percusión, de forma cilíndrica, hecho de cobre, bronce o madera y provisto de ranuras que producen sonidos broncos al ser frotadas con una barrita metálica, un clavo, etc.’, en Venezuela. Voz onomatopéyica.

Charrasqueo ‘acción y efecto de charrasquear (rasguear)’, en Colombia, Panamá y Venezuela.

Chichera ‘banda de música, a cuyos componentes se les da de beber chicha’, en Nicaragua.

Chichero, ra ‘músico que toca en una chichera’, en Nicaragua.

Chill out ‘tipo de música electrónica tranquila y relajante’. Voz inglesa.

Chinchín ‘onomatopeya usada para imitar el sonido de una banda de música, especialmente de los platillos’ | ‘música populachera, ramplona y pegadiza’.

Chinesco ‘instrumento musical, propio de bandas militares, compuesto de una armadura metálica, de la que penden campanillas y cascabeles, y todo enastado en un mango de madera para hacerlo sonar sacudiéndolo a compás’.

Chirigota ‘conjunto que en carnaval canta canciones humorísticas’. De origen incierto.

Chirimía ‘instrumento musical de viento, hecho de madera, a modo de clarinete, de unos siete decímetros de largo, con diez agujeros y boquilla con lengüeta de caña’ | ‘músico que ejerce o profesa el arte de tocar la chirimía’. Del francés antiguo chalemie.

Chirriar ‘cantar desentonadamente’, coloquial. Voz onomatopéyica.

Chirula ‘flautilla que se usa en el País Vasco’. Del vasco txirula ‘flauta’.

Chistu ‘flauta recta de madera con embocadura de pico usada en el País Vasco’.

Chistulari ‘músico del País Vasco que acompaña las danzas populares con el chistu y el tamboril’.

Choreta ‘soldado que se encarga de hacer los toques de la trompeta’, en Honduras.

Chotis o Polca alemana ‘música del baile del mismo nombre’. Del alemán schottisch ‘escocés’.

Chundarata ‘música estridente y bulliciosa’, coloquialmente en España. Voz de origen onomatopéyico.

Churumbela o Chirumbela ‘instrumento de viento, semejante a la chirimía’.

Cimbalero o Cimbalista ‘tañedor de címbalo’.

Címbalo ‘instrumento musical muy parecido o casi idéntico a los platillos, que usaban los griegos y romanos en algunas de sus ceremonias religiosas’. Del latín cymbălum y este del griego κύμβαλον.

Cinco ‘guitarrillo venezolano de cinco cuerdas’.

Cisne ‘músico excelente’.

Cítara o Cítola (anticuado) ‘instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera; modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30; se toca con púa’. Del latín cithăra y este del griego κιθάρα.

Citarista o Citaredo (desusado) ‘persona que ejerce el arte de tocar la cítara’.

Citarizar ‘tocar o tañer la cítara’, anticuado. Del latín citharizāre y este del griego κιθαρίζειν.

Clangor ‘sonido de la trompeta o del clarín’, poético. Del latín clangor, -ōris.

Clarín ‘instrumento musical de viento, de metal, semejante a la trompeta, pero más pequeño y de sonidos más agudos’ | ‘registro del órgano, compuesto de tubos de estaño con lengüeta, cuyos sonidos son una octava más agudos que los del registro análogo llamado trompeta’ | ‘persona que ejerce o profesa el arte de tocar el clarín’ | ‘trompeta pequeña usada para toques reglamentarios en las unidades montadas del Ejército’. De claro. Clarinero ‘clarín (persona que toca este instrumento)’. Trompeta ‘clarín (‘instrumento semejante a la trompeta)’.

Clarinada ‘toque del clarín’, coloquial. De clarín.

Clarinazo ‘toque fuerte de clarín’.

Clarinete ‘instrumento musical de viento, que se compone de una boquilla de lengüeta de caña, un tubo formado por varias piezas de madera dura, con agujeros que se tapan con los dedos o se cierran con llave, y un pabellón de clarín; alcanza cerca de cuatro octavas y se usa mucho en orquestas y bandas militares’. Del diminutivo de clarín.clarinete

Clarinetista o Clarinete ‘músico que toca el clarinete’.

Clásico, ca ‘dicho de la música y de otras artes relacionadas con ella: de tradición culta’. Del latín classĭcus.

Clave ‘signo que se pone al principio del pentagrama para determinar el nombre de las notas’ | ‘instrumento musical de percusión que consiste en dos palos pequeños que se golpean uno contra otro’, en Cuba y Venezuela | ‘persona que toca este instrumento’, en Cuba. Del latín clavis ‘llave’. Llave ‘clave (del pentagrama)’.

Clavecín ‘instrumento musical de cuerdas y teclado que se caracteriza por el modo de herir dichas cuerdas desde abajo por picos de pluma que hacen el oficio de plectros’. Del francés clavecin. También se llama Clave o Clavicémbalo (del italiano clavicembalo) o Cémbalo (acortamiento del anterior) o Clavicímbano.

Clavecinista o Clavicembalista ‘músico que toca el clavecín’.

Clavete ‘púa o plumilla con que se tañe la bandurria’. Del diminutivo poco usado de clavo.

Clavicordio ‘instrumento musical de cuerdas y teclado, cuyo mecanismo se reduce a una palanca, una de cuyas extremidades, que forma la tecla, desciende por la presión del dedo, mientras la otra, bruscamente elevada, hiere la cuerda por debajo con un trozo de latón que lleva en la punta’. Del latín clavis ‘llave’ y chorda ‘cuerda’.

Clavija ‘pieza de madera con oreja que se usa en los instrumentos musicales con astil, para asegurar y arrollar las cuerdas’ | ‘pieza de hierro con espiga cuadrada que se usa en los instrumentos musicales de clavijero con igual objeto’. Del latín clavicŭla ‘llavecita’.

Claviórgano ‘instrumento musical muy armonioso, que tiene cuerdas como un clave y flautas o cañones como un órgano’.

Cobla ‘en Cataluña, conjunto de músicos, generalmente once, que se dedican a tocar sardanas’. Del provenzal cobla.

Cobres ‘conjunto de los instrumentos metálicos de viento de una orquesta’. Del latín cuprum.

Cola ‘detención en la última sílaba de lo que se canta’. Del latín vulgar coda y este del latín cauda.

Collage ‘obra musical que combina elementos de diversa procedencia’. Voz francesa.

Coloratura ‘en el canto, adorno virtuosista de una melodía’. Del italiano coloratura. De coloratura ‘especializado en ejecutar coloraturas’.

Coma ‘parte en que se considera dividido el tono, y que corresponde a la diferencia entre uno mayor y otro menor’. Del latín comma y este del griego κόμμα ‘corte’, ‘parte de un período’.

Combinado ‘aparato de música compuesto por un tocadiscos y una radio en una sola pieza con altavoces integrados’, poco usado en Argentina. Del participio de combinar.

Combo ‘grupo musical que interpreta música popular’, en Cuba | ‘grupo musical de salsa’, en Venezuela. Del quechua k’umpa ‘mazo de piedra’.

Compás ‘signo que determina el ritmo en cada composición o parte de ella y las relaciones de valor entre los sonidos’ | ‘movimiento de la mano con que se marca cada uno de estos períodos’ | ‘ritmo o cadencia de una pieza musical’ | ‘espacio del pentagrama en que se escriben todas las notas correspondientes a un compás y se limita por cada lado con una raya vertical’. De compasar.

Compás binario ‘el de un número par de tiempos, especialmente el de dos por dos’.

Compás de cinco por ocho ‘el que no contiene más que la duración de cinco corcheas’.

Compás de doce por ocho ‘el que tiene la duración asignada a doce corcheas’.

Compás de dos por cuatro ‘el que tiene la duración asignada a dos negras’.

Compás de espera ‘silencio que dura todo el tiempo de un compás’.

Compás de nueve por ocho ‘el que tiene la duración asignada a nueve corcheas’.

Compás de seis por ocho ‘el que tiene la duración asignada a seis corcheas’.

Compás de tres por cuatro ‘el que tiene la duración asignada a tres negras’.

Compás mayor ‘el que tiene doble duración que el compasillo’.

Compás ternario ‘el que se compone de tres tiempos o de un múltiplo de tres’.

Compasar o Acompasar o Compasear ‘dividir en tiempos iguales las composiciones, formando líneas perpendiculares que cortan el pentagrama’.

Compaseo ‘acción y efecto de marcar o señalar los compases’.

Compasillo ‘compás que tiene la duración de cuatro negras distribuidas en cuatro partes, y se señala con una C al comienzo después de la clave’.

Componer ‘hacer o producir obras artísticas’ | ‘crear obras musicales’. Del latín componĕre.

Composición ‘obra musical’ | ‘parte de la música que enseña las reglas para la formación del canto y del acompañamiento’. Del latín compositĭo, -ōnis.

Compositor, ra ‘que hace composiciones musicales’. Del latín composĭtor, -ōris.

Comprimario, ria ‘cantante de teatro que hace los segundos papeles’. De com- y primario.

Concento ‘canto acordado y armonioso de diversas voces’. Del latín concentus ‘armonía’.

Concertante ‘dicho de una pieza: compuesta de varias voces entre las cuales se distribuye el canto’. Del italiano concertante.

Concertar ‘acordar entre sí voces o instrumentos musicales’. Del latín concertāre.

Concertina ‘acordeón de forma hexagonal u octogonal, de fuelle muy largo y teclados cantantes en ambas caras o cubiertas’.

Concertino ‘violinista primero de una orquesta, encargado de la ejecución de los solos’. Del italiano concertino, de concerto ‘concierto’.

Concertista ‘músico que toma parte en la ejecución de un concierto en calidad de solista’.

Concierto ‘función de música en que se ejecutan composiciones sueltas’ | ‘composición musical para diversos instrumentos en que uno o varios llevan la parte principal’. De concertar.

Concordancia ‘justa proporción que guardan entre sí las voces que suenan juntas’. Del latín concordantĭa.

Conga ‘música con que se acompaña la danza del mismo nombre’.

Congas ‘tambores con los que se acompaña la conga y otros ritmos’.

Consonancia ‘cualidad de aquellos sonidos que, oídos simultáneamente, producen efecto agradable’. Del latín consonantĭa.

Consonante ‘que forma consonancia’. Del latín consŏnans, -antis, participio activo de consonāre ‘estar en armonía’.

Consonar ‘formar consonancia’. Del latín consonāre.

Cónsono, na o Cónsone (poco usado) ‘que forma consonancia de sonido’. Del latín consŏnus.

Contra ‘pedal del órgano’. Del latín contra.

Contrabajete ‘composición musical para voz de bajo profundo’. De contrabajo.

Contrabajo ‘instrumento musical de cuerda tocado con arco, el más grande y el de sonido más grave entre los de su familia; el intérprete, que está sentado, lo apoya en el suelo para tocarlo’ | ‘voz más grave y profunda que la del bajo ordinario’ | ‘persona que tiene esta voz’ | ‘músico que toca el contrabajo’. Del italiano contrabasso. Contrabajista ‘contrabajo (músico)’. Violón ‘contrabajo (instrumento musical)’. Del aumentativo de viola.

Contrabajón ‘instrumento de viento que suena una octava más grave que el bajón’.

Contrabajonista ‘persona que toca el contrabajón’.

Contrafagot o Contrafagote (poco usado) ‘instrumento musical, análogo al fagot, cuya tesitura es una octava más grave que la de este’.

Contrafuga ‘especie de fuga, en la cual la imitación del tema se ejecuta en sentido inverso’.

Contralto ‘voz media entre la de tiple y la de tenor’ | ‘persona que tiene esta voz’. Del italiano contralto.

Contrapaso ‘en el canto, emisión o interpretación, por unos cantantes, de las notas normales, en tanto que otros hacen el paso o inflexión que sirve de cobertura a la voz’.

Contrapuntante ‘cantante de contrapunto’.

Contrapuntear ‘cantar de contrapunto’.

Contrapunteo o Controversia (Cuba) ‘acción y efecto de contrapuntear’, en Cuba y Venezuela.

Contrapuntista ‘compositor que practica el contrapunto con cierta preferencia o con mucha pericia’.

Contrapuntístico, ca ‘perteneciente o relativo al contrapunto’.

Contrapunto ‘concordancia armoniosa de voces contrapuestas’ | ‘arte de combinar, según ciertas reglas, dos o más melodías diferentes’ | ‘ejecución musical en la que compiten dos cantadores, que se acompañan con ritmo de joropo llanero’, en Venezuela. Del bajo latín [cantus] contrapunctus.

Contras ‘bajos más profundos en algunos órganos’.

Contratenor ‘voz masculina que posee un timbre femenino’ | ‘cantante que tiene voz de contratenor’.

Copia ‘reproducción literal de una partitura’. Del latín copĭa.

Copla o Cobla ‘composición poética que consta solo de una cuarteta de romance, de una seguidilla, de una redondilla o de otras combinaciones breves, y por lo común sirve de letra en las canciones populares’. Del latín copŭla ‘unión’, ‘enlace’.

Coplas de ciego ‘malas coplas, como las que ordinariamente vendían y cantaban los ciegos’, coloquial.

Coplear ‘hacer o cantar coplas’.

Coplería ‘conjunto de coplas’. De coplero.

Coplero, ra ‘persona que compone, canta o vende coplas, jácaras, romances y otras poesías’.

Coplilla ‘copla breve de carácter humorístico o satírico’.

Coral ‘perteneciente o relativo al coro’ | ‘composición vocal armonizada a cuatro voces, de ritmo lento y solemne, ajustada a un texto de carácter religioso y que se ejecuta principalmente en las iglesias protestantes’ | ‘composición instrumental análoga a este canto’ | ‘agrupación musical que interpreta composiciones corales’.

Coralista ‘persona que forma parte de una coral (agrupación musical)’.

Corchea ‘figura o nota musical cuyo valor es la octava parte del compasillo’. Del francés crochée ‘torcido’, porque así está el rabillo de la nota.

Cordaje ‘conjunto de cuerdas de un instrumento musical de cuerda’. De cuerda.

Cordal ‘pieza colocada en la parte inferior de la tapa de los instrumentos de cuerda, que sirve para atar estas por el cabo opuesto al que se sujeta en las clavijas’.

Corear ‘componer música para ser cantada con acompañamiento de coros’ | ‘acompañar o embellecer con coros una composición musical’ | ‘dicho de varias personas: cantar hablar a la vez’. De coro.

Coreo ‘juego o enlace de los coros en la música’. De corear.

Corista ‘persona que canta en un coro, especialmente de ópera o zarzuela’ | ‘en revistas musicales y espectáculos similares, mujer que canta y baila en el coro’ | ‘religioso destinado al coro desde que profesaba hasta que se ordenaba sacerdote’, desusado.

Cornamusa ‘trompeta larga de metal, que en el medio de su longitud hace una rosca muy grande, y tiene muy ancho el pabellón’ | ‘instrumento rústico, compuesto de un odre y varios cañutos donde se produce el sonido’. Del francés cornemuse.

Corneta ‘instrumento musical de viento, semejante al clarín, aunque mayor y de sonidos más graves’ | ‘hombre que ejerce o profesa el arte de tocar la corneta’. Del diminutivo de cuerno. Turuta ‘corneta (instrumento musical)’, coloquial.

Corneta de llaves ‘instrumento musical de viento, para banda y orquesta, parecido a la corneta, y con diversos orificios en el tubo, que se abren y cierran por medio de llaves’.

Corneta de monte ‘trompa de caza’.

Corneta de órdenes o Cornetín de órdenes ‘soldado que sigue al jefe para dar los toques de mando’.

Corneta de posta ‘trompa pequeña que tocaban los postillones en algunas partes para avisar’.

Cornetín ‘instrumento musical de metal, que tiene casi la misma extensión que el clarín; los hay simples, de cilindro y de pistones, y estos últimos son los que se usan más generalmente, tanto en las bandas y charangas como en las orquestas’ | ‘hombre que ejerce o profesa el arte de tocar este instrumento’ | ‘especie de clarín usado para dar los toques reglamentarios a las tropas de infantería del Ejército’. Del diminutivo de corneta.

Cornista o Corno ‘músico que toca el corno’.

Corno ‘cada uno de los instrumentos musicales de la familia del oboe’. Del italiano corno ‘cuerno’.

Corno inglés ‘oboe de mayor tamaño que el ordinario y de sonido más grave’.

Coro ‘conjunto de personas que en una ópera u otra función musical cantan simultáneamente una pieza concertada’ | ‘conjunto de personas reunidas para cantar’ | ‘unión o conjunto de tres o cuatro voces, que son ordinariamente un primero y un segundo tiple, un contralto y un tenor, o bien un tiple, un contralto, un tenor y un bajo’ | ‘pieza musical cantada por un conjunto de personas’ | ‘composición poética que le sirve o puede servirle de letra’ | ‘conjunto de eclesiásticos, religiosos congregados en el templo para cantar o rezar los divinos oficios’ | ‘rezo y canto de las horas canónicas’ | ‘cada una de las dos bandas, derecha e izquierda, en que se divide el coro para cantar alternadamente’ | ‘recinto del templo donde se junta el clero para cantar los oficios divinos’. Del latín chorus y este del griego χορός. A coro ‘cantando o diciendo varias personas simultáneamente una misma cosa’.

Corralera ‘canción andaluza que ordinariamente se baila en corrales de vecindad’.

Correcalle ‘pasacalles (marcha popular de compás muy vivo)’.

Correcalles ‘pasacalles (desfile con bandas de música)’.

Corrido ‘romance cantado, propio de Andalucía’ | ‘cierto baile y la música que lo acompaña’, en México. Del participio de correr. Corrida ‘corrido (palo flamenco)’.

Corrido de la costa ‘romance o jácara que se suele acompañar con la guitarra al son del fandango’.

Country ‘estilo musical popular surgido en el sur y oeste de los Estados Unidos de América, basado en las canciones tradicionales del mundo rural e interpretado típicamente con instrumentos como la guitarra, el violín y el banyo’ | ‘perteneciente o relativo al country‘. Voz inglesa.

Crescendo ‘aumento gradual de la intensidad del sonido’. Voz italiana y esta del latín crescendo, gerundio de crescĕre ‘crecer’.

Criolla ‘cierta canción cubana, en compás de seis por ocho’. Del portugués crioula y este de criar.

criolla

Cromático, ca ‘se dice de uno de los tres géneros del sistema musical, el que procede por semitonos’. Del latín chromatĭcus y este del griego χρωματικός.

Cromatismo ‘cualidad de cromático’. Del griego χρωματισμός, de χρωματίζειν ‘colorar’.

Crótalo ‘instrumento musical de percusión usado antiguamente y semejante a la castañuela’. Del latín crotălum y este del griego κρόταλον.

Cruzado ‘postura en la guitarra, que se hace pisando las cuerdas primera y tercera en el segundo traste, y la segunda en el tercero’. Del participio de cruzar.

Cuadrada ‘figura o nota musical que vale dos compases mayores’.

Cuarteto ‘composición para cantarse a cuatro voces diferentes, o para tocarse por cuatro instrumentos distintos entre sí’ | ‘conjunto de estas cuatro voces o instrumentos’. Del italiano quartetto.

Cuarta ‘en la guitarra y otros instrumentos de cuerda, la que está en cuarto lugar empezando por la prima’ | ‘intervalo entre una nota y la cuarta anterior o posterior de la escala, compuesto de dos tonos y un semitono mayor’.

Cuatro ‘composición que se canta a cuatro voces’ | ‘guitarrilla venezolana de cuatro cuerdas’. Del latín quattŭor.

Cubeta ‘parte inferior del arpa, donde están colocados los resortes de los pedales’. Del diminutivo de cuba.

Cordal ‘pieza colocada en la parte inferior de la tapa de los instrumentos de cuerda, que sirve para atar estas por el cabo opuesto al que se sujeta en las clavijas’.

Cuerno ‘instrumento musical de viento, de forma corva, generalmente de cuerno, que tiene el sonido como de trompa’. Del latín cornu.

Cuerno de caza ‘trompa que se usa en las monterías’.

Cuero ‘instrumento musical de percusión’, en Cuba. Del latín corĭum.

Cultrún ‘instrumento de percusión utilizado en rituales mapuches’, en Chile.

Cumbé ‘son de la danza del mismo nombre’.

Cuplé ‘canción corta y ligera, que se canta en teatros y otros locales de espectáculo’. Del francés couplet ‘copla’.

Cupletero, ra ‘perteneciente o relativo al cuplé’.

Cupletista ‘cantante de cuplés’.

Da capo ‘usado para indicar que debe volverse al principio cuando se llega a cierta parte del trozo que se ejecuta’. Del italiano daccapo ‘desde la cabeza’, ‘desde el principio’.

Dactilión ‘aparato que se colocaba en el teclado de los pianos para dar agilidad y seguridad a los dedos del principiante’. Del latín dacty̆lus ‘dedo’.

Danzón ‘música del baile cubano del mismo nombre’. Del aumentativo de danza.

Debla ‘cante popular andaluz, en desuso, de carácter melancólico y con copla de cuatro versos’.

Decena ‘octava de la tercera’. Del latín decēna, neutro de decēni ‘de diez en diez’.

Decrescendo ‘disminuyendo gradualmente la intensidad del sonido’ | ‘pasaje de una composición musical que se ejecuta de esta manera’. Del italiano decrescendo.

Dedeo ‘agilidad y destreza de los dedos al tocar un instrumento’ | ‘indicación de los dedos que han de usarse para ejecutar un pasaje’.

Deducción ‘serie de notas que ascienden o descienden diatónicamente o de tono en tono sucesivos’. Del latín deductĭo, -ōnis.

Delasolré ‘en la música antigua, indicación del tono que comienza en el segundo grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De la letra d y de las notas musicales la, sol, re.

Desacordar ‘destemplar un instrumento musical o templarlo de modo que esté más alto o más bajo que el que da el tono; se usa también tratándose de las voces que desentonan’. De des- y acordar.

Desacorde ‘dicho de un instrumento musical: destemplado, o templado en distinto tono’. De desacordar.

Desafinación ‘acción y efecto de desafinar’.

Desafinadamente ‘desviándose de la perfecta entonación’.

Desafinar ‘dicho de la voz o de un instrumento: desviarse algo del punto de la perfecta entonación, desacordándose y causando desagrado al oído’. De des- y afinar.

Descarga ‘actuación musical, espontánea o programada, de uno o varios artistas ante un público reducido’, en Cuba.

Desentonar ‘subir o bajar la entonación de la voz o de un instrumento fuera de oportunidad’.

Deshecha ‘canción breve final de una composición poética’. Del participio irregular de deshacer.

Despedida ‘en ciertos cantos populares, copla final en que el cantor se despide’.

Destemplar ‘destruir la concordancia o armonía con que están templados los instrumentos musicales’. De des- y templar.

Destemple ‘disonancia de las cuerdas de un instrumento’. De destemplar.

Diapasón ‘intervalo que consta de cinco tonos, tres mayores y dos menores, y de dos semitonos mayores, diapente y diatesarón’ | ‘regla en que están determinadas las medidas convenientes, en la cual se ordena con debida proporción el diapasón de los instrumentos, y es la dirección para cortar los cañones de los órganos, las cuerdas de los clavicordios, etc.’ | ‘trozo de madera que cubre el mástil y sobre el cual se pisan con los dedos las cuerdas del violín y de otros instrumentos análogos’. Del latín diapāson y este del griego διαπασῶν.

Diapasón normal o Tono ‘regulador de voces e instrumentos consistente en una lámina de acero doblada en forma de horquilla con pie, y que cuando se hace sonar da un la fijado en 435 vibraciones por segundo’.

Diapente ‘intervalo de quinta’. Del latín diapente y este del griego διά ‘a través’ y πέντε ‘de cinco [cuerdas o notas]’.

Diatesarón ‘intervalo de cuarta’. Del latín diatessăron y este del griego διά ‘a través’ y τεσσάρων ‘de cuatro [cuerdas o notas]’.

Diatónico, ca ‘dicho de uno de los tres géneros del sistema musical: que procede por dos tonos y un semitono’. Del latín diatonĭcus y este del griego διατονικός.

Diatónico cromático ‘se dice del género mixto de diatónico y cromático’.

Diatónico cromático enarmónico ‘se dice del género mixto de los tres del sistema musical’.

Diesis o Diesi ‘cada uno de los tres tonos que los griegos intercalaban en el intervalo de un tono mayor’. Del latín diĕsis y este del griego δίεσις ‘medio tono’.

Diferencia ‘diversa modulación, o movimiento, que se hace en el instrumento, o con el cuerpo, bajo un mismo compás’. Del latín differentĭa.

Digitación ‘adiestramiento de las manos en la ejecución musical con ciertos instrumentos, especialmente los que tienen teclado’.

Diletante ‘conocedor o aficionado a la música’. Del italiano dilettante ‘que se deleita’.

Diletantismo ‘condición o comportamiento de diletante’.

Dimensión ‘medida de los compases’. Del latín dimensĭo, -ōnis.

Dirigir ‘conjuntar y marcar una determinada orientación artística a los componentes de una orquesta o coro, o a quienes intervienen en un espectáculo, asumiendo la responsabilidad de su actuación pública’. Del latín dirigĕre.

Discantar ‘echar el contrapunto sobre un paso’. Del bajo latín discantare.

Discante ‘concierto de música, especialmente de instrumentos de cuerda’, desusado. De discantar.

Disco ‘lámina circular, especialmente de plástico, que, con ayuda de un tocadiscos, reproduce música previamente registrada’. Del latín discus y este del griego δίσκος.

Discografía ‘conjunto de discos de un tema, un autor, etc.’.

Discográfico, ca ‘perteneciente o relativo al disco o a la discografía’.

Discomóvil ‘equipo musical de gran potencia montado en un automóvil, que se utiliza para amenizar una fiesta o hacer publicidad por las calles’, en Honduras.

Discordancia ‘en música, falta de armonía’. Del latín discordans, -antis, participio activo de discordāre ‘discordar’.

Discordar ‘dicho de las voces o de los instrumentos: no estar acordes’. Del latín discordāre.

Discorde ‘disonante, falto de consonancia’. Del latín discors, -ordis.

Discoteca ‘colección de discos musicales’ | ‘local o mueble en que se alojan esos discos debidamente ordenados’ | ‘local público donde sirven bebidas y se baila al son de música de discos’. De disco y -teca.

Discotienda ‘tienda donde se venden discos musicales’, en Panamá, Perú y Venezuela.

Disonancia o Tono disonante ‘acorde no consonante’. Del latín dissonantĭa.

Disquero, ra ‘perteneciente o relativo a la grabación y venta de discos musicales’, en Cuba | ‘empresa que se encarga de la manufactura, producción y distribución de discos musicales’, en Cuba y Venezuela | ‘mueble o parte de él con separadores verticales para guardar discos’, en Uruguay.

Dítono o Tercera mayor ‘intervalo que consta de dos tonos’. Del latín ditŏnus y este del griego δίτονος.

Divertimento ‘composición para un reducido número de instrumentos, de forma más o menos libre, generalmente entre la suite y la sonata’. Del italiano divertimento.

Do ‘primera nota de la escala musical’. Del italiano do. Cf. fa.

Do de pecho ‘una de las notas más agudas a que alcanza la voz de tenor’.

Dodecafonía ‘sistema atonal en el que se emplean indistintamente los doce intervalos cromáticos en que se divide la escala’. Del griego δώδεκα ‘doce’ y φωνή ‘sonido’. También se llama Atonalidad.

Dodecafónico, ca ‘perteneciente o relativo a la dodecafonía’.

Dodecafonismo ‘sistema atonal en el que se emplean indistintamente los doce intervalos cromáticos en que se divide la escala’.

Dominante ‘quinta nota de la escala de cualquier tono, que domina en el acorde perfecto de este’. Del antiguo participio activo de dominar; latín domĭnans, -antis.

Dueto ‘diminutivo de dúo’. Del italiano duetto.

Dulzaina ‘instrumento musical de viento, parecido a la chirimía, pero más corto y de tonos más altos’. Del francés antiguo doulçaine.

Dulzainero, ra ‘persona que toca la dulzaina’.

Dúo ‘composición para dos ejecutantes, instrumentales o vocales’ | ‘conjunto de las dos personas que ejecutan o cantan en dúo’. Del italiano duo. A dúo ‘dicho de cantar o ejecutar una composición musical: cooperando dos personas al mismo tiempo’.

Eco ‘repetición de las últimas sílabas o palabras que se cantan a media voz por distinto coro de músicos, y en los órganos se hace por registro distinto hecho a propósito para este fin’. Del latín echo y este del griego ἠχώ.

Ejecución ‘especialmente en las obras musicales, manera de ejecutar o de hacer algo’. Del latín exsecutĭo, -ōnis.

Ejecutar ‘tocar una pieza musical’. Del latín exsecūtus, participio pasivo de exsĕqui ‘consumar’, ‘cumplir’.

Elamí ‘en la música antigua, indicación de tono que principia en el tercer grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De la letra e y las notas musicales la y mi.

Embocar ‘aplicar los labios a la boquilla de un instrumento de viento’.

Enarmónico, ca ‘se dice de uno de los tres géneros del sistema musical que procede por dos diesis o semitonos menores y una tercera mayor o dítono’. Del griego ἐναρμονικός.

Encordadura ‘conjunto de las cuerdas de los instrumentos de música’.

Encordar ‘poner cuerdas a un instrumento de música’.

Endecha ‘canción triste o de lamento’. Del latín indicta ‘anunciada’.

Endechar ‘cantar endechas, especialmente en loor de los difuntos; honrar su memoria en los funerales’.

Entonación ‘acción y efecto de entonar’.

Entonamiento ‘acción y efecto de entonar’.

Entonar ‘cantar algo ajustándose al tono’ | ‘dar viento al órgano tirando de los fuelles’ | ‘empezar a cantar algo para que los demás continúen en el mismo tono’.

Entonativo, va ‘propio de la entonación’.

Entrada ‘acción de comenzar cada voz o instrumento a tomar parte en la ejecución de una pieza musical, en cualquier momento de esta’. Del participio de entrar.

Escala ‘sucesión diatónica o cromática de las notas musicales’. Del latín scala y este del griego σκάλα.

Escala del modo ‘serie de sonidos del mismo, arreglados entre sí por el orden más inmediato, partiendo del sonido tónico’.

Escoleta ‘banda de músicos aficionados’, en México | ‘acción de reunirse estos músicos para practicar’, en México.

Espacio ‘separación que hay entre las rayas del pentagrama’. Del latín spatĭum.

Especie ‘cada una de las voces en la composición; se dividen en consonantes y disonantes, y estas en perfectas e imperfectas’. Del latín specĭes.

Espineta ‘clavicordio pequeño, de una sola cuerda en cada orden’. Del italiano spinetta.

Estilo ‘carácter propio que da a sus obras un músico’ | ‘composición musical de origen popular, para guitarra y canto, de carácter evocativo y espíritu melancólico’, en Argentina y Uruguay. Del latín stilus y este del griego στῦλος.

Estilo recitativo ‘el que consiste en cantar recitando’.

Estudiantina ‘grupo de estudiantes que, vestidos a la usanza tradicional universitaria y provistos de instrumentos musicales, van tocando y cantando por las calles y otros lugares’.

Estudio ‘conjunto de edificios o dependencias destinados a la realización de grabaciones discográficas’ | ‘composición destinada a que el ejecutante se ejercite en el dominio de cierta dificultad’. Del latín studĭum.

Exposición ‘en ciertas formas musicales, parte inicial de una composición en la que se presentan el tema o los temas que han de repetirse o desarrollarse después’. Del latín expositĭo, -ōnis.

Fa ‘cuarta nota de la escala musical’. Del latín UT queant laxis REsonare fibris —MIra gestorum FAmuli tuorum, —SOLve polluti LAbii reatum…, primera estrofa del himno de San Juan Bautista de la que Guido Aretino sacó el nombre de las seis notas de la escala musical de su tiempo. Ut es el nombre antiguo de la nota do.

Fabordón ‘contrapunto sobre canto llano usado principalmente para la música religiosa’. Del francés faux-bourdon.

Fadista ‘perteneciente o relativo al fado’ | ‘aficionado al fado’ | ‘autor o intérprete de fados’. Del portugués fadista.

Fado ‘canción popular portuguesa, especialmente lisboeta, de carácter triste y fatalista’. Del latín fatum.

Fagot o Fagote o Piporro (coloquial) ‘instrumento musical de viento, formado por un tubo de madera de unos siete centímetros de grueso y más de un metro de largo, con agujeros y llaves, y con una boquilla de caña puesta en un tudel’. Del francés fagot.

Fagotista o Fagot o Fagote ‘persona que toca el fagot’.

Falsear ‘dicho de una cuerda de un instrumento: disonar de las demás’. De falso.

Falseta ‘en la música popular de guitarra, frase melódica o floreo que se intercala entre las sucesiones de acordes destinadas a acompañar la copla’.

Fandango ‘tañido y coplas con que se acompaña el baile del mismo nombre’. De origen incierto.

Fanfarria ‘conjunto musical ruidoso, principalmente a base de instrumentos de metal’ | ‘música interpretada por esos instrumentos’. De fanfarrear.

Fantasía ‘composición instrumental de forma libre o formada sobre motivos de una ópera’. Del latín phantasĭa y este del griego φαντασία.

Farandola ‘música de la danza del mismo nombre’. Del francés farandole y este del provenzal farandoulo.

Farruca ‘música del baile andaluz del mismo nombre’. Del árabe hispánico farrúǧ y este del árabe clásico farrūǧ ‘pollo’, ‘gallo joven’.

Fefaút ‘en la música antigua, indicación del tono que principia en el cuarto lugar de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De la letra f y de las notas musicales fa y el ant. ut ‘do’.

Fermata ‘sucesión de notas de adorno, por lo común en forma de cadencia, que se ejecuta suspendiendo momentáneamente el compás’. Del italiano fermata ‘detención’.

Festero ‘en las capillas de música, encargado de organizar las fiestas’.

Festival ‘fiesta musical’. Del inglés festival.

Festivalero, ra ‘dicho de una producción musical: ligera, hecha con intención de agradar al gran público’.

Figle ‘instrumento musical de viento, que consiste en un tubo largo de latón, doblado por la mitad, de diámetro gradualmente mayor desde la embocadura hasta el pabellón, y con llaves o pistones que abren o cierran el paso al aire’ | ‘persona que toca este instrumento’. Del francés bugle, cruzado con ophicléide.

Figura ‘en la notación musical, signo de una nota o de un silencio’. Del latín figūra.

Filarmonía ‘pasión por la música’. De filo- y armonía.

Filarmónico, ca ‘apasionado por la música’ | ‘se dice de orquestas, sociedades musicales, etc.’ | ‘músico de una orquesta sinfónica’, en México. De filarmonía.

Filin ‘estilo musical romántico surgido en la década de 1940’. Del inglés feeling.

Fiscorno ‘instrumento musical de metal parecido al bugle y que es uno de los que componen la cobla’.

Fístula ‘instrumento musical de viento, parecido a una flauta’. Del latín fistŭla.

Flamenco, ca ‘se dice de ciertas manifestaciones socioculturales asociadas generalmente al pueblo gitano, con especial arraigo en Andalucía’. Del neerlandés flaming.

Flamenco ‘cante flamenco’.

Flamencología ‘conjunto de conocimientos, técnicas, etc., sobre el cante flamenco’. De flamenco y -logía.

Flamencólogo, ga ‘dicho de una persona: experta en flamencología’.

Flauta o Tibia ‘instrumento musical de viento, de madera u otro material, en forma de tubo con varios agujeros circulares que se tapan con los dedos o con llaves’. Quizá del provenzal flauta.

Flauta dulce ‘flauta que tiene la embocadura en el extremo del primer tubo y en forma de boquilla’.

Flauta travesera ‘flauta que se coloca de través, y de izquierda a derecha, para tocarla; tiene cerrado el extremo superior del primer tubo, hacia la mitad del cual está la embocadura en forma de agujero ovalado, mayor que los demás’.

Flautado ‘uno de los registros del órgano, compuesto de cañones, cuyo sonido imita el de las flautas’.

Flautero ‘artífice que hace flautas’.

Flautillo ‘caramillo de sonido muy agudo’. Del diminutivo de flauta.

Flautín u Octavín (de octavo) ‘flauta pequeña, de tono agudo y penetrante, cuyos sonidos corresponden a los de la flauta ordinaria, pero en una octava alta; se usa en las orquestas, y más en las bandas militares’ | ‘músico que toca este instrumento’. Del diminutivo de flauta.

Flautista o Flauta ‘músico que toca la flauta’.

Florear ‘desarrollar con adornos una melodía’ | ‘tocar dos o tres cuerdas de la guitarra con tres dedos sucesivamente sin parar, formando así un sonido continuado’.

Floreo ‘acción de florear (tocar dos o tres cuerdas de la guitarra)’. De florear.

Floritura ‘adorno en el canto’. Del italiano fioritura ‘adorno en el canto’.

Folía ‘canto y baile popular de las islas Canarias’ | ‘música ligera, generalmente de gusto popular’. Del francés folie ‘locura’.

Folías ‘tañido y mudanza de un baile español, que solía bailar alguien solo con castañuelas’.

Folijones ‘son y danza que se usaban en Castilla la Vieja con arpa, guitarra, violín, tamboril y castañuelas’. De folía ‘baile’.

Folión ‘música ligera, generalmente popular’ | ‘persona que canta y baila folías’. De folía.

Folk ‘dicho de la música moderna: que está inspirada en temas o motivos de la música folclórica’ | ‘perteneciente o relativo a la música folk’ | ‘música folk’.

Forte ‘en una interpretación, gradación fuerte e intensa del sonido’ | ‘pasaje ejecutado con esta gradación’ | ‘con un sonido fuerte e intenso’. Del italiano forte.

Fortísimo, ma ‘dicho de un pasaje musical: ejecutado con un sonido muy fuerte e intenso’ | ‘en una interpretación, gradación muy fuerte e intensa del sonido’ | ‘con un sonido muy fuerte e intenso’. Del italiano fortíssimo, superlativo de forte ‘forte’.

Fotuto ‘instrumento de viento que produce un ruido prolongado y fuerte como el de una trompa o caracola’, en Cuba, Puerto Rico y Venezuela.

Foxtrot o Fox-trot ‘musica del baile del mismo nombre’. Del inglés fox-trot, literalmente ‘paso del zorro’.

Frase ‘sección breve de una composición, con sentido propio’. Del latín phrasis y este del griego φράσις ‘expresión’.

Frase musical ‘período de una composición delimitado por una cadencia y que tiene sentido propio’.

Frasear ‘cantar o ejecutar una pieza musical, deslindando bien las frases y expresándolas con nitidez y arte’.

Fraseo ‘acción y efecto de frasear’.

Fuerte ‘esfuerzo de la voz en el pasaje o nota señalados con el signo representado con una f’. Del latín fortis.

Fuga ‘composición que gira sobre un tema y su contrapunto, repetidos con cierto artificio por diferentes tonos’. Del latín fuga.

Fusa ‘nota de música, cuyo valor es la mitad de la semicorchea’. Del italiano fusa.

Fututo ‘instrumento de viento hecho de caña o bocina hecha con un caracol’, en Panamá.

Gaita ‘instrumento musical de viento parecido a una flauta o chirimía de unos 40 centímetros de largo’ | ‘canto popular navideño típico del Estado de Zulia, de ritmo movido y alegre’, en Venezuela. Quizá del gótico gaits ‘cabra’.

Gaita gallega o Gaita ‘instrumento musical de viento formado por una bolsa de cuero o fuelle que tiene acoplados tres tubos: el soplete, el puntero y el roncón’.

Gaita zamorana ‘instrumento musical formado por una caja alargada que contiene cuerdas, a las que hiere una rueda movida por una manivela; las cuerdas se pisan por medio de teclas dispuestas a un lado de la caja’.

Gaitero, ra ‘persona que toca la gaita’. De gaita.

Galerón ‘aire popular al son del cual se baila y se cantan cuartetas, seguidillas, glosas o romances’, en Colombia y Venezuela.

Gallarda ‘tañido de la danza del mismo nombre’.

Gallegada ‘tañido correspondiente al baile del mismo nombre’.

Galop o Galopa ‘música de la danza húngara del mismo nombre’. Del francés galop.

Gama ‘escala musical’ | ‘tabla o escala con que se enseña la entonación de las notas de la música’. Del griego nγάμμα, tercera letra del alfabeto griego, Γ, con la cual daba principio la serie de los sonidos musicales.

Gardeliano, na ‘perteneciente o relativo a Carlos Gardel, cantante y compositor de tangos de principios del siglo XX, o a su música’, en Argentina, Bolivia, Ecuador y Uruguay | ‘seguidor o admirador de Carlos Gardel o de su música’, en Argentina, Bolivia, Ecuador y Uruguay.

Garganta ‘voz de un cantante’. De la onomatopeya garg. Tener alguien buena garganta ‘ejecutar mucho con la voz en el canto’.

Gargavero ‘instrumento musical de viento, compuesto de dos flautas dulces con una sola embocadura’.

Gato ‘musica que acompaña al baile del mismo nombre’, en Argentina. Del latín cattus.

Gavilán ‘composición musical popular, típica del Llano venezolano y colombiano, con ritmo de joropo y coplas alusivas a los hábitos del gavilán’. Quizá del gótico *gabila, -ans.

Gavota ‘música del baile del mismo nombre’. Del francés gavotte.

Gesolreút ‘en la música antigua, indicación del tono que principia en el quinto grado de la escala diatónica de do y se desarrolla según los preceptos del canto llano y del canto figurado’. De la letra g y de las notas musicales sol, re, ut.

Giga ‘música correspondiente al baile antiguo del mismo nombre’ | ‘instrumento musical de cuerda’, anticuado. Del francés antiguo gigue y este quizá del alto alemán antiguo gîga ‘violín’.

Ginebra ‘instrumento grosero con que se acompaña rudamente un canto popular; se compone de una serie de palos, tablas o huesos que, ensartados por ambas puntas y en disminución gradual, producen cierto ruido cuando se rascan con otro palo’.

Gloria ‘cántico de la misa en latín, que comienza con las palabras Gloria in excelsis Deo‘. Del latín glorĭa.

Glosa ‘variación que diestramente ejecuta el músico sobre unas mismas notas, pero sin sujetarse rigurosamente a ellas’. Del latín glossa ‘palabra oscura, que necesita explicación’, y este del griego γλῶσσα ‘lengua’.

Gong ‘instrumento de percusión formado por un disco que, suspendido, vibra al ser golpeado por una maza’. Del inglés gong y este del malayo gong.

Gorigori ‘canto lúgubre de los entierros’, coloquial y vulgar.

Góspel ‘música religiosa propia de las comunidades afronorteamericanas’. Del inglés gospel.

Gradación ‘período armónico que va subiendo de grado en grado para expresar más un afecto’. Del latín gradatĭo, -ōnis.

Gramófono ‘instrumento que reproduce las vibraciones de la voz humana o de otro cualquier sonido, inscritas previamente en un disco giratorio’. Marca registrada.

Gramola ‘modalidad de gramófono sin bocina exterior’ | ‘nombre industrial de ciertos gramófonos eléctricos, instalados por lo general en establecimientos públicos y que, al depositar en ellos una moneda, haccen oír determinados discos’. Marca registrada. Rocola o Tragadieces (México) o Vitrola (coloquial en Cuba) ‘gramola (gramófono que funciona con monedas)’, en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, México y Venezuela.

Gregoriano, na ‘se dice del canto religioso reformado por el Papa Gregorio I’.

Grupeto ‘adorno musical compuesto por cuatro notas; la superior a la nota real, la real misma, la inferior y la real de nuevo’. Del italiano grupetto.

Grupo musical ‘conjunto reducido de personas que interpreta piezas musicales’.

Guabina ‘aire musical popular de la montaña’, en Colombia.

Guaguancó ‘género musical popular con canto y baile’, en Cuba y República Dominicana.

Guaira ‘instrumento de viento indígena compuesto de varias flautas’, en América Central. Del quechua guaira ‘viento’.

Guajira ‘canto popular cubano de tema campesino’. Del arahuaco antillano guajiro ‘señor’, ‘hombre poderoso’.

Guamo ‘instrumento de viento que hacían los indígenas con un cobo y que producía un sonido bronco que se oía a gran distancia’, en Cuba. Voz indígena.

Guayado, da ‘dicho de un cantar: que tiene por estribillo ¡guay!, o ¡ay amor!‘. Del participio de guayar.

Guía ‘voz que va delante en la fuga y a la cual siguen las demás’. De guiar.

Guineo ‘tañido o son del baile del mismo nombre, que se toca en la guitarra’. De Guinea, país de África.

Guion o Guión ‘nota o señal que se ponía al fin de la escala cuando no se podía seguir y había que volver a empezar, y denotaba el punto de la escala, línea o espacio en que se proseguía la solfa’. De guía.

Güirero, ra ‘persona que toca el güiro’, en México, Puerto Rico y República Dominicana.

Güiro o Calabazo (Cuba) o Guayo (Cuba) ‘instrumento musical popular que tiene como caja una calabaza de güiro’, en Antillas, Costa Rica y México. Voz taína.

Guitarra o Vihuela (Navarra) ‘instrumento musical de cuerda compuesto por una caja de resonancia en forma de ocho, un mástil largo con trastes, y cuerdas, generalmente seis, que se hacen sonar con los dedos’. Del árabe qīṯārah, este del arameo qipārā y este del griego κιθάρα ‘cítara’.

Guitarra eléctrica ‘instrumento musical, derivado de la guitarra, en que la vibración de las cuerdas se recoge y amplifica mediante un equipo electrónico’.

Guitarreo ‘toque de guitarra repetido o cansado’.

Guitarrería ‘taller donde se fabrican guitarras, bandurrias, bandolines y laúdes’ | ‘tienda donde se venden’.

Guitarrero, ra ‘persona que hace o vende guitarras’ | ‘persona que toca la guitarra’.

Guitarresco, ca ‘perteneciente o relativo a la guitarra’, coloquial.

Guitarrillo ‘instrumento musical de cuatro cuerdas, semejante a una guitarra muy pequeña’ | ‘guitarra pequeña de voces agudas’.

Guitarrista o Guitarra ‘persona que toca la guitarra’.

Guitarro ‘guitarra pequeña’.

Guzla ‘instrumento de música de una sola cuerda de crin, a modo de rabel, con el cual los ilirios acompañan sus cantos’. Del francés guzla.

Habanera o Danza ‘música y canto del baile de origen cubano del mismo nombre’.

Heavy ‘dicho de un tipo de música: que es una variedad de rock y se caracteriza por una ejecución enérgica y un ritmo rápido y repetitivo’ | ‘perteneciente o relativo a la música heavy‘ | ‘aficionado a la música heavy y seguidor de la estética, costumbres y actitudes asociados a ella’. Acortamiento del inglés heavy metal.

Heavy metal heavy (variedad de rock)’. Locución inglesa.

Helicón ‘instrumento musical de metal de grandes dimensiones, cuyo tubo, de forma circular, permite colocarlo alrededor del cuerpo y apoyarlo sobre el hombro de quien lo toca’. De hélice.

Heptacordo ‘gama o escala usual compuesta de las siete notas do, re, mi, fa, sol, la, si’ | ‘intervalo de séptima en la escala musical’. Del griego ἑπτάχορδος ‘de siete cuerdas’.

Herir ‘tocar instrumentos de cuerda o pulsar teclas o algunos instrumentos metálicos’ | ‘cargar más la voz o el acento sobre una nota o sílaba’ | ‘hacer sonar una o varias notas’. Del latín ferīre.

Hexacordo ‘escala para canto llano compuesta de las seis primeras notas usuales, inventada en el siglo XI por Guido Aretino’ | ‘intervalo de sexta en la escala musical’. Del latín hexachordus ‘de seis cuerdas’.

Hexacordo mayor o Sexta mayor ‘intervalo que consta de cuatro tonos y un semitono’.

Hexacordo menor o Sexta menor ‘intervalo que consta de tres tonos y dos semitonos’.

Himno ‘composición musical en loor de los dioses o de los héroes, o en alabanza de Dios, de la Virgen o de los santos, o para exaltar a un gran hombre, celebrar una victoria u otro suceso memorable o expresar júblio o entusiasmo’ | ‘composición musical emblemática de una colectividad, que la identifica y que une entre sí a quienes la interpretan’. Del latín hymnus y este del griego ὕμνος.

Hombre orquesta ‘el que lleva sobre sí un conjunto de instrumentos que toca simultáneamente’.

Homofonía ‘conjunto de voces que cantan al unísono, o de sonidos simultáneos’. Del griego ὁμοφωνία.

Homófono, na ‘se dice del canto o de la música en que todas las voces tienen el mismo sonido’. Del griego ὁμόφωνος, de ὁμός ‘igual’ y φωνή ‘sonido’.

Huaiño ‘música con que se acompaña el baile del mismo nombre’. Voz quechua.

Huapango ‘música y canto que acompañan al baile del mismo nombre’, en México. Del náhuatl huapantli ‘tabla de madera’, pantli ‘hilera’, ‘fila’ y co ‘en’.

Huapanguero, ra ‘dicho de una persona: que toca, canta o baila el huapango’, en México.

Impostación ‘acción y efecto de impostar’. Del italiano impostazione.

Impostar ‘fijar la voz en las cuerdas vocales para emitir el sonido en su plenitud sin vacilación ni temblor’. Del italiano impostare.

Impresionismo ‘estilo musical que traduce una determinada experiencia mediante la selección subjetiva de algunos de sus componentes’.

Impresionista ‘perteneciente o relativo al impresionismo’ | ‘partidario del impresionismo, o que ejecuta sus obras musicales conforme a él’.

Impromptu ‘composición musical que improvisa el ejecutante y, por extensión, la que se compone sin plan preconcebido’. Del latín in promptu ‘de pronto’.

Infantillo ‘cada uno de los niños que, como los seises, cantan en el coro de la catedral’, en Murcia. Del diminutivo de infante.

Instrumentación ‘acción y efecto de instrumentar’.

Instrumental ‘perteneciente o relativo a los instrumentos musicales’.

Instrumentar ‘preparar las partituras de una composición musical para cada uno de los instrumentos que la ejecutan’.

Instrumentista ‘músico que toca un instrumento’ | ‘fabricante de instrumentos musicales’.

Instrumento. Hacer alguien hablar a un instrumento ‘tocarlo con mucha expresión y destreza’.

Instrumento de cuerda ‘el que lleva cuerdas de tripa o de metal, que se hacen sonar pulsándolas, golpeándolas con macillos o haciendo que un arco roce con ellas’.

Instrumento de percusión ‘el que se hace sonar golpeándolo con badajos, baquetas o varillas’.

Instrumento de viento o Instrumento neumático ‘el que se hace sonar impeliendo aire dentro de él’.

Instrumento musical o Instrumento ‘conjunto de piezas dispuestas de modo que sirva para producir sonidos musicales’.

Interludio ‘breve composición que ejecutaban los organistas entre las estrofas de una coral, y modernamente se ejecuta a modo de intermedio en la música instrumental’. Del latín interludĕre ‘jugar a ratos’.

Interpretar ‘ejecutar una pieza musical mediante canto o instrumentos’. Del latín interpretāri.

Intervalo ‘diferencia de tono entre los sonidos de dos notas musicales’. Del latín intervallum.

Introducción ‘parte inicial, generalmente breve, de una obra instrumental o de cualquiera de sus tiempos’ | ‘pieza musical que precede a ciertas obras teatrales’. Del latín introductĭo, -ōnis.

Inversión ‘colocación de las notas de un acorde en posición distinta de la normal, o modificación de una frase o motivo de manera que los intervalos se sigan en dirección contraria a la primitiva’. Del latín inversĭo, -ōnis.

Isa ‘canto y baile típicos de las islas Canarias, en España’.

Isocronía ‘cualidad de isócrono’.

Isócrono, na ‘se dice del movimiento o de la unidad rítmica de igual duración’. Del griego ἰσόχρονος ‘de igual duración’.

Jabeba o Jabega ‘flauta morisca’.

Jabera ‘especie de cante popular andaluz, en compás de tres por ocho, que se compone de una introducción instrumental parecida a la malagueña, y de una copla’.

Jácara ‘cierta música para cantar o bailar’. Quizá de jácaro.

Jacarero, ra o Jacarista ‘persona que anda por las calles cantando jácaras’.

Jarana ‘instrumento de cuerda parecido a una guitarra pequeña’, en México. De origen incierto.

Jarcha ‘canción tradicional, muchas veces en romance, con que cerraban las moaxajas los poetas andalusíes árabes o hebreos’. Del árabe jarŷa ‘salida’.

Jazz ‘género de música derivado de ritmos y melodías afronorteamericanos’ | ‘orquesta especializada en la ejecución de este género de música’. Voz inglesa.

Jazzista ‘intérprete de jazz’.

Jazzístico, ca ‘perteneciente o relativo al jazz’.

Jipiar ‘cantar con voz semejante a un gemido’. De la onomatopeya jip, jip, del gemido.

Jipido o Jipío ‘acción y efecto de jipiar’.

Jipío ‘grito, quejido, lamento, etc., que se introduce en el cante flamenco’. Forma andaluza de hipido.

Joropo ‘música y danza popular venezolanas, de zapateo y diversas figuras, que se ha extendido a los países vecinos’.

Jota ‘música con que se acompaña el baile del mismo nombre’ | ‘copla que se canta con esta música, formada generalmente de cuatro versos octosílabos’. Del anticuado xota, este del mozárabe *šáwta ‘salto’ y este derivado del latín saltāre ‘bailar’.

jota aragonesaJota aragonesa

Jota de picadillo ‘aquella en la que dos cantantes o un grupo de cantantes enfrentados, generalmente hombres frente a mujeres, cantan por turno atacando y replicando, en tono jocoso, al adversario’.

Jotero, ra ‘persona que canta, baila o compone jotas’.

Juglar o Joglar (desusado) ‘hombre que por dinero y ante el pueblo cantaba o bailaba’ | ‘hombre que por estipendio o dádivas cantaba poesías de los trovadores, para recreo de los reyes y de los magnates’. Del latín ioculāris.

Juglaresa o Juglara ‘mujer que actúa como juglar’.

Juglaresco, ca o Juglar o Juglara (anticuado) ‘perteneciente o relativo al juglar o juglara’ | ‘propio del juglar o juglara’.

Juguete ‘composición musical breve y ligera’. Del diminutivo de juego.

Karaoke ‘diversión consistente en interpretar una canción sobre un fondo musical grabado, mientras se sigue la letra que aparece en una pantalla’ | ‘equipo técnico compuesto por amplificador de sonido, micrófono, etc., que se usa para el karaoke’ | ‘local público con instalaciones para el karaoke’. Del japonés karaoke, de kara ‘vacío’ y oke, acortamiento de ōkesutora ‘orquesta’.

Kirieleisón ‘canto de los entierros y oficios de difuntos’, coloquial. Del latín cristiano kyrie eleison y este este del griego bizantino Κύριε ‘¡oh Señor!’ y ἐλέησον ‘ten piedad’.

Lanceros ‘música del baile de figuras del mismo nombre’. Del latín lancearĭus.

Largo o Lento ‘uno de los movimientos fundamentales de la música, que equivale a despacio o lento’ | ‘composición, o parte de ella, escrita en este movimiento’.

Laúd ‘instrumento musical de cuerda parecido a la bandurria, pero de caja más grande y sonido menos agudo que ella’. Del árabe hispánico al‘úd y este del árabe clásico ‘ūd.

Laudista ‘músico que toca el laúd’.

Leima ‘uno de los semitonos usados en la música griega’. Del griego λεῖμμα ‘resto’.

Leitmotiv ‘tema musical dominante y recurrente en una composición’. Voz alemana, derivada de leiten ‘guiar’, ‘dirigir’ y Motiv ‘motivo’.

Letrilla ‘composición poética de versos cortos que suele ponerse en música’. Del diminutivo de letra.

Libro de coro o Cantoral ‘libro grande, cuyas hojas regularmente son de pergamino, en que están escritos los salmos, antífonas, etc., que se cantan en el coro, con sus notas musicales’.

Lied ‘canción característica del Romanticismo alemán, escrita para voz y piano, y cuya letra es un poema lírico’. Voz alemana.

Ligado ‘unión de dos puntos sosteniendo el valor de ellos y nombrando solo el primero’ | ‘modo de ejecutar una serie de notas diferentes sin interrupción de sonido entre unas y otras, por contraposición al picado’. Del participio de ligar.

Ligadura ‘artificio con que se ata y liga la disonancia con la consonancia, quedando como ligada o impedida para que no cause el mal efecto que por sí sola causaría’. Del latín ligatūra.

Lira ‘instrumento musical usado por los antiguos, compuesto de varias cuerdas tensas en un marco, que se pulsaban con ambas manos’. Del latín lyra y este del griego λύρα.

Literatura ‘conjunto de obras musicales escritas para un determinado instrumento o grupo instrumental’.

Lituo ‘instrumento de música militar que usaron los romanos, especie de trompeta de sonido agudo, de un metro aproximadamente de largo, con tubo recto y estrecho que a su extremidad se doblaba como un cayado’. Del latín litŭus.

Liviana ‘palo flamenco relacionado con la seguiriya’. Del latín vulgar *leviānus, de levis.

Llamada ‘toque de los tamboriles de las agrupaciones lubolas’, en Uruguay. Batir llamada ‘tocar llamada para hacer honores con instrumentos musicales’.

Llave ‘mecanismo, generalmente de metal, colocado en algunos instrumentos musicales de viento, y que, movido por los dedos, abre o cierra el paso del aire, produciendo diferentes sonidos’. Del latín clavis.

Longa ‘nota de la música antigua, que valía cuatro compases o dos breves’. Del latín longus ‘largo’.

LP o Elepé ‘disco fonográfico de vinilo de larga duración y 30 centímetros de diámetro’. Del inglés LP, sigla de Long Play.

Lutería o Luthería ‘oficio de lutier’.

Lutier o Luthier (voz francesa, derivada de luth ‘laúd’) ‘persona que construye o repara instrumentos musicales de cuerda’.

Macillo ‘pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente’.

Macroconcierto ‘concierto musical destinado a un auditorio multitudinario y, por lo general, joven’. De macro- y concierto.

Madera ‘conjunto de instrumentos de viento de una orquesta hechos originariamente de madera’. Del latín materĭa.

Madrigal ‘composición musical para varias voces, sin acompañamiento, sobre un texto generalmente lírico’. Del italiano madrigale.

Madrigalesco, ca ‘perteneciente o relativo al madrigal’. Del italiano madrigalesco.

Madrigalista ‘persona que compone madrigales’ | ‘persona que los canta’.

Madrigalizar ‘componer o versificar madrigales’. De madrigal e -izar.

Maestro ‘compositor de música’. Del latín magister, -tri.

Maestro concertador ‘el que enseña o repasa, comúnmente al piano, a cada uno de los cantantes la parte de música que le corresponde, y organiza el conjunto de las voces antes de la ejecución de la obra’.

Maestro de capilla ‘profesor que compone y dirige la música que se canta en los templos’.

Magníficat ‘cántico que, según el Evangelio de San Lucas, dirigió al Señor la Virgen María en la visitación a su prima Santa Isabel, y que se reza o canta al final de las vísperas’. Del latín magnifĭcat ‘magnifica, alaba’, primera palabra de este canto.

Mahleriano, na ‘perteneciente o relativo a Gustav Mahler o a su obra’ | ‘característico de este músico austriaco o de su obra’ | ‘admirador de su música’.

Maitinada ‘música que se ejecuta a esta hora’, poco usado. De maitines.

Mambo ‘música y baile populares de origen cubano’. De origen antillano.

Mancha ‘fuelle del órgano’, en Aragón y Murcia. Del catalán manxa y este del latín mantĭca ‘saquito’, ‘alforja’, ‘zurrón’.

Manchar ‘dar viento a los fuelles de los órganos’, en Aragón. De mancha.

Mandolina o Bandola o Bandolina ‘instrumento musical de cuerda parecido a la bandurria, pero de menor tamaño y con cuatro cuerdas dobles’.

Manual ‘se dice del teclado que en el órgano se maneja con las manos, en contraposición a los pedales’. Del latín manuālis.

Mañanitas ‘composición musical mexicana, en compás de tres por cuatro, que se le canta a alguien, generalmente a una mujer, con ocasión de su cumpleaños’. Del diminutivo de mañana.

Maraca ‘instrumento musical suramericano, que consiste en una calabaza con granos de maíz o chinas en su interior, para acompañar el canto. Actualmente se hace también de metal o materiales plásticos’. Del guaraní mbaracá.

Maraquero, ra ‘persona que toca las maracas’, en Venezuela.

Marcha ‘pieza de música, de ritmo muy determinado, destinada a indicar el paso reglamentario de la tropa, o de un numeroso cortejo en ciertas solemnidades’. De marchar. Batir la marcha o Batir marcha ‘tocarla con el clarín o con la caja’.

Marcha real ‘la que se toca en honor del rey o de alguna representación de análoga majestad’.

Marcha real fusilera ‘antigua marcha real, usada después en los actos palatinos’.

Mariachi o Mariachis ‘música y baile populares mexicanos procedentes del Estado de Jalisco’ | ‘orquesta popular mexicana que interpreta esta música’ | ‘cada uno de los componentes de esta orquesta’ | ‘conjunto instrumental que acompaña a los cantantes de ciertas danzas y aires populares mexicanos’. Del francés mariage ‘matrimonio’.

Marimba ‘especie de tambor que se usa en algunas partes de África’ | ‘instrumento musical en que se percuten listones de madera, como en el xilófono’ | ‘instrumento musical en que se percuten con un macillo blando tiras de vidrio, como en el tímpano’, en América. De origen africano.

Marimbero, ra ‘músico que toca la marimba’, en América.

Marimbista ‘músico que toca la marimba’, en El Salvador.

Mariona ‘música de la danza antigua del mismo nombre’. De María.

Mariquita ‘música y cante con que se acompaña el baile del mismo nombre’, en Argentina. Del diminutivo de marica.

Martillo o Martillejo (anticuado) ‘llave o martillo con que se templan algunos instrumentos de cuerda’.

Martinete ‘mazo pequeño que hiere la cuerda del piano’ | ‘palo flamenco que no necesita de acompañamiento de guitarra; procedente del cante de los forjadores, caldereros, etc., que se acompañaban con el martillo’. Del francés martinet.

Marzas ‘canciones populares en alabanza de la primavera’. De marzo.

Mástil ‘en los instrumentos de arco, púa y pulsación, pieza estrecha y larga sobre la cual se tienden y tensan las cuerdas’. De mástel.

Máxima ‘nota de la música antigua equivalente a dos longas’.

Maya ‘canción que se entona en las fiestas de mayo’. De mayo, mes de la floración.

Mayos ‘música y canto con que en la noche del último día de abril obsequiaban los mozos a las solteras’. Del latín maius.

Mazurca ‘música de la danza del mismo nombre’. Del polaco mazurca.

Mélico, ca ‘perteneciente o relativo al canto’. Del latín melĭcus y este del griego μελικός.

Melisma ‘canción o melodía breve’ | ‘grupo de notas sucesivas que forman un neuma o adorno sobre una misma vocal’. Del griego μέλισμα ‘canto’.

Melismático, ca ‘perteneciente o relativo al melisma’. Del griego μέλισμα, -ατος ‘canto’ e ‒́ico.

Melodía ‘dulzura y suavidad de la voz o del sonido de un instrumento musical’ | ‘composición en que se desarrolla una idea musical, simple o compuesta, con independencia de su acompañamiento, en oposición a armonía, combinación de sonidos simultáneos diferentes, pero acordes’ | ‘cualidad del canto por la cual agrada al oído’ | ‘parte de la música que trata del tiempo con relación al canto, y de la elección y número de sones con que han de formarse en cada género de composición los períodos musicales, ya sobre un tono dado, ya modulando para que el canto agrade al oído’. Del latín melodĭa y este del griego μελῳδία.

Melódico, ca ‘perteneciente o relativo a la melodía’.

Melodiosamente ‘de manera melodiosa’.

Melodioso, sa ‘dotado de melodía, dulce y agradable al oído’.

Melodista ‘persona que, sin especial conocimiento técnico, compone melodías musicales, por lo general breves y sencillas’.

Melografía ‘arte de escribir música’. Del griego μέλος ‘canto acompañado de música’ y -grafía.

Melomanía o Musicomanía ‘amor desordenado a la música’. Del griego μέλος ‘canto con acompañamiento de música’ y manía.

Melómano, na o Musicómano, na ‘persona fanática de la música’. Del griego μέλος ‘canto con acompañamiento de música’ y ‒́mano.

Melopeya ‘arte de producir melodías’. Del latín melopoeia y este de griego μελοποιΐα.

Merecumbé ‘ritmo musical mezcla de cumbia y merengue’, en Colombia, Ecuador y Nicaragua. Voz creada por el músico colombiano Pedro Galán (1906-1988), como fusión de merengue y cumbia.

Merenguero, ra ‘cantante de merengue’, en Nicaragua, Panamá y Puerto Rico. Curiosamente, el DRAE incluye en la entrada merengue la acepción ‘baile originario de la República Dominicana…’, pero no menciona la música de este baile, que tiene el mismo nombre.

Metal ‘conjunto de instrumentos de viento de una orquesta hechos originariamente de metal’. Del francés métal o catalán metall.

Metrónomo ‘máquina a manera de reloj, para medir el tiempo e indicar el compás de las composiciones musicales’. Del griego μέτρον ‘medida’ y νόμος ‘regla’.

Mezzosoprano ‘voz intermedia, en su registro, entre la de soprano y la de contralto’ | ‘persona que tiene voz de mezzosoprano. Voz italiana. Mezzo ‘mezzosoprano (persona)’. Acortamiento.

Mi ‘tercera nota de la escala musical’. Cf. fa.

Milonga ‘composición musical folclórica argentina de ritmo apagado y tono nostálgico, que se ejecuta con la guitarra’ | ‘copla con que se acompaña’ | ‘composición musical argentina de ritmo vivo y marcado en compás de dos por cuatro, emparentada con el tango’ | ‘canto con que se acompaña’.

Milonguear ‘tocar milongas’, coloquial en Argentina y Uruguay.

Milonguero, ra ‘perteneciente o relativo a la milonga’, en Argentina y Uruguay | ‘cantor de milongas’.

Minicadena ‘cadena de música de dimensiones reducidas’.

Ministril ‘hombre que en funciones de iglesia y otras solemnidades tocaba algún instrumento de viento’ | ‘el que por oficio tañía instrumentos de cuerda o de viento’. Del francés antiguo menestril. Menestril (desusado) ‘ministril (hombre que tocaba algún instrumento de viento en las iglesias)’.

Miniteca ‘grupo de personas cuyo trabajo consiste en amenizar con música grabada una fiesta’, en Venezuela | ‘conjunto de aparatos de sonido, casetes, discos y luces que utilizan los integrantes de la miniteca’, en Venezuela.

Minué o Minuete ‘composición musical de compás ternario, que se canta y se toca para acompañar el baile del mismo nombre’. Del francés menuet.

Minueto o Minué ‘composición puramente instrumental, en compás ternario y movimiento moderado, que se intercala entre los tiempos de una sonata, cuarteto o sinfonía’. Del italiano minuetto.

Mirabrás ‘palo flamenco con copla de cuatro versos’. De ay, mirabrás, voces que se repiten en el estribullo de una tonadilla compuesta por Remessi en 1794.

Misa cantada ‘la que celebra con canto un solo sacerdote’.

Misa solemne ‘la cantada en que acompañan al sacerdote el diácono y otros ministros’.

Miserere ‘canto solemne que se hace con el salmo del mismo nombre, en las tinieblas de la Semana Santa’. Del latín miserēre ‘apiádate’, imperativo de miserēri.

Moderato ‘con movimiento de velocidad intermedia entre la del andante y la del alegro’ | ‘composición, o parte de ella, que se ha de ejecutar con dicho movimiento’. Del italiano moderato.

Modo o Tono ‘en la música tonal, la diversa disposición de los intervalos de la escala’.

Modo auténtico o Modo maestro ‘cada uno de los cuatro primitivos del canto ambrosiano, cuya dominante era la quinta sobre la tónica’.

Modo mayor o Tono mayor ‘disposición de los sonidos de una escala musical cuya tercera nota se halla dos tonos más alta que la primera’.

Modo menor o Tono menor ‘disposición de los sonidos de una escala musical cuya tercera nota solo se halla tono y medio más alta que la primera’.

Modo plagal o Modo discípulo ‘cada uno de los cuatro añadidos en el canto gregoriano, y cuya dominante era la tercera por debajo de la tónica’.

Modular ‘variar con fines armónicos las cualidades del sonido en el canto’ | ‘pasar de una tonalidad a otra’. Del latín modulāri.

Módulo ‘acción y efecto de modular’. Del latín modŭlus.

Monacordio o Manicordio ‘instrumento musical con teclado más extenso que el de la espineta’. Alteración de monocordio.

Monocorde ‘dicho de un instrumento musical: que tiene una sola cuerda’ | ‘dicho del canto: que repite la misma nota’. Del francés monocorde.

Monocordio o Sonómetro ‘instrumento antiguo de caja armónica, como la guitarra, y una sola cuerda tendida sobre varios puentes fijos o movibles que la dividen en porciones desiguales, correspondientes con las notas de la escala; se tocaba con una púa de cañón de pluma y servía de diapasón’.

Monodia ‘canto a una sola voz’. Del latín tardío monodĭa y este del griego μονῳδία.

Monódico, ca ‘perteneciente o relativo a la monodia’.

Monorrítmico, ca ‘de un solo ritmo’.

Monotonía ‘uniformidad, igualdad de tono en la voz o en la música’. Del griego μονοτονία.

Monótono, na ‘que adolece de monotonía’. Del griego μονότονος.

Monstruo ‘versos sin sentido que el maestro compositor escribe para indicar al libretista dónde ha de colocar el acento en los cantables’.

Motete ‘breve composición musical para cantar en las iglesias, que regularmente se forma sobre algunas palabras de la Escritura’. Del francés motet.

Movimiento ‘velocidad del compás’ | ‘cada uno de los fragmentos de una sonata, una sinfonía, etc., de acuerdo con el contraste de tiempo existente entre ellos’.

Mozartiano, na ‘perteneciente o relativo a Wolfgang Amadeus Mozart o a su obra’ | ‘característico de este músico austriaco o de su obra’.

Mudanza ‘cambio convencional del nombre de las notas en el solfeo antiguo, para poder representar el si cuando aún no tenía nombre’.

Muñeira ‘música del baile del mismo nombre’. Del gallego muiñeira ‘molinera’.

Murga ‘compañía de músicos malos, que en Pascuas, cumpleaños, etc., toca a las puertas de las casas acomodadas, con la esperanza de recibir algún obsequio’, coloquial. Quizá de *musga, forma semipopular de música.

Murguista ‘músico que forma parte de una murga’.

Música ‘melodía, ritmo y armonía, combinados’ | ‘sucesión de sonidos modulados para recrear el oído’ | ‘concierto de instrumentos o voces, o de ambas cosas a la vez’ | ‘arte de combinar los sonidos de la voz humana o de los instrumentos, o de unos y otros a la vez, de suerte que produzcan deleite, conmoviendo la sensibilidad, ya sea alegre, ya tristemente’ | ‘compañía de músicos que cantan o tocan juntos’ | ‘composición musical’ | ‘colección de papeles en que están escritas las composiciones musicales’. Del latín musĭca y este del griego μουσική.

banda primitiva de LliriaBanda Primitiva de Llíria

Música instrumental ‘música compuesta solo para instrumentos’.

Música ligera ‘la muy melodiosa y pegadiza, que se capta y recuerda más fácilmente que otras’.

Música ratonera ‘música mala o la producida por malas voces o instrumentos desafinados’.

Música rítmica ‘música en la que prima el elemento rítmico’.

Música vocal o Música armónica ‘música compuesta para voces, solas o acompañadas de instrumentos’.

Musicable ‘que puede ponerse en música’.

Musical ‘perteneciente o relativo a la música’ | ‘género teatral o cinematográfico de origen angloamericano, en que la acción se desarrolla con partes cantadas y bailadas’. Filarmónico, ca ‘musical (perteneciente o relativo a la música)’.

Musicalidad ‘cualidad o carácter musical’.

Musicalización ‘acción y efecto de musicalizar’.

Musicalizar o Musicar ‘poner música a un texto para que pueda ser cantado’.

Musicalmente ‘conforme a las reglas de la música’.

Músico, ca ‘perteneciente o relativo a la música’ | ‘persona que conoce el arte de la música o lo ejerce, especialmente como instrumentista o compositor’. Del latín musĭcus y este del griego μουσικός. Musicante o Musicastro (despectivo) o Armonista (anticuado) ‘músico (persona que conoce el arte de la música)’.

Músico mayor ‘director de una banda militar’.

Musicógrafo, fa ‘persona que se dedica a escribir obras acerca de la música’. De música y ‒́grafo.

Musicología ‘estudio científico de la teoría y de la historia de la música’. De música y -logía.

Musicológico, ca ‘perteneciente o relativo a la musicología’.

Musicólogo, ga ‘persona versada en musicología’.

Musicoterapia ‘empleo de la música con fines terapéuticos, por lo general psicológicos’.

Musiquero ‘mueble destinado a colocar en él partituras y libros de música’.

Nabla ‘instrumento musical muy antiguo, semejante a la lira, pero de marco rectangular y diez cuerdas de alambre, que se pulsaban con ambas manos’. Del latín nabla y este del griego νάβλα.

Nácara ‘timbal usado en la antigua caballería’. Del árabe hispánico náqra ‘tamboril’, de la raíz del árabe clásico {nqr} ‘golpear con un ruido repetido’.

Nana ‘canto con que se arrulla a los niños’. Voz infantil.

Nasardo ‘uno de los registros del órgano, que imita la voz de un hombre gangoso o que produce un sonido nasal’. Del francés nasard.

Natura ‘escala natural del modo mayor’. Del latín natūra.

Nenia ‘composición poética que en la Antigüedad gentílica se cantaba en las exequias de alguien’. Del latín nenĭa.

Neuma ‘notación que se empleaba para escribir la música antes del sistema actual’ | ‘grupo de notas de adorno con que solían concluir las composiciones musicales de canto llano, y que se vocalizaba con solo la última sílaba de la palabra final’. Del griego πνεῦμα ‘espíritu’, ‘soplo’, ‘aliento’.

Nocturno ‘pieza de música vocal o instrumental, de melodía dulce, propia para recordar los sentimientos apacibles de una noche tranquila’ | ‘serenata en que se cantan o tocan composiciones de carácter sentimental’. Del latín nocturnus.

Nota o Punto musical ‘cada uno de los signos que se usan para representar los sonidos’ | ‘cada uno de estos sonidos en cuanto está producido por una vibración de frecuencia constante’. Del latín nota.

Nota discordante ‘la que desentona en la interpretación de una composición musical’.

Nota dominante ‘la quinta, contando desde la que da el tono’.

Notación o Apuntación ‘escritura musical’.

Obertura ‘pieza de música instrumental con que se da principio a una ópera, oratorio u otra composición lírica’. Del francés ouverture.

Obligado ‘lo que canta o toca un músico como principal, acompañándole las demás voces e instrumentos’. Del participio de obligar, latín obligātus.

Oboe u Obué ‘instrumento musical de viento, semejante a la dulzaina, de cinco a seis decímetros de largo, con seis agujeros y desde dos hasta trece llaves; de sus tres segmentos, el primero tiene en su extremidad superior un tudel que remata en una boquilla o lengüeta de caña, mientras que el tercero va ensanchando hasta terminar en forma de campana’. Del francés hautbois.

Oboísta u Oboe ‘músico que toca el oboe’.

Obsequias ‘canto fúnebre en alabanza o memoria de un difunto’, anticuado. Del latín obsequĭas, acusativo plural de obsequiae.

Ocarina ‘instrumento musical de forma ovoide más o menos alargada y de varios tamaños, con ocho agujeros que modifican el sonido según se tapan con los dedos; es de timbre muy dulce’. Del italiano ocarina, derivado de oca, del latín auca.

Octacordio ‘sistema musical compuesto de ocho sonidos’ | ‘instrumento musical griego antiguo que tenía ocho cuerdas’. Del latín octachordos.

Octava ‘sonido que forma la consonancia más sencilla y perfecta con otro, y en la octava alta es producido por un número exactamente doble de vibraciones que este’ | ‘serie diatónica en que se incluyen los siete sonidos constitutivos de una escala y la repetición del primero de ellos’.

Octavar ‘formar octavas o diapasones en los instrumentos de cuerdas’.

Octeto ‘composición para ocho instrumentos u ocho voces’ | ‘conjunto de estos ocho instrumentos o voces’. Del latín octo ‘ocho’.

Odeón ‘teatro cubierto destinado en Grecia a los espectáculos musicales’. Del latín odēum y este del griego ᾠδεῖον.

Ole ‘son del baile andaluz del mismo nombre’. De olé.

Ópera ‘obra teatral cuyo texto se canta, total o parcialmente, con acompañamiento de orquesta’ | ‘poema dramático escrito para este fin; letra de la ópera’ | ‘género formado por esta clase de obras’ | ‘música de la ópera’ | ‘teatro especialmente construido para representar óperas’. Del italiano opera. Ver representaciones de ópera en estos enlaces: Ópera 1 | Ópera 2

opera nueva york

Operático, ca ‘persona aficionada y conocedora de óperas’, en Chile y Venezuela.

Opereta ‘espectáculo musical de origen francés, especie de ópera de asunto frívolo y carácter alegre, con alguna parte declamada’ | ‘género formado por este tipo de obras’. Del italiano operetta.

Operista ‘actor que canta en las óperas’ | ‘músico que compone óperas’.

Operístico, ca u Operático, ca (Chile, Cuba y Venezuela) ‘perteneciente o relativo a la ópera’.

Opus ‘obra que se numera con relación al conjunto de la producción de un compositor’. Del latín opus.

Oratorio ‘composición dramática y musical sobre asunto sagrado, que solía cantarse en Cuaresma’. Del latín tardío oratorĭum.

Orden ‘grupo unísono de cuerdas en ciertos instrumentos, como el laúd, la vihuela, la guitarra, etc.’. Del latín ordo, -ĭnis.

Oreja ‘en algunos instrumentos de cuerda, parte de la clavija en donde se colocan los dedos para dar vueltas al tornillo’. Del latín auricŭla.

Orfeón o Masa coral o Coral ‘sociedad de cantantes en coro, sin instrumentos que los acompañen’. Del francés orphéon.

Orfeonista ‘persona que forma parte de un orfeón’.

Organillero, ra ‘persona que tiene por ocupación tocar el organillo’.

Organillo u Órgano de manubrio o Piano de manubrio ‘órgano pequeño o piano que se hace sonar por medio de un cilindro con púas movido por un manubrio, y encerrado en un cajón portátil’. Del diminutivo de órgano.

Organista ‘músico que toca el órgano’.

Organístico, ca ‘perteneciente o relativo al órgano’.

Órgano o Muérgano (desusado) ‘instrumento musical de viento, compuesto de muchos tubos donde se produce el sonido, unos fuelles que impulsan el aire y un teclado y varios registros ordenados para modificar el timbre de las voces’. Del latín orgănum y este del griego ὄργανον.

Orlo ‘oboe rústico usado en los Alpes, de unos dos metros de largo, boca ancha y encorvada y sonido intenso y monótono’ | ‘registro por medio del cual da el órgano un sonido semejante al del orlo’. De origen incierto.

Orquesta u Orquestra ‘grupo de músicos que interpretan obras musicales con diversos instrumentos’ | ‘lugar comprendido entre la escena y las lunetas o butacas, que se destina a los músicos’. De orquestra.

Orquesta de cámara ‘la formada por un pequeño número de músicos, en general no superior a 20, con predominio de instrumentos de cuerda’.

Orquestación ‘acción y efecto de orquestar’.Orquestina

Orquestador, ra ‘que orquesta’.

Orquestal ‘perteneciente o relativo a la orquesta’.

Orquestar ‘instrumentar una composición musical para orquesta’.

Orquestina ‘orquesta de pocos y variados instrumentos dedicada por lo general a ejecutar música bailable’.

Orquestra ‘espacio circular, en el teatro griego, y semicircular, en el romano, donde actuaba el coro’. Del latín orchestra y este del griego ὀρχήστρα, lugar donde danzaba el coro en el teatro griego.

Ostinato ‘motivo que se repite insistentemente durante una buena parte de una composición musical’. Del italiano ostinato, literalmente ‘obstinado’.

Pabellón ‘ensanche cónico con que termina la boca de algunos instrumentos de viento, como la corneta y el clarinete’. Del francés antiguo paveillon.

Pachanguero, ra ‘dicho de un espectáculo, de una fiesta, y especialmente de una música: fáciles y bulliciosos’.

Pala ‘en los instrumentos de viento, parte ancha y redondeada de las llaves que tapan los agujeros del aire’. Del latín pala.

Palillo ‘cada una de las dos varitas redondas y de grueso proporcionado, que rematan en forma de perilla y sirven para tocar el tambor’ | ‘varita con que un cantador de flamenco, sentado, lleva el compás golpeando en el borde de la silla’. Del diminutivo de palo.

Palito o Bolillo (Cuba y El Salvador) ‘cada una de las baquetas con que se toca el tambor’, en Cuba.

Palmeo ‘acción y efecto de palmear, especialmente cuando se trata de palmas de regocijo o aplauso, o de acompañamiento para el cante flamenco’.

Palmero, ra ‘persona que acompaña con palmas los bailes y ritmos flamencos de Andalucía’.

Palo ‘cada una de las variedades tradicionales del cante flamenco’. Del latín palus.

Panderada ‘conjunto de muchos panderos’.

Pandereta ‘pandero con sonajas o cascabeles’. Del diminutivo de pandera.

Panderetear ‘tocar el pandero en bulla y alegría’. De pandereta.

Pandereteo ‘acción y efecto de panderetear’.

Panderetero, ra ‘persona que toca el pandero’ | ‘persona aficionada a tocarlo’ | ‘persona que hace o vende panderos’. De pandereta.

Panderetólogo ‘en la tuna, estudiante diestro en tocar la pandereta’, festivo.

Pandero o Pandera ‘instrumento rústico formado por uno o dos aros superpuestos, de un centímetro o menos de ancho, provistos de sonajas o cascabeles y cuyo vano está cubierto por uno de sus cantos o por los dos con piel muy lisa y estirada; se toca haciendo resbalar uno o más dedos por ella o golpeándola con ellos o con toda la mano’. Del latín pandorĭum.

Pange lingua ‘himno que se canta en honor y alabanza del Santísimo Sacramento’. Del latín pange, lingua, [gloriosi Corporis mysterium] ‘ensalza, lengua, [el misterio del Cuerpo glorioso]’, palabras con las que comienza este himno, compuesto por santo Tomás de Aquino en 1264.

Parada ‘en la música, suspensión o pausa’. Del participio de parar.

Parche ‘cada una de las dos pieles del tambor’. Del francés antiguo parche ‘badana’, ‘cuero’ y este del latín Parthĭca [pellis] ‘cuero de Partia’.

Parranda ‘cuadrilla de músicos o aficionados que salen de noche tocando instrumentos de música o cantando para divertirse’ | ‘manifestación folclórica en la que un grupo de personas canta y baila alrededor de una persona disfrazada, generalmente de animal, que es el tema central de las canciones’, en Venezuela. Etimología discutida.

Partiquino, na ‘cantante que ejecuta en las óperas parte muy breve o de muy escasa importancia’. Del italiano particina, diminutivo de parte ‘parte’.

Partita ‘composición instrumental semejante a la suite, formada por una serie de variaciones’.

Partitura ‘texto de una composición musical correspondiente a cada uno de los instrumentos que la ejecutan’. Del italiano partitura.

Pasacalle ‘obra instrumental de movimiento pausado, desarrollado en variaciones’, en México.

Pasacalles o Pasacalle ‘marcha popular de compás muy vivo’ | ‘en una fiesta popular, desfile en el que intervienen bandas de música, alrededor de las que se baila’. De pasar y calle.

Pasaje ‘tránsito o mutación hecha con arte, de una voz o de un tono a otro’.

Pasillo ‘cláusula de la Pasión de Cristo, cantada a muchas voces en los oficios solemnes de Semana Santa’ | ‘composición musical de compás tres por cuatro, con la cual se baila el pasillo’, en Colombia, Ecuador y Panamá. Del diminutivo de paso.

Pasionero ‘cantor de la Pasión en los oficios divinos de la Semana Santa’.

Paso de garganta ‘inflexión de voz, o gorjeo, en el canto, consistente en una contracción de los músculos, a fin de dar a las cuerdas vocales mayor excitabilidad; es atributo del teatro lírico, y se generalizó en el siglo XIX’.

Pastorela ‘tañido y canto sencillo y alegre a modo del que usan los pastores’. Del francés pastourelle.

Pausa ‘breve intervalo en que se deja de cantar o tocar’ | ‘signo de la pausa en la música escrita’. Del latín pausa y este derivado del griego παῦσαι, infinitivo de aoristo de παύειν ‘cesar’.

Pautar ‘señalar en el papel las rayas necesarias para escribir las notas musicales’.

Pavana ‘tañido de la danza española del mismo nombre’. Del italiano pavana, forma vulgar de padovana ‘de Padua’.

Payada ‘canto del payador’, en Argentina, Chile y Uruguay | ‘competencia o contrapunto de dos o más payadores’, en Argentina, Bolivia, Chile y Uruguay.

Payada de contrapunto ‘competencia en la que, alternándose, dos payadores improvisan cantos sobre un mismo tema’, en Argentina, Bolivia, Chile y Uruguay.

Payador, ra ‘cantor popular que, acompañándose con una guitarra y generalmente en contrapunto con otro, improvisa sobre temas variados’, en Argentina, Bolivia, Chile y Uruguay.

Payar ‘cantar payadas’, en Argentina, Chile y Uruguay.

Peán ‘canto coral griego en honor de Apolo, con frecuencia de carácter guerrero’. Del griego παιάν.

Pentacordio ‘lira antigua de cinco cuerdas’. Del griego πεντάχορδος ‘de cinco cuerdas’.

Pentagrama o Pentágrama o Pautada (desusado, del participio de pautar) ‘renglonadura formada con cinco rectas paralelas y equidistantes, sobre la cual se escribe la música’. De penta- y el griego γραμμή ‘línea’.

Pentatónico, ca ‘que tiene cinco notas (sonidos)’. De penta- y tónico.

Percusión ‘conjunto de instrumentos de percusión de una orquesta’. Del latín percussĭo, -ōnis.

Percusionista ‘músico que toca instrumentos de percusión’.

Pericón ‘música del baile popular del mismo nombre’. De perico.

Pesamedello ‘baile y cantar español de los siglos XVI y XVII’. De la frase pésame de ello.

Petenera ‘palo flamenco parecido a la malagueña, con que se cantan coplas de cuatro versos octosílabos’. Etimología discutida.

Pianísimo, ma ‘dicho de un pasaje musical: ejecutado con un sonido muy suave y muy poco intenso’ | ‘con un tono muy suave y muy poco intenso’.

Pianísimo ‘en una interpretación, gradación muy suave y muy poco intensa del sonido’ | ‘pasaje ejecutado con esta gradación’.

Pianismo ‘técnica o estilo de interpretación del piano, o de composición de obras para este instrumento, que resultan propios de un determinado autor, de un intérprete o de una época’.

Pianista ‘músico que toca el piano’.

Pianístico, ca ‘perteneciente o relativo al piano’.

Piano¹ ‘instrumento musical de cuerda generalmente metálicas dispuestas dentro de una caja de resonancia, que son golpeadas por macillos accionados desde un teclado’. Acortamiento de pianoforte. También se llama Fortepiano o Pianoforte ‘piano (instrumento musical)’, del italiano forte ‘fuerte’ y piano ‘suave’, y viceversa.

Piano de cola ‘piano de mayor tamaño y de forma alargada, que tiene las cuerdas en posición horizontal.

Piano de media cola ‘piano de tamaño mediano y forma alargada, que tiene las cuerdas en posición horizontal’.

Piano vertical ‘piano que tiene las cuerdas dispuestas de forma vertical’.

Piano² ‘dicho de un pasaje musical: ejecutado con un sonido suave y poco intenso’ | ‘en una interpretación, gradación suave y poco intensa del sonido’ | ‘con sonido suave y poco intenso’. Del italiano piano.

Pianofortista ‘músico que toca el pianoforte’.

Pianola ‘piano que puede tocarse mecánicamente por pedales o por medio de corriente eléctrica’ | ‘aparato que se une al piano y sirve para ejecutar mecánicamente las piezas preparadas al objeto’. Marca registrada.

Picado ‘modo de ejecutar una serie de notas interrumpiendo momentáneamente el sonido entre unas y otras, por contraposición al ligado’. Del participio de picar.

Picar o Desligar ‘hacer sonar una nota de manera muy clara, dejando un cortísimo silencio que la desligue de la siguiente’.

Picayos ‘canto con que se acompaña a la danza del mismo nombre’.

Pícolo o Piccolo ‘flautín (flauta pequeña)’ | ‘dicho de un instrumento: que tiene el tamaño más pequeño o la afinación más aguda de los de su familia’. Del italiano piccolo.

Picú ‘tocadiscos, poco usado en España. Del inglés pick-up.

Pieza ‘composición suelta de música vocal o instrumental’. Del celta *pĕttĭa ‘pedazo’.

Pífano o Pífaro (desusado) ‘flautín de tono muy agudo, usado en las bandas militares’ | ‘persona que toca este instrumento’. Del antiguo pífaro y este del alto alemán medio pfîfer, derivado de pfîfen ‘silbar’, influido por tímpano.

Pifiar ‘hacer que se oiga demasiado el soplo de quien toca la flauta travesera, defecto muy notable’. Del alto alemán medio pfîfen ‘silbar’.

Pinchadiscos o Disc-jockey (voz inglesa) ‘persona encargada de seleccionar y poner discos en una discoteca o en determinados programas de radio o televisión’.

Pingullo o Pincullo (noroeste de Argentina, Bolivia y Perú) ‘instrumento musical indígena en forma de flauta pequeña de madera’, en Ecuador. Del quichua pingullu.

Piopollo ‘instrumento musical semejante al birimbao’, en Andalucía. Voz imitativa del sonido del instrumento.

Pipa ‘lengüeta de las chirimías, por donde se echa el aire’. Del latín vulgar *pipa ‘flautilla’.

Piporro ‘persona que toca el piporro o fagot’, coloquial. Del aumentativo despectivo de pipa ‘lengüeta’.

Piquete ‘banda u orquesta formada por pocos músicos’, en Cuba.

Piromusical ‘dicho de un espectáculo: que combina la pirotecnia con la música’.

Pisar ‘apretar con los dedos las teclas o las cuerdas de un instrumento de música’. Del latín vulgar pinsāre.

Pitoflero, ra ‘músico de corta habilidad’, coloquial. De origen incierto.

Pizzicato ‘dicho de un sonido: que se obtiene en los instrumentos de arco pellizcando las cuerdas con los dedos’ | ‘trozo de música que se ejecuta de esta forma’. Voz italiana.

Platillero, ra ‘persona que toca los platillos en las bandas de música’.

Platillo ‘cada una de las dos chapas metálicas en forma de plato que componen el instrumento de percusión llamado platillos y que tienen en el centro una correa doblada por la cual se pasan las manos para sujetar dichas chapas y hacerlas chocar una con otra’. Del diminutivo de plato.

Plato ‘en un tocadiscos, pieza de forma circular sobre la que se coloca el disco’. Del latín *plattus, platus ‘plano’.

Playback o Play back ‘reproducción, generalmente durante una actuación musical, del sonido grabado previamente’. Voz inglesa.

Plectro ‘palillo o púa que usaban los antiguos para tocar instrumentos de cuerda’. Del latín plectrum y este del griego πλήκτρον.

Plena ‘canto y baile popular de ritmo afroantillano’, en Puerto Rico.

Podio o Pódium ‘plataforma o tarima sobre la que se coloca a alguien para ponerlo en lugar preeminente por alguna razón, como un triunfo deportivo, el hecho de presidir un acto oficial, dirigir una orquesta, etc.’. Del latín podĭum y este del griego πόδιον.

Poema sinfónico ‘composición para orquesta, de forma libre y desarrollo sugerido por una idea poética u obra literaria’.

Polca ‘música de la danza del mismo nombre’.

Polifonía ‘conjunto de sonidos simultáneos en que cada uno expresa su idea musical, pero formando con los demás un todo armónico’. Del griego πολυφωνία ‘mucha voz’.

Polifónico, ca ‘perteneciente o relativo a la polifonía’.

Polífono, na ‘perteneciente o relativo a la polifonía’.

Politonal ‘que emplea a la vez varias tonalidades’. De poli- y tonal.

Polonesa ‘composición que imita cierto aire de danza y canto polacos, y se caracteriza por sincopar las dos primeras notas de cada compás’.

Pop ‘se dice de un cierto tipo de música ligera y popular derivado de estilos musicales negros y de la música folclórica británica’. Del inglés pop y este acortamiento de popular ‘popular’.

Popurrí ‘composición musical formada de fragmentos o temas de obras diversas’. Del francés pot pourri, calco del español olla podrida.

Postiza ‘castañuela de tocar, por lo común más fina y pequeña que las regulares’. Del latín *positicĭus, de posĭtus ‘puesto’.

Praviana ‘canción popular asturiana’. De Pravia, nombre propio.

Preludiar ‘probar, ensayar un instrumento o la voz, por medio de escalas, arpegios, etc., antes de comenzar la pieza principal’. De preludio.

Preludio ‘aquello que se toca o canta para ensayar la voz, probar los instrumentos o fijar el tono, antes de comenzar la ejecución de una obra musical’ | ‘composición musical de corto desarrollo y libertad de forma, generalmente destinada a preceder la ejecución de otras obras’ | ‘obertura o sinfonía, pieza que antecede a una obra musical’. Del latín praeludĭum.

Presto ‘con movimiento muy rápido’ | ‘composición o parte de ella con que se ejecuta este movimiento’. Del italiano presto.

Prima donna ‘protagonista femenina de una ópera’. Del italiano prima donna.

Prima ‘en algunos instrumentos de cuerda, la primera y la más delgada de todas, que produce un sonido muy agudo’. Del latín primus.

Propiedad ‘cada una de las tres especies de hexacordos que se usaron en el solfeo del canto llano’.

Proporción mayor ‘uno de los tiempos que se usaban en la música y se anotaba al principio del pentagrama, después de la clave y del carácter del compás mayor, con un 3 y un 1 debajo, que significa que de las redondas, de las cuales en compasillo solo entra una en el compás, en el ternario mayor entran tres’.

Proporción menor ‘uno de los tiempos que se usaban en la música, el cual se anotaba al principio del pentagrama con un 3 y un 2 debajo, después del carácter del compasillo, lo cual significa que de las figuras que en el compasillo entran dos, en este género de tiempo entran tres; y así, porque en el compasillo entran dos blancas en el compás, en el ternario menor entran tres’.

Púa ‘chapa triangular u ovalada de carey, marfil o material plástico, que se emplea para tocar ciertos instrumentos musicales de cuerda, como la guitarra, el laúd, etc.’. Del latín vulgar *pugia, de pugĭo, -ōnis ‘puñal’.

Puente ‘tablilla colocada perpendicularmente en la tapa de los instrumentos de arco, para mantener levantadas las cuerdas’ | ‘pieza de los instrumentos de cuerda que en la parte inferior de la tapa sujeta las cuerdas’. Del latín pons, pontis.

Puentecilla ‘puente o cordal de la parte inferior de la tapa de los instrumentos de cuerda que sujeta las cuerdas’. Del diminutivo de puente.

Punk o Punki (del inglés punky) ‘perteneciente o relativo al movimiento punk’ | ‘seguidor o partidario de ese movimiento’ | ‘movimiento musical aparecido en Inglaterra a fines de la década de 1970, que surge con carácter de protesta juvenil y cuyos seguidores adoptan atuendos y comportamientos no convencionales’. Del inglés punk.

Puntear ‘hacer sonar la guitarra u otro instrumento de cuerda, tocando las cuerdas por separado’.

Punteo ‘acción y efecto de puntear’.

Puntero ‘tubo corto de la gaita gallega a modo de dulzaina’. De punta.

Puntillo ‘signo que consiste en un punto que se pone a la derecha de una nota y aumenta en la mitad su duración y valor’. De punto.

Punto ‘en los instrumentos musicales, tono determinado de consonancia para que estén acordes’. Del latín punctum. Bajar el punto o Bajar de punto ‘descender de un signo a otro’ | ‘bajar la cuerda o transportar un tono en uno o más puntos bajos’. Término ‘punto (tono)’.

Pututo o Pututu ‘instrumento indígena hecho de cuerno de buey, que los campesinos de los cerros tocan para convocar una reunión’, en Bolivia | ‘concha de caracol marino empleada como trompeta’, en Bolivia y Perú. Del aimara pututu.

Quena ‘flauta aborigen del Altiplano, construida tradicionalmente con caña, hueso o barro; mide unos 50 centímetros de longitud y se caracteriza por su escotadura en forma de U con el borde anterior afilado’. Del quechua kkhéna.

Quiebro ‘nota o grupo de notas de adorno que acompañan a una principal’.

Quijongo ‘instrumento musical de cuerda, compuesto por una vara larga y flexible en cuyos extremos se fija una cuerda o alambre tenso que en el medio lleva una jícara como caja de resonancia; el sonido se produce golpeando la cuerda o el alambre con un palo pequeño’, en Costa Rica, Honduras y Nicaragua.

Quincena ‘intervalo que comprende las quince notas sucesivas de dos octavas’ | ‘registro de trompetería en el órgano, que corresponde a este intervalo’. De quince.

Quinteto ‘composición a cinco voces o instrumentos’ | ‘conjunto de estas voces o instrumentos, o de los cantantes o instrumentistas’. Del italiano quintetto.

Quinta ‘intervalo que consta de tres tonos y un semitono mayor’.

Quinta remisa ‘nota que sigue inmediatamente a la cuarta’.

Quipa ‘concha de caracol marino utilizado por los indígenas como trompeta’, en Ecuador. Voz quichua.

Rabel ‘instrumento musical pastoril, pequeño, de hechura como la del laúd y compuesto de tres cuerdas solas, que se tocan con arco y tienen un sonido muy agudo’ | ‘instrumento musical que consiste en una caña y un bordón, entre los cuales se coloca una vejiga llena de aire; se hace sonar la cuerda o bordón con un arco de cerdas, y sirve para juguete de los niños’. Del árabe hispánico rabáb y este del árabe clásico rabāb.

Rabelero ‘tañedor de rabel’.

Raga ‘forma melódica tradicional de la India a partir de la que cada músico improvisa libremente’. Del sánscrito rāga ‘color’, ‘pasión’, ‘melodía’.

Ragtime o Rag-time ‘ritmo musical sincopado de origen afroamericano’. Voz inglesa.

Ranchera ‘canción y danza populares de diversos países de Hispanoamérica’.

Rap ‘estilo musical de origen afroamericano en que, con un ritmo sincopado, la letra, de carácter provocador, es más recitada que cantada’. Del inglés rap.

Rapero, ra ‘perteneciente o relativo al rap’ | ‘que canta o baila música rap’.

Rapsoda o Rapsodo ‘recitador ambulante que en la Grecia antigua cantaba poemas homéricos u otras poesías épicas’. Del griego ῥαψωδός, de ῥάπτειν ‘coser’ y ᾠδή ‘canto’.

Rapsodia ‘pieza musical formada con fragmentos de otras obras o con trozos de aires populares’. Del latín rhapsodĭa y este del griego ῥαψῳδία.

Rapsódico, ca ‘perteneciente o relativo a la rapsodia o al rapsoda’.

Rascar ‘producir sonido estridente al tocar con el arco un instrumento de cuerda’. Del latín *rasicāre ‘raer’, de rasus.

Rascatripas ‘persona que con poca habilidad toca el violín u otro instrumento de arco’.

Rasgar ‘tocar la guitarra rozando a la vez varias cuerdas’. Del latín *rasicāre ‘rascar’.

Rasgueo o Rasgueado ‘acción y efecto de rasguear’.

Rasguear o Charrasquear (Colombia y Panamá) ‘tocar la guitarra u otro instrumento rozando varias cuerdas a la vez con las puntas de los dedos’. De rasgar.

Re ‘segunda nota de la escala musical’. Cf. fa.

Recital ‘concierto compuesto de varias obras ejecutadas por un solo artista en un mismo instrumento’.

Recuarta ‘una de las cuerdas de la vihuela, la segunda que se pone en el cuarto lugar, cuando se doblan las cuerdas’.

Redoblante ‘tambor de caja prolongada, sin bordones en la cara inferior, usado en las orquestas y bandas militares’ | ‘músico que toca este instrumento’.

Redoblar ‘tocar redobles en el tambor’.

Redoble ‘toque vivo y sostenido que se produce hiriendo rápidamente el tambor con los palillos’.

Redonda ‘nota cuya duración llena un compasillo, semibreve’.

Redova ‘música de la danza polaca del mismo nombre’.

Reggae ‘música de origen jamaicano, caracterizada por un ritmo sencillo y repetitivo’. Voz inglesa. Regué reggae‘, en Costa Rica, Cuba, Nicaragua y Panamá. Adaptación del inglés reggae.

Registro ‘pieza movible del órgano, próxima a los teclados, por medio de la cual se modifica el timbre o la intensidad de los sonidos’ | ‘cada género de voces del órgano; por ejemplo, flautado mayor, menor, clarines, etc.’ | ‘cada una de las tres grandes partes en que puede dividirse la escala musical’ | ‘parte de la escala musical que se corresponde con la voz humana’ | ‘en el clave, piano, etc., mecanismo que sirve para esforzar o apagar los sonidos’. Del latín regestum, singular de regesta, -orum.

Reguetón ‘música de origen caribeño e influencia afroamericana, que se caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido electrónicamente’. De reggaeton, término acuñado por el panameño M. Ellis en los años ochenta del siglo XX, y este del inglés reggae ‘reggae’ y -ón.

Regulador ‘signo en forma de ángulo agudo que, colocado horizontalmente, sirve para indicar, según la dirección de su abertura, que la intensidad del sonido se ha de aumentar o disminuir gradualmente’.

Relación ‘en diversos bailes tradicionales, copla que se dicen los integrantes de las parejas’, en Argentina y Uruguay.

Reminiscencia ‘en música, aquello que es idéntico o muy semejante a lo compuesto anteriormente por otro autor’. Del latín reminiscentĭa.

Repentista ‘persona que repentiza en el canto o en la música’.

Repentización ‘ejecución de una canción o pieza instrumental a la primera lectura’.

Repentizar ‘dicho de un instrumentista o de un cantante: ejecutar a la primera lectura piezas de música’.

Repertorio ‘conjunto de obras teatrales o musicales que una compañía, orquesta o intérprete tienen preparadas para su posible representación o ejecución’. Del latín repertorĭum.

Repicar ‘dicho de las campanas o de otros instrumentos: tañer o sonar repetidamente y con cierto compás en señal de fiesta o regocijo’.

Repique ‘acción y efecto de repicar o repicarse’.

Repiquete ‘repique vivo y rápido de campanas, parecido al redoble del tambor’.

Repiquetear ‘dicho de las campanas u otro instrumento sonoro: repicar con mucha viveza’.

Repiqueteo ‘acción y efecto de repiquetear’.

Réquiem ‘composición musical que se canta con el texto litúrgico de la misa de difuntos, o parte de él’. Acusativo de singular del latín requies ‘descanso’.

Requintar ‘subir o bajar cinco puntos una cuerda o tono’.

Requinto ‘clarinete pequeño y de tono agudo que se usa en las bandas de música’ | ‘músico que toca este instrumento’ | ‘guitarrillo que se toca pasando el dedo índice o el mayor sucesivamente y con ligereza de arriba abajo, y viceversa, rozando las cuerdas’.

Resolución ‘paso de un acorde disonante a otro consonante’ | ‘este último acorde con relación al anterior’. Del latín resolutĭo, -ōnis.

Resolver ‘llevar a efecto una resolución (paso de un acorde a otro)’. Del latín resolvĕre, de re y solvĕre ‘soltar’, ‘desatar’.

Resonancia ‘cada uno de los sonidos elementales que acompañan al principal en una nota musical y comunican timbre particular a cada voz o instrumento’. Del latín resonantĭa.

Responder ‘cantar en correspondencia con lo que otra persona canta’. Del latín respondĕre.

Retintín o Retinte ‘sonido que deja en los oídos la campana u otro cuerpo sonoro’. De retiñir, modificado por onomatopeya.

Retornelo o Vuelta ‘repetición de la primera parte del aria, que también se usa en algunos villancicos y otras canciones’. Del italiano ritornello.

Retreta ‘toque militar que se usaba para marchar en retirada, y para avisar a la tropa que se recoja por la noche en el cuartel’ | ‘función musical nocturna al aire libre, generalmente en parques y paseos’, en Costa Rica y Cuba | ‘concierto que ofrece en las plazas públicas una banda militar o de cualquier otra institución’, en Venezuela. Del francés retraite.

Ritmar ‘sujetar a ritmo’.

Rítmico, ca ‘perteneciente o relativo al ritmo o al metro’. Del latín rhythmĭcus y este del griego ῥυθμικός.

Ritmo ‘proporción guardada entre el tiempo de un movimiento y el de otro diferente’. Del latín rhythmus y este del griego ῥυθμός, de ῥεῖν ‘fluir’.

Ritornelo ‘trozo musical antes o después de un trozo cantado’. Del italiano ritornello.

Rocanrol ‘género musical de ritmo muy marcado, derivado de la mezcla de diversos estilos del folclore estadounidense, y popularizado desde la década de 1950’. Del inglés rock and roll.

Rock ‘rocanrol’ | ‘cada uno de los diversos estilos musicales derivados del rocanrol’. Voz inglesa.

Rock and roll ‘rocanrol’. Locución inglesa.

Rockódromo ‘lugar en que se celebran actuaciones musicales, normalmente al aire libre’. Del inglés rock ‘rock’ y el griego δρόμος ‘pista de carreras’, formado a imitación de hipódromo, canódromo, etc.

Romance ‘palo flamenco de origen muy antiguo e inspirado en el romance’. Del latín romanĭce, en románico.

Romanza ‘aria generalmente de carácter sencillo y tierno’ | ‘composición musical del mismo carácter y meramente instrumental’. Del italiano romanza.

Romera ‘palo flamenco perteneciente al grupo de las cantiñas’. De Romero el Tito, cantaor del siglo XIX.

Rompida o Rompida de la hora ‘comienzo del toque al unísono de los tambores y bombos en Semana Santa, especialmente en el Bajo Aragón’. De romper.

Rondalla ‘conjunto musical de instrumentos de cuerda’.

Rondeña ‘música o tono especial y característico de Ronda, algo parecido al del fandango, con que se cantan coplas de cuatro versos octosílabos’.

Rondó ‘composición musical cuyo tema se repite o insinúa varias veces’. Del francés rondeau.

Roquero o Rocanrolero, ra ‘perteneciente o relativo al rock’ | ‘que interpreta música rock’ | ‘seguidor de la música rock’.

Rozar ‘dicho de un cantante: entonar con inseguridad o con voz poco clara una nota determinada’. Del latín vulgar *ruptiāre.

Rumba ‘palo flamenco de ritmo alegre’ | ‘música que acompaña al baile afrocubano del mismo nombre’.

Rumbero, ra ‘perteneciente o relativo a la rumba’.

Sabrosa ‘dicho de la música: rítmica, alegre, melodiosa’, coloquial en Cuba y Venezuela.

Sacabuche ‘instrumento musical metálico, a modo de trompeta, que se alarga y acorta recogiéndose en sí mismo, para que haga la diferencia de voces que pide la música’ | músico que toca este instrumento’. Del francés antiguo saqueboute, de saquer ‘tironear’ y bouter ‘arrojar’. Trombón de varas ‘sacabuche (instrumento musical metálico)’.

Saeta ‘palo flamenco consistente en una jaculatoria o copla que una persona dedica a las imágenes de las procesiones’.

Salmo ‘composición o cántico que contiene alabanzas a Dios’. Del latín psalmus y este del griego ψαλμός, de ψάλλειν ‘tocar las cuerdas de un instrumento musical’.

Salmodia ‘canto monótono, sin gracia ni expresión’, coloquial. Del latín psalmodĭa y este del griego ψαλμῳδία.

Salmodiar ‘cantar algo con cadencia monótona’.

Saloma ‘son cadencioso con que acompañan los marineros y otros operarios su faena, para hacer simultáneo el esfuerzo de todos’. Del latín celeusma ‘canto de marineros’.

Salomar o Consonar (anticuado) ‘acompañar una faena con la saloma’.

Salsa ‘género de música popular bailable, con influencia afrocubana, que ejecuta una orquesta acompañada por instrumentos tradicionales del Caribe y por uno o varios cantantes’. Del latín salsa ‘salada’.

Salsero, ra ‘perteneciente o relativo a la música de salsa o a su baile’ | ‘compositor o intérprete de música de salsa’ | ‘aficionado a la música de salsa o a su baile’.

Saltarén ‘son o aire de guitarra, que se tocaba para bailar’. Del latín saltāre ‘danzar’, ‘bailar’.

Salterio ‘instrumento musical que consiste en una caja prismática de madera, más estrecha por la parte superior, donde está abierta, y sobre la cual se extienden muchas hileras de cuerdas metálicas que se tocan con un macillo, con un plectro, con uñas de marfil o con las de las manos’. Del latín psalterĭum y este del gr. ψαλτήριον. También se llama Dulcémele (del latín dulcis ‘dulce’ y el griego μέλος ‘melodía’.

Salve ‘composición musical para el canto de la oración del mismo nombre’ | ‘este canto’. Del latín salve ‘te saludo’, imperativo de salvēre ‘tener salud’.

Samba ‘música con que se acompaña la danza popular brasileña del mismo nombre’.

Sambuca ‘antiguo instrumento musical de cuerda, semejante al arpa’. Del latín sambūca y este del griego σαμβύκη.

Sanjuanito ‘música con que se acompaña el baile del mismo nombre’, en Ecuador.

Sardana ‘música de la danza del mismo nombre’. De origen incierto.

Saxofonista o Saxo ‘músico que toca el saxofón’.

Saxófono o Saxo o Saxofón ‘instrumento musical de viento, de metal, con boquilla de madera y con caña; tiene varias llaves, es de invención moderna, y muy usado, principalmente en las bandas militares y orquestas de jazz‘. Del francés saxophone y este de A. J. Sax (1814-1894), músico belga que lo inventó, y -phone ‘‒́fono’.

Seco, ca ‘dicho de un sonido: brevísimo y cortado’. Del latín siccus.

Secreto ‘tabla armónica del órgano, del piano y de otros instrumentos semejantes’. Del latín secrētum.

Secuencia ‘progresión o marcha armónica’. Del latín sequentĭa ‘continuación’, de sequi ‘seguir’.

Seguidilla gitana ‘copla andaluza, plañidera y sombría, que se compone por lo general de cuatro versos, los dos primeros y el último de seis sílabas y el tercero de once, dividido en hemistiquios de cinco y de seis; las hay también de solo tres versos, el primero y el último de seis sílabas y de once el segundo’.

Seguidillas ‘aire popular español’. Del diminutivo de seguida.

Seguidillas boleras ‘música con que se acompaña las bailadas a lo bolero’.

Seguidillas manchegas ‘música o tono especial, originario de la Mancha, con que se cantan las seguidillas’.

Seguiriya ‘palo flamenco plañidero y sombrío, que se compone de cuatro versos por lo general hexasílabos, excepto el tercero, que es endecasílabo’. De seguidilla.

Segunda ‘en algunos instrumentos de cuerda, la que está después de la prima’.

Seisillo ‘conjunto de seis notas iguales que se deben cantar o tocar en el tiempo correspondiente a cuatro de ellas’. Del diminutivo de seis.

Semibreve ‘nota antigua cuyo valor es la mitad de una breve’.

Semicadencia ‘paso sencillo de la nota tónica a la dominante’. De semi- y cadencia.

Semicorchea ‘nota musical cuyo valor es la mitad de una corchea’. De semi- y corchea.

Semicromático, ca ‘dicho de un género de música: que participa del diatónico y del cromático’. De semi- y cromático.

Semidítono o Tercera menor ‘intervalo de un tono y un semitono mayor’. De semi- y dítono.

Semifusa ‘nota musical cuyo valor es la mitad de una fusa’. De semi- y fusa.

Semiotecnia ‘conocimiento de los signos gráficos que sirven para la notación musical’. Del griego σημεῖον ‘signo’, ‘nota’ y -tecnia.

Semitono ‘cada una de las dos partes desiguales en que se divide el intervalo de un tono’. De semi- y tono.

Semitono enarmónico ‘intervalo de una coma, que media entre dos semitonos menores comprendidos dentro de un mismo tono’.

Semitono mayor o Semitono diatónico ‘semitono que comprende tres comas’.

Semitono menor o Semitono cromático ‘semitono que comprende dos comas’.

Semitrino ‘trino de corta duración, que comienza por la nota superior’. De semi- y trino.

Sencillo ‘disco fonográfico de corta duración con una o dos grabaciones en cada cara’. Del latín *singellus, por singulus.

Sensible ‘se dice de la séptima nota de la escala diatónica’. Del latín sensibĭlis.

Septeto ‘composición para siete instrumentos o siete voces’ | ‘conjunto de estos siete instrumentos o voces’. Del latín septem ‘siete’.

Septillo ‘conjunto de siete notas iguales que se deben cantar o tocar en el tiempo correspondiente a seis de ellas’. Del latín septem ‘siete’.

Séptima ‘intervalo de una nota a la séptima ascendente o descendente en la escala’. Del latín septĭmus.

Séptima aumentada ‘intervalo que consta de cinco tonos y dos semitonos’.

Séptima diminuta ‘intervalo que consta de tres tonos y tres semitonos’.

Séptima mayor ‘intervalo que consta de cinco tonos y un semitono’.

Séptima menor ‘intervalo que consta de cuatro tonos y dos semitonos mayores’.

Serenata ‘música en la calle o al aire libre y durante la noche, para festejar a alguien’ | ‘composición poética o musical destinada a este objeto’. Del italiano serenata.

Serenatear ‘llevar serenata musical a alguien’, en El Salvador y México.

Serena ‘composición poética o musical de los trovadores, que solía cantarse de noche’. De sereno.

Sereno ‘serenata, música nocturna y al aire libre para festejar a alguien’, en Ecuador. Del latín serēnum, de serum ‘la tarde’, ‘la noche’.

Serpentón ‘instrumento musical de viento, de tonos graves, que consiste en un tubo de madera delgada forrado de cuero, encorvado en forma de S, más ancho por el pabellón que por la embocadura y con agujeros para los dedos o tapados con llaves’ | ‘instrumento musical de viento, usado por las bandas militares, compuesto de un tubo de madera encorvado en forma de U, con agujeros y llaves, y de un pabellón de metal que figura una cabeza de serpiente’. Del aumentativo de serpiente.

Sexteto ‘composición para seis instrumentos o seis voces’ | ‘conjunto de estos seis instrumentos o voces’. Del latín sextum ‘sexto’.

Sextillo ‘conjunto de seis notas iguales que se ejecutan en el tiempo de cuatro’. Del diminutivo de sexto.

Sexta ‘intervalo de una nota a la sexta ascendente o descendente en la escala’. Del latín sextus.

Sexta aumentada ‘intervalo que consta de cuatro tonos y dos semitonos’.

Sexta diminuta ‘intervalo que consta de dos tonos y tres semitonos’.

Si ‘séptima nota de la escala musical’. De Sancte Ioannes, las iniciales de las dos primeras palabras del cuarto verso de la estrofa con que empieza el himno de San Juan Bautista; cf. fa.

Sicu o Sicuri (noroeste de Argentina y Perú) ‘instrumento musical de viento compuesto por una doble hilera de tubos de longitud decreciente’, en Argentina, Bolivia y Perú. De origen aimara.

Sicuri ‘tañedor de sicu’, en el noroeste de Argentina, Bolivia y Perú.

Siesta ‘música que en las iglesias se cantaba o tocaba por la tarde’. Del latín sexta [hora].

Signo ‘señal o figura con que se escribe la música’ | ‘en particular, señal que indica el tono natural de un sonido’. Del latín signum.

Sílaba ‘cada uno de los dos o tres nombres de notas que se añaden a las siete primeras letras del alfabeto para designar los diferentes modos musicales’. Del latín syllăba y este del griego συλλαβή.

Silencio ‘pausa musical’. Del latín silentĭum.

Síncopa ‘enlace de dos sonidos iguales, de los cuales el primero se halla en el tiempo o parte débil del compás, y el segundo en el fuerte’. Del latín syncŏpa y este del griego συγκοπή, de συγκόπτειν ‘cortar’, ‘reducir’.

Sincopadamente ‘con síncopa’.

Sincopado, da o Semicopado, da ‘dicho de una nota: aue se halla entre dos o más de menos valor, pero que juntas valen tanto como ella; toda sucesión de notas sincopadas toma un movimiento contrario al orden natural, es decir, va a contratiempo’ | ‘dicho del ritmo o del canto: que tiene notas sincopadas’. Del participio de sincopar.

Sincopar ‘hacer síncopa’.

Sinfonía ‘conjunto de voces, de instrumentos, o de ambas cosas, que suenan acordes a la vez’ | ‘composición instrumental para orquesta’ | ‘pieza de música instrumental, que precede, por lo común, a las óperas y otras obras teatrales’ | ‘cierto instrumento musical’. Del latín symphonĭa y este del griego συμφωνία, de σύμφωνος ‘que une su voz’, ‘acorde’, ‘unánime’.

sinfonía

Sinfónico, ca ‘perteneciente o relativo a la sinfonía’ | ‘dicho de una orquesta: que está formada por un amplio número de músicos que tocan instrumentos pertenecientes a las familias de cuerda, viento y percusión’.

Sinfonismo ‘conjunto de las características del género sinfónico o de las sinfonías de un autor’ | ‘género musical de la sinfonía’.

Sinfonista ‘persona que compone sinfonías’ | ‘persona que toma parte en su ejecución’.

Sintetizador ‘instrumento musical electrónico capaz de producir sonidos de cualquier frecuencia e intensidad y combinarlos con armónicos, proporcionando así sonidos de cualquier instrumento conocido, o efectos sonoros que no corresponden a ningún instrumento convencional’.

Sintonía ‘señal sonora, consistente muchas veces en una melodía, con la que se marca el comienzo de un programa de radio o televisión, y sirve para identificarlo entre los demás’. De sin- y el griego τόνος ‘tono’.

Sique ‘ritmo y baile folclórico nacional de Honduras, que se acompaña con guitarra y marimba y se baila en pareja’. Voz indígena.

Sistro ‘antiguo instrumento musical de metal en forma de aro o de herradura y atravesado por varillas, que se hacía sonar agitándolo con la mano’. Del latín sistrum y este del griego σεῖστρον.

Sitar ‘instrumento musical de cuerda pulsada, originario de la India, semejante al laúd, pero con el mástil más largo’. Del inglés sitar y este del urdu sitār.

Sobreagudo, da ‘se dice de los sonidos más agudos del sistema musical, y en particular de los de un instrumento’.

Sol ‘quinta nota de la escala musical’. Cf. fa.

Soledad o Soleá (Andalucía) ‘tonada andaluza de carácter melancólico, en compás de tres por ocho’ | ‘copla que se canta con esta música’.

Solfa ‘arte que enseña a leer y entonar las diversas voces de la música’ | ‘conjunto o sistema de signos con que se escribe la música’ | ‘melodía y armonía’ | ‘combinación de ambas’. De sol y fa.

Solfeador, ra ‘que solfea’.

Solfear ‘cantar marcando el compás y pronunciando los nombres de las notas’. De solfa.

Solfeo ‘acción y efecto de solfear’.

Solista ‘persona que ejecuta un solo de una pieza vocal o instrumental’.

Solo ‘composición o parte de ella que canta o toca una persona sola’. Del latín solus.

Son ‘sonido que afecta agradablemente al oído, con especialidad el que se hace con arte’ | ‘música popular bailable’, en Cuba. Del latín sonus.

Sonajas ‘instrumento rústico que consiste en un aro de madera delgada con varias sonajas (chapas de metal) colocadas en otras tantas aberturas’. Del latín *sonacŭlum, de sonāre.

Sonajear ‘hacer sonar las sonajas de un pandero’.

Sonata ‘composición musical, para uno o más instrumentos, que consta generalmente de tres o cuatro movimientos, uno de ellos escrito en forma sonata’. Del italiano sonata y este del lat. sonāre, resonar).

Sonatina ‘sonata corta y, por lo común, de fácil ejecución’. Del italiano sonatina.

Sonecillo ‘son que se percibe poco’ | ‘son alegre, vivo y ligero’.

Sonómetro ‘instrumento que mide y compara los sonidos e intervalos musicales’. Del latín sonus ‘sonido’ y ‒́metro.

Soprano ‘voz más aguda de las voces humanas’ | ‘persona que tiene voz de soprano’. Del italiano soprano.

Sordina ‘pieza pequeña que se ajusta por la parte superior del puente a los instrumentos de arco y cuerda para disminuir la intensidad y variar el timbre del sonido’ | ‘registro en los órganos y pianos, con que se produce el mismo efecto’.trompeta con sordina

Sordino ‘instrumento musical de cuerda, parecido al violín, que tiene dos tablas y a veces una sola, sin concavidad, por lo que sus voces son menos sonoras’.

Sordón ‘bajón antiguo semejante al fagot, con lengüeta doble de caña y doble tubo’. De sordo.

Sostenido, da o Sustenido, da ‘dicho de una nota: cuya entonación excede en un semitono mayor a la que corresponde a su sonido natural’ | ‘dicho de una nota: cuya entonación es dos semitonos más alta que la que corresponde a su sonido natural’ | ‘signo (#) que representa la alteración del sonido natural de la nota o notas a que se refiere’. Del participio de sostener. Doble sostenido ‘signo (# #) que representa la doble alteración del sonido natural de la nota o notas a que se refiere’.

Soul ‘género de música negra norteamericana surgido en la década de 1960, que mezcla elementos de góspel, blues, pop y rock‘ | ‘perteneciente o relativo al soul’. Del inglés soul, literalmente ‘alma’.

Stabat mater ‘himno dedicado a los dolores de la Virgen al pie de la cruz’ | ‘composición musical para el Stabat mater‘. Locución latina, literalmente ‘estaba la madre’, palabras iniciales de este himno.

Subdominante ‘cuarta nota de la escala diatónica’.

Subirse ‘dicho de la voz o del sonido de un instrumento: elevarse desde un tono grave a otro más agudo’. Del latín subīre ‘llegar’, ‘avanzar’, ‘arribar’.

Suite ‘composición instrumental integrada por movimientos muy variados, basados en una misma tonalidad’. Voz francesa.

Superdominante ‘sexta nota de la escala diatónica’. De super- y dominante.

Surco ‘cada una de las estrías de un disco musical’. De sulco.

Suspensión ‘prolongación de una nota que forma parte de un acorde, sobre el siguiente, produciendo disonancia’. Del latín suspensĭo, -ōnis.

Suspiro ‘pausa breve’ | ‘signo que la representa’. Del latín suspirĭum.

Swing ‘estilo de jazz orquestal, bailable y de ritmo vivo, de moda en la década de 1930′. Voz inglesa.

Tácet ‘prolongado silencio que ha de guardar un ejecutante durante un fragmento musical o hasta el fin del mismo’. Del latín tacet.

Tambor ‘instrumento musical de percusión, de madera o metal, de forma cilíndrica, hueco, cubierto por sus dos bases con piel estirada, que se toca con dos palillos’ | ‘persona que toca el tambor’. Quizá del árabe hispánico *ṭabbūl, hipocorístico del ṭabál. A tambor batiente o Con tambor batiente ‘tocando el tambor’. Caja o Parche o Tímpano o Tambora (coloquial) o Atambor (desusado) ‘tambor (instrumento musical)’.

Tambor mayor ‘maestro y jefe de una banda de tambores’ | ‘en los tercios y en los antiguos regimientos, encargado de la instrucción y distribución de los tambores’.

Tambora ‘bombo o tambor grande’, poco usado.

Tamboril o Tamborín o Tamborino (poco usado) ‘tambor pequeño que, colgado del brazo, se toca con un solo palillo o baqueta, y, acompañando generalmente al pito, se usa en algunas danzas populares’.

Tamborilear o Tamboritear ‘tocar el tamboril’.

Tamborileo ‘acción y efecto de tamborilear’.

Tamborilero, ra o Tamborero, ra (Honduras) o Tamborista (Honduras) o Tamborino (poco usado) ‘persona que tiene por oficio tocar el tamboril o el tambor’.

Tamborrada o Tamborada ‘celebración popular que consiste en producir estruendo tocando tambores, bombos, etc.’.

Tamtam o Tantán o Tam-tam o Tamtán ‘tambor africano de gran tamaño, que se toca con las manos y se usa como instrumento musical y para la transmisión de mensajes’ | ‘sonido producido con el tamtam africano’ | ‘batintín’. De origen onomatopéyico.

Tan o Tan tan ‘sonido o eco que resulta del tambor u otro instrumento semejante, tocado a golpes’. De la onomatopeya tan.

Tango ‘música y letra con que se canta el baile del mismo nombre’. Quizá voz onomatopéyica.

Tanguero, ra ‘perteneciente o relativo al tango’ | ‘autor o intérprete de tangos’. Tanguista ‘tanguero (autor o intérprete de tangos)’.

Tantarantán o Tantarán ‘sonido del tambor o del atabal, cuando se repiten los golpes’. De origen onomatopéyico.

Tañedor, ra ‘persona que tañe un instrumento musical’.

Tañer ‘tocar un instrumento musical de percusión o de cuerda, en especial una campana’. Del latín tangĕre.

Tañido o Tañimiento ‘acción y efecto de tañer’.

Tapadillo ‘uno de los registros de flautas que hay en el órgano’.

Taranta ‘palo flamenco propio de los mineros de Almería y Murcia, en España’. Del italiano taranta.

Tarantela ‘aire musical con que se ejecuta el baile napolitano del mismo nombre’. Del italiano tarantella.

Taranto ‘palo flamenco descendiente de la taranta y típico de Almería, en España’.

Tararear o Tatarear ‘cantar entre dientes y sin articular palabras’.

Tarareo ‘acción y efecto de tararear’.

Tararí o Tarara o Tarará o Tararira (interjección coloquial) o Taratántara (desusado) ‘toque de trompeta’. Voz onomatopéyica.

Tarca ‘flauta india de sonido bajo y grave’, en Bolivia. Del aimara tarqa.

Tarraja ‘orificio circular de la caja armónica de la guitarra’. De origen incierto.

Tarreña ‘cada una de las dos tejuelas que, metidas entre los dedos y batiendo una con otra, hacen un ruido como el de las castañuelas’. De terreño.

Tecla ‘cada una de las piezas que, por la presión de los dedos, hacen sonar ciertos instrumentos musicales’. Cruce del bajo latín *thecŭla, diminutivo de theca ‘caja’ y el árabe hispánico táqra, y este del bereber tegra ‘cuenco’.

Tecladista ‘músico que toca un instrumento electrónico de teclado, generalmente en un conjunto musical’.

Teclado ‘conjunto de las teclas de un piano u otro instrumento musical’.

Tecleado o Tecleo ‘acción de teclear con los dedos’.

Teclear ‘pulsar las teclas de un instrumento musical’.

Teclista ‘músico que toca un instrumento electrónico de teclado, generalmente en un conjunto musical’.

Tedeum ‘cántico que usa la Iglesia católica para dar gracias a Dios por algún beneficio’. Del latín Te Deum ‘a Ti, Dios’, primeras palabras de este cántico.

Tema ‘trozo pequeño de una composición, con arreglo al cual se desarrolla el resto de ella y, a veces, la composición entera’ | ‘principal elemento de una fuga’. Del latín thema y este del griego θέμα.

Témpano ‘piel extendida del pandero, tambor, etc.’. Del latín timpănum y este del griego τύμπανον.

Temperado, da ‘se dice de la escala musical ajustada a los doce sonidos’. Del participio de temperar.

Temperamento ‘ligera modificación que se hace en los sonidos rigurosamente exactos de ciertos instrumentos al templarlos, para que se puedan acomodar a la práctica del arte’. Del latín temperamentum.

Templador o Tocador (Andalucía) ‘llave o martillo con que se templan algunos instrumentos de cuerda, como el arpa, el piano, el salterio, etc., o con que se regula la tensión de alambres, cables, etc.’.

Templadura ‘acción y efecto de templar o templarse’. Del latín temperatūra.

Templar ‘disponer un instrumento de manera que pueda producir con exactitud los sonidos que le son propios’. Del latín temperāre.

Temple ‘acción y efecto de templar instrumentos’. De templar.

Tempo ‘ritmo, compás’. Del italiano tempo.tempo

Tenor ‘voz media entre la de contralto y la de barítono’ | ‘persona que tiene esta voz’ | ‘instrumento cuyo ámbito corresponde a la tesitura de esta voz’. Del italiano tenore y este del latín tenor, -ōris.

Tenora ‘instrumento de viento, de lengüeta doble como el oboe, de mayor tamaño que este y con la campana o pabellón de metal; forma parte de los instrumentos que componen la típica cobla de sardanas’. De tenor.

Tenorino ‘tenor ligero, que canta con voz de falsete’. Del italiano tenorino.

Teponastle ‘instrumento musical indígena, parecido a un tambor pequeño’, en México. Del náhuatl teponaztli.

Tercera ‘en algunos instrumentos de cuerda, la que ocupa el tercer lugar a partir de la primera’ | ‘consonancia o intervalo de dos tonos o de un tono y un semitono’.

Tercerola ‘flauta más pequeña que la ordinaria y mayor que el flautín’. Del italiano terzeruolo.

Terceto ‘composición para tres voces o instrumentos’ | ‘conjunto de estas tres voces o instrumentos’. Del italiano terzetto y este del latín tertĭus.

Tercio ‘cada uno de los versos de que consta una copla del cante flamenco’, en Andalucía.

Tesis ‘golpe en el movimiento de la mano con que se marca alternativamente el compás’. Del latín thesis y este del griego θέσις.

Tesitura ‘altura propia de cada voz o de cada instrumento’. Del italiano tessitura.

Tetracordio ‘serie de cuatro sonidos que forman un intervalo de cuarta’. Del latín tetrachordon y este del griego τετράχορδον.

Tetragrama ‘renglonadura formada por cuatro rectas paralelas y equidistantes, usada en la escritura del canto gregoriano’. De tetra- y -grama.

Tetralogía ‘conjunto de cuatro obras musicales que tienen entre sí enlace histórico o unidad de pensamiento’. Del griego τετραλογία.

Tiempo ‘cada una de las partes de igual duración en que se divide el compás’. Del latín tempus.

Tiento ‘floreo o ensayo que hace el músico antes de dar principio a lo que se propone tañer, recorriendo las cuerdas por todas las consonancias, para ver si está bien templado el instrumento’ | ‘composición instrumental con series de exposiciones sobre diversos temas, cultivada entre los siglos XVI y XVIII’. De tentar.

Tientos ‘cante andaluz con letra de tres versos octosílabos’.

Timbal o Atabal o Témpano ‘especie de tambor de un solo parche, con caja metálica en forma de media esfera; generalmente se tocan dos a la vez, templados en tono diferente’. Del latín tympănum y este del griego τύμπανον.

Timbalero, ra ‘persona que toca los timbales’.

Tímpano ‘instrumento musical compuesto de varias tiras desiguales de vidrio colocadas de mayor a menor sobre dos cuerdas o cintas, y que se toca con una especie de macillo de corcho o forrado de badana’. Del latín tympănum y este del griego τύμπανον.

Tiorba ‘instrumento musical semejante al laúd, pero algo mayor, con dos mangos y con ocho cuerdas más para los bajos’. De origen incierto.

Tiple ‘voz humana más aguda, propia especialmente de mujeres y niños’ | ‘guitarra pequeña de voces muy agudas’ | ‘especie de oboe soprano, más pequeño que la tenora, empleado en la cobla de las sardanas’ | ‘persona cuya voz es la de tiple’ | ‘persona que toca el tiple’. De origen incierto. Discante o Timple (Canarias y Murcia) ‘tiple (guitarra pequeña)’.

Tiplisonante ‘que tiene voz o tono de tiple’, coloquial. De tiple y sonante.

Tirana ‘canción popular española, ya en desuso, de aire lento y ritmo sincopado en compás ternario’. De las palabras ¡Ay tirana, tirana!, con que empieza esta canción.

Tiroriro ‘sonido de los instrumentos musicales de boca’, coloquial. De origen onomatopéyico.

Tiroriros ‘instrumentos musicales de boca’, coloquial.

Tocada ‘reunión en que se toca música popular’, en México.

Tocadiscos o Tocata (coloquial) o Pasadiscos (Uruguay) o Vitrola (México) ‘aparato que consta de un platillo giratorio, sobre el que se colocan los discos de gramófono, y de un fonocaptor conectado a un altavoz’.

Tocador, ra ‘que toca o tañe un instrumento musical’.

Tocaor, ra ‘tocador de guitarra flamenca’. Síncopa de tocador.

Tocar ‘hacer sonar según arte cualquier instrumento’ | ‘interpretar una pieza musical’. De la onomatopeya toc.

Tocata ‘pieza de música, destinada por lo común a instrumentos de teclado’. Del italiano toccata.

Tocotín ‘canto que acompaña a la danza popular del mismo nombre’, en México.

Toná ‘palo flamenco perteneciente al cante hondo’. De tonada.

Tonada ‘composición métrica para cantarse’ | ‘música de esta canción’. De tono.

Tonadilla ‘tonada alegre y ligera’ | ‘canción o pieza corta y ligera, que se canta en algunos teatros’.

Tonadillero, ra ‘persona que compone tonadillas’ | ‘persona que las canta’.

Tonal ‘perteneciente o relativo al tono o a la tonalidad’.

Tonalidad ‘sistema musical definido por el orden de los intervalos dentro de la escala de los sonidos’. De tono.

Tono ‘letra y música de una canción’ | ‘cada una de las escalas que para las composiciones musicales se forman, partiendo de una nota fundamental, que le da nombre’ | ‘cada una de las piezas o trozos de tubo que, en las trompas y otros instrumentos de metal, se mudan para hacer subir o bajar el tono’ | ‘intervalo o distancia que media entre una nota y su inmediata, excepto del mi al fa y del si al do‘. Del latín tonus y este del griego τόνος ‘tensión’.

Tono maestro ‘cada uno de los cuatro tonos impares del canto llano’.

Tono mayor ‘intervalo entre dos notas consecutivas de la escala diatónica cuando guardan la proporción de 8 a 9’.

Tono menor ‘intervalo entre dos notas consecutivas de la escala diatónica cuando guardan proporción de 9 a 10’.

Toque ‘tañido de una campana o sonido de un instrumento, con que se anuncia algo’.

Torloroto ‘instrumento musical de viento, parecido al orlo’. De origen incierto.

Trágala ‘canción con que los liberales españoles zaherían a los partidarios del gobierno absoluto durante el primer tercio del siglo XIX’. De las palabras «Trágala, tú, servilón», con que empezaba el estribillo.

Transcribir o Trascribir ‘arreglar para un instrumento la música escrita para otro u otros’. Del latín transcribĕre.

Transportar o Trasportar ‘trasladar una composición de un tono a otro’. Del latín transportāre.

Trascoda ‘en los instrumentos de arco, trozo de cuerda de tripa que sujeta el cordal al botón’.

Trasporte ‘instrumento musical de cinco cuerdas, mayor que la guitarra’, en Puerto Rico.

Traste ‘cada uno de los resaltos de metal o hueso que se colocan a trechos en el mástil de la guitarra u otros instrumentos semejantes, para que, oprimiendo entre ellos las cuerdas, quede a estas la longitud libre correspondiente a los diversos sonidos’. De tastar.

Trasteado ‘conjunto de trastes que hay en un instrumento musical’. Del participio de trastear.

Trastear ‘pisar las cuerdas de los instrumentos de trastes’ | ‘poner o echar los trastes a la guitarra u otro instrumento semejante’.

Trémolo ‘sucesión rápida de muchas notas iguales, de la misma duración’. Del italiano tremolo ‘trémulo’.

Treno ‘canto fúnebre o lamentación por alguna calamidad o desgracia’. Del latín thrēnus y este del griego θρῆνος.

Tres ‘conjunto de tres voces o de tres instrumentos’ | ‘guitarra de tres cuerdas dobles que se toca con una púa de carey’, en Cuba. Del latín tres.

Tresillo ‘conjunto de tres notas iguales que se deben cantar o tocar en el tiempo correspondiente a dos de ellas’.

Triángulo o Ferrete (en Aragón, del francés ferret) ‘instrumento que consiste en una varilla metálica doblada en forma triangular y suspendida de un cordón, la cual se hace sonar golpeándola con otra varilla también de metal’.

Trigón ‘instrumento musical de forma triangular y con cuerdas metálicas, usado por los antiguos griegos y romanos’. Del latín trigōnus y este del griego τρίγωνος ‘triangular’.

Trillera ‘palo flamenco propio de la trilla, que se canta sin acompañamiento de guitarra’.

Trilogía ‘conjunto de tres obras musicales que tienen entre sí enlace histórico o unidad de protagonismo o intención’. Del griego τριλογία.

Trinar ‘hacer trinos’.

Trino o Trinado ‘sucesión rápida y alternada de dos notas de igual duración, entre las cuales media la distancia de un tono o de un semitono’. Voz onomatopéyica, como el italiano trillo.

Trío ‘composición para tres voces o instrumentos’. Del italiano trio.

Trípili ‘tonadilla cantada y bailada en los teatros de España desde el último tercio del siglo XVIII’.

Trisagio ‘himno en honor de la Santísima Trinidad, en el cual se repite tres veces la palabra santo‘. Del bajo latín trisagĭum y este del griego bizantino τρισάγιον, de τρίς ‘tres veces’ y ἅγιος ‘santo’.

Triste ‘canción popular de la Argentina, el Perú y otros países suramericanos, por lo general amorosa y triste, que se acompaña con la guitarra’. Del latín tristis.

Trítono ‘intervalo compuesto de tres tonos consecutivos, dos mayores y uno menor’. Del griego τρίτονον.

Trombón ‘instrumento musical de metal, especie de trompeta grande, y cuyos sonidos responden, según su clase, a las voces de tenor, contralto o bajo respectivamente’ | ‘músico que toca este instrumento’. Del italiano trombone. Trombonista ‘trombón (músico)’.

Trombón de pistones ‘aquel en que la variación de notas se obtiene por el juego combinado de llaves o pistones’.

Trompa ‘instrumento musical de viento, que consiste en un tubo de latón enroscado circularmente y que va ensanchándose desde la boquilla al pabellón, donde se introduce más o menos la mano derecha para producir la diversidad de sonidos; también hay trompas en que la diversidad de sonidos se obtiene por medio de pistones’ | ‘músico que toca la trompa en las orquestas o en las músicas militares’. De origen onomatopéyico.

Trompa marina ‘instrumento musical de una sola cuerda muy gruesa, que se toca con arco, apoyando sobre ella el dedo pulgar de la mano izquierda’.

Trompar ‘tocar la trompa’, anticuado. De trompa.

Trompeta ‘instrumento musical de viento, consistente en un tubo largo de metal que va ensanchándose desde la boquilla al pabellón y produce diversidad de sonidos según la fuerza con que la boca impele el aire’ | ‘músico que toca la trompeta’. Del diminutivo de trompa. Choreta (Honduras) ‘trompeta (instrumento musical)’.

Trompeta bastarda ‘la de sonido muy fuerte usada principalmente en la guerra’.

Trompetazo ‘sonido destemplado o excesivamente fuerte de la trompeta o cualquier instrumento semejante’.

Trompetear ‘tocar la trompeta’, coloquial.

Trompeteo ‘acción y efecto de trompetear’.

Trompetería ‘conjunto de varias trompetas’ | ‘conjunto de todos los registros del órgano formados con trompetas de metal’.

Trompetero, ra ‘persona que hace trompetas’ | ‘persona que se dedica a tocar la trompeta’.

Trompetista ‘músico que toca la trompeta’.

Trompista ‘músico que toca la trompa’.

Tropo ‘texto breve con música que, durante la Edad Media, se añadía al oficio litúrgico y que poco a poco empezó a ser recitado alternativamente por el cantor y el pueblo, dando origen al drama litúrgico’. Del latín tropus y este del griego τρόπος.

Trova ‘composición métrica escrita generalmente para canto’ | ‘canción amorosa cantada por los trovadores’. De trovar.trova

Trovero, ra o Trovador, ra ‘persona que canta trovas’.

Trutuca ‘especie de corneta larga usada por el pueblo mapuche en ocasiones especiales’, en Chile.

Tuba ‘especie de bugle, cuya tesitura corresponde a la del contrabajo’. Del latín tuba ‘trompeta’.

Tubista ‘músico que toca la tuba’.

Tumba ‘tambor de origen africano hecho originariamente con el tronco de un árbol ahuecado’, en Cuba, Guinea Ecuatorial y República Dominicana. Del bantú tumba.

Tun ‘tambor que usan los indios’, en Guatemala y Honduras.

Tuna ‘grupo de estudiantes que forman un conjunto musical’.

Tuno ‘componente de una tuna’. Del francés roi de Thunes ‘rey de Túnez’, usado por el jefe de los vagabundos.

Turuta ‘soldado que toca la corneta en una unidad militar’, coloquial.

Tuturutú ‘sonido de la corneta’. De origen onomatopéyico.

Twist ‘música de este baile de moda en los años sesenta del siglo XX’. Voz inglesa.

Ukelele ‘instrumento musical de cuerda, popularizado desde el archipiélago estadounidense de Hawái, parecido a la guitarra, pero de menor tamaño’. Del hawaiano ‘ukulele, literalmente ‘pulga saltadora’.

Unisonancia ‘concurrencia de dos o más voces o instrumentos en un mismo tono de música’. Del latín unus ‘uno’, ‘igual’ y sonāre ‘sonar’.

Unisonar ‘dicho de varias voces o instrumentos: sonar al unísono o en el mismo tono’.

Unísono ‘trozo de música en que las varias voces o instrumentos suenan en idénticos tonos’. Del latín unisŏnus.

Vacío. En vacío ‘pulsando la cuerda sin pisarla’.

Valor ‘duración del sonido que corresponde a cada nota, según la figura con que esta se representa’. Del latín valor, -ōris.

Vals o Valse (América) ‘música de ritmo ternario, cuyas frases constan generalmente de 16 compases, en aire vivo, con que se acompaña el baile del mismo nombre’. Del alemán Walzer, de walzen ‘dar vueltas’.

Variación ‘cada una de las imitaciones melódicas de un mismo tema’. Del latín variatĭo, -ōnis.

Velada ‘fiesta musical, literaria o deportiva que se hace por la noche’. De velar.

Verdial ‘palo flamenco propio de la provincia de Málaga, en España’.

Verdiano ‘perteneciente o relativo a Giuseppe Verdi o a su obra’ | ‘característico de este músico italiano o de su obra’ | ‘partidario de la música de Verdi’.

Versión ‘cada una de las formas que adopta la relación de un suceso, el texto de una obra o la interpretación de un tema’. Del latín versum, supino de vertĕre ‘tornar’, ‘volver’.

Versionar ‘hacer una versión nueva de una obra musical, generalmente ligera’.

Vibrafonista ‘músico que toca el vibráfono’.

Vibráfono ‘instrumento musical de percusión, semejante al xilófono, formado por placas metálicas vibrantes, que se hacen sonar golpeándolas con una maza’.

Vibrato ‘ondulación del sonido producida por una vibración ligera del tono’. Del italiano vibrato.

Vicetiple ‘en las zarzuelas, operetas y revistas, cada una de las cantantes que intervienen en los números de conjunto’, coloquial.

Vidalita ‘canción popular, por lo general amorosa y de carácter triste, que se acompaña con la guitarra’, en Argentina, Bolivia y Uruguay | ‘palo flamenco inspirado en la vidalita americana’.

Videoclip ‘cortometraje, generalmente musical, de secuencias breves y formalmente inconexas, usado con frecuencia en publicidad’. Del inglés videoclip.

Vihuela ‘instrumento musical de cuerda, pulsado con arco o con plectro’.

Vihuelista ‘músico que toca la vihuela’.

Villancico o Villancejo o Villancete ‘canción popular breve que frecuentemente servía de estribillo’ | ‘canción popular, principalmente de asunto religioso, que se canta en Navidad y otras festividades’. De villano.

Villanciquero, ra ‘persona que compone o canta villancicos’.

Villanesco, ca ‘perteneciente o relativo a los villanos’ | ‘canción rústica antigua’.

Vinilo ‘disco fonográfico de vinilo’.

Viola ‘instrumento musical de cuerda tocado con arco, de forma igual a la del violín, pero de tamaño algo mayor y sonido más grave’ | ‘músico que toca este instrumento’. Del provenzal viula.

Violero ‘constructor de instrumentos de cuerda’ | ‘músico que toca la viola o vihuela’, anticuado.

Violín ‘instrumento musical de cuerda, el más pequeño y agudo entre los de su clase, que se compone de una caja de resonancia en forma de ocho, un mástil sin trastes y cuatro cuerdas que se hacen sonar con un arco’. Del diminutivo de viola.

Violinista o Violín ‘persona que toca el violín’.

Violón ‘músico que toca el violón (contrabajo)’. Del aumentativo de viola.

Violonchelista o Violonchelo o Chelista (acortamiento) o Chelo (acortamiento) o Violoncelista o Celista (acortamiento) ‘músico que toca el violonchelo’.

Violonchelo o Chelo (acortamiento) o Violoncelo (del italiano violoncello) ‘instrumento musical de cuerda tocado con arco, más grande que la viola y más pequeño que el contrabajo y con un registro intermedio entre ambos; el intérprete, que está sentado, lo coloca entre sus piernas para tocarlo’.

Virtuosismo ‘dominio de la técnica de un arte propio del virtuoso’.

Virtuosista o Virtuosístico, ca ‘hecho con virtuosismo’.

Virtuoso, sa ‘dicho de un artista: que domina de modo extraordinario la técnica de su instrumento’. Del latín virtuōsus.

Vito ‘música en compás de tres por ocho, con que se acompaña el baile andaluz del mismo nombre’. Por alusión al baile de San Vito, enfermedad convulsiva.

Vivaldiano, na ‘perteneciente o relativo a Antonio Vivaldi o a su obra’ | ‘característico de este músico veneciano o de su obra’.

Vocalista ‘artista que canta con acompañamiento de orquestina’ | ‘cantante de un grupo musical’.vocalista

Vocalización ‘en el arte del canto, ejercicio preparatorio que consiste en ejecutar, valiéndose de cualquiera de las vocales, comúnmente la a o la e, una serie de escalas, arpegios, trinos, etc., sin repetir ni alterar el timbre de la que se emplea’ | ‘pieza de música compuesta expresamente para enseñar a vocalizar’.

Vocalizador, ra ‘que vocaliza’.

Vocalizar ‘articular con la debida distinción las vocales, consonantes y sílabas de las palabras para hacer plenamente inteligible lo que se canta’ | ‘solfear sin nombrar las notas, empleando solamente una de las vocales, que es casi siempre la a‘ | ‘ejecutar los ejercicios de vocalización para acostumbrarse a vencer las dificultades del canto’. De vocal.

Voz ‘músico que canta’ | ‘sonido particular o tono correspondiente a las notas y claves, en la voz de quien canta o en los instrumentos’ | ‘cada una de las líneas melódicas que forman una composición polifónica’. Del latín vox, vocis.

Voz aguda ‘alto y tiple’.

Voz cantante ‘parte principal de una composición que, por lo común, contiene y expresa la melodía’.

Wagneriano, na ‘perteneciente o relativo a Richard Wagner o a su obra’ | ‘característico de este músico alemán o de su obra’ | ‘partidario de la música de Wagner’.

Xilofonista ‘músico que toca el xilófono’.

Xilófono o Xilofón ‘instrumento musical de percusión formado por láminas generalmente de madera, ordenadas horizontalmente según su tamaño y sonido, que se hacen sonar golpeándolas con dos baquetas’. De xilo- y ‒́fono.

Xilórgano ‘instrumento musical antiguo, compuesto de unos cilindros o varillas de madera compacta y sonora’. De xilo- y el griego ὄργανον ‘instrumento’.

Yambú ‘modalidad de rumba que se baila en parejas, de ritmo lento y con predominio de la percusión, y que se inicia con un canto breve’, en Cuba, Nicaragua y Puerto Rico.

Yaraví ‘melodía dulce y melancólica de origen incaico, que se canta o se interpreta con quena’. De origen quechua.

Yeyé ‘se dice de un tipo de música juvenil que se puso de moda en la década de 1960’. Quizá del francés ye-ye y este del inglés americano yeah, yeah ‘sí, sí’, estribillo frecuente en canciones pop de la década de 1960.

Zamba ‘música y canto de la danza del mismo nombre’.

Zambapalo ‘música de la danza del mismo nombre’.

Zambomba o Furruco (Venezuela) o Zambumbia (El Salvador y Honduras) ‘instrumento rústico musical, de barro cocido o de madera, hueco, abierto por un extremo y cerrado por el otro con una piel muy tirante, que tiene en el centro, bien sujeto, un carrizo a manera de mástil, el cual, frotado de arriba abajo y de abajo arriba con la mano humedecida, produce un sonido fuerte, ronco y monótono’. De origen onomatopéyico.

Zampoña ‘instrumento rústico, a modo de flauta, o compuesto de muchas flautas’ | ‘flautilla de la caña del alcacer’. Del latín symphonĭa ‘instrumento musical’ y este del griego συμφωνία. Avena (poético) o Caramillo o Caramillar (anticuado) ‘zampoña (instrumento rústico)’.

Zanfonía o Zanfona o Zanfoña ‘instrumento musical de cuerda, que se toca haciendo dar vueltas con un manubrio a un cilindro armado de púas’. Del latín symphonĭa ‘instrumento musical’.

Zangarrear ‘tocar o rasguear sin arte en la guitarra’, coloquial. De la onomatopeya zangr.

Zapateado ‘música del baile del mismo nombre’.

Zarabanda ‘copla que se cantaba con la danza del mismo nombre’. De origen incierto.

Zarabandista o Zarabando, da (desusado) ‘que baila, tañe, canta o compone la zarabanda’.

Zarambeque ‘tañido y danza alegre y bulliciosa de personas de raza negra’. De zambra.

Zarzuela ‘obra dramática y musical en que alternativamente se declama y se canta’ | ‘música de la misma obra’. De Zarzuela, nombre del real sitio donde por primera vez se representaron.

Zarzuelero, ra ‘perteneciente o relativo a la zarzuela’.

Zarzuelista ‘maestro que compone música de zarzuela’.

Zorcico ‘composición musical en compás de cinco por ocho, popular en el País Vasco’. Del vasco zortzico ‘octava’.

Zorongo ‘música y canto del baile del mismo nombre’.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba