Prendas inferiores (de cintura para abajo)

Prendas inferiores (de cintura para abajo)

En esta sección se encuentran relacionadas todas las prendas de vestir que se usan o se han usado en España para cubrir la parte inferior del cuerpo. La mayoría de las voces se presentan divididas en varios apartados: Calza, Calcetín, Media por un lado y Pantalón por otro, prendas todas ellas de ambos sexos; y las exclusivamente Femeninas y Masculinas.

Para calcular su antigüedad en el vocabulario español, en cada palabra se ha procurado poner la fecha más remota en que está documentada, así como la fecha de su registro en el diccionario académico. Cuando solo se menciona la primera, se entiende que la Academia ya la recogió en su primer diccionario, el de Autoridades.

Antipara ‘polaina o prenda de vestir que cubre la pierna solo por delante’. De ante ‘antes’ y parar. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726. La Enciclopedia Espasa-Calpe (1909) dice que «la usaban los almogávares y ciertos soldados de la infantería romana (antipareros).»
Avantal ‘devantal’. Documentado en Montoro (†1480), fue la forma más corriente hasta el siglo XVII.
Cañiceras ‘polainas de vaqueta que protegen toda la pierna hasta el tobillo’, en Salamanca. En el DRAE desde 1925.
Cárbaso ‘vestidura hecha de este lino’. El Diccionario de Autoridades de 1729 lo define como «vestidura a manera de tonelete».
Ceñideras ‘prenda que usan algunos obreros y trabajadores del campo para cubrir los pantalones y evitar su deterioro’. En el DRAE desde 1936. En el Diccionario Histórico de ese mismo año figura como andalucismo.
Delantal ‘prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños’. Documentado devantal en Cervantes (La ilustre fregona) y delantal en 1605 (Pícara Justina). La forma más corriente hasta el siglo XVII era avantal (ver Avantal).
Devantal ‘delantal’. Ver delantal.
Escusalí ‘excusalí’. En el DRAE desde 1791.
Escusalín ‘escusalí’. Recogido por los diccionarios académicos desde 1732 hasta 1783, ambas ediciones inclusive.
Espinillera ‘pieza que protege la espinilla en trabajos peligrosos y en algunos deportes’. En el DRAE desde 1927.
Excusalí ‘delantal pequeño’. En el DRAE desde 1791.
Gregoriana ‘mona’. Acepción no recogida en DRAE. La trae Francisco de Sousa en su Introducción a la historia de la indumentaria en España (2007).
Grullas ‘polainas’, en germanía. En el DRAE desde 1803.
Legui o Leguis ‘polaina de cuero o de tela, de una sola pieza’. Del inglés legging. En el DRAE desde 1992.
Leotardo o Leotardos ‘prenda, generalmente de lana, que cubre y ciñe el cuerpo desde la cintura hasta los pies’. Del acróbata francés J.-M. Léotard (1838-1870). En el DRAE desde 1984.
Mandil ‘prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños’, ‘prenda sujeta a la cintura usada ritualmente por los masones’. Del árabe hispánico mandíl, este del árabe clásico mandīl o mindīl, este del arameo mandīlā y este del latín mantīle o mantēle ‘toalla’, ‘mantel’. Primera acepción documentada en un inventario aragonés de 1331; la segunda, en el DRAE desde 1925.
Mona ‘refuerzo que se ponen los lidiadores de a caballo en la pierna derecha, por ser la más expuesta a los golpes del toro’. En el DRAE desde 1843.
Pampanilla ‘taparrabos de tela o de cualquier otra cosa’. Documentado en 1519 (Fernández de Enciso).
Pantorrillera ‘género de calceta gruesa para abultar las pantorrillas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en una pragmática de 1680.
Polaina ‘especie de media calza, hecha regularmente de paño o cuero, que cubre la pierna hasta la rodilla y a veces se abotona o abrocha por la parte de afuera’. Del francés poulaine ‘calzado’ y este del francés antiguo poulanne ‘piel de Polonia’. Documentado hacia 1400 en un glosario de Toledo.
Sobrecalza ‘especie de polaina’. En el DRAE desde 1803 como voz anticuada y sinónima de polaina.
Sobreempeine ‘parte inferior de la polaina, que cae sobre el empeine del pie’. En el DRAE desde 1817.
Tonelete ‘falda corta que solo cubría hasta las rodillas’, ‘en el teatro, traje antiguo de hombre, con falda corta’. La segunda acepción, en el DRAE desde 1869; la primera, desde 1899.
Zahón o Zahones ‘especie de mandil, principalmente de cuero, atado a la cintura, con perneras abiertas por detrás que se atan a la pierna, usado por cazadores, vaqueros y gente de campo para resguardar el traje’. Documentado çahones hacia 1400 en un glosario del Escorial.
Zamarrón ‘mandil de lona o de cuero, con peto, que usan los segadores’, en Andalucía. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

CALZA, CALCETÍN, MEDIA

Ataderas ‘ligas para atar las medias’, desusado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.
Atapierna ‘liga’, anticuado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1770 figura como voz anticuada.
Cachondas ‘calzas acuchilladas que se usaban antiguamente’. Documentado en Quevedo, ya aparece registrado en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Calceta ‘media’. Documentado en una pragmática de 1680. Ver calza.
Calcetín ‘calceta o media que cubre el tobillo y parte de la pierna sin llegar a la rodilla’. En el DRAE desde 1837.
Calcetines ejecutivos ‘una clase de calcetines’ (no figura en el DRAE). Documentado en el último tercio del siglo XX.
Calcetón ‘media de lienzo o paño para debajo de la bota’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Calcillas ‘calzas más cortas y estrechas que las ordinarias’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Calentador ‘media de lana, sin pie, que se usa en algunos deportes para evitar el enfriamiento de los músculos’. En el DRAE después de 1992.
Calza ‘media’. Del latín vulgar *calcĕa y este del latín calcĕus ‘zapato’. Documentado en el Cantar de Mío Cid. Corominas (1980) explica la evolución de esta prenda de la siguiente manera: «Los romanos, que antiguamente no llevaban medias ni calzas, aprendieron el uso de aquéllas de los germanos, y las llamaron con un derivado (documentado sólo desde hacia el año 800) del nombre que entre ellos designaban el calzado. Con la evolución de la moda, las medias en los siglos medievales se fueron llevando cada vez más largas hasta convertirse en una prenda de vestir que cubría desde los pies hasta la cintura, pero se les siguió aplicando el nombre antiguo; y cuando en el s. XVI se dividió esta prenda en dos partes, la que cubría el abdomen y parte de los muslos siguió llevando el nombre de calzas o el aumentativo de calzones, y el resto tomó el de calcetas o medias calzas, y abreviadamente medias (…). Calzas en el sentido de ‘medias’ abunda en textos medievales (…); todavía en Nebrija se conserva la acepción antigua (…). En la Edad Media, por lo demás, el uso de medias estaba restringido a los nobles, mientras que el villano iba con sayo solo, largo hasta la rodilla, de lo cual quedan aún reminiscencias en el s. XVII…». Había un tipo de calza solada, según Cianca, documentada en 1477, que llevaban solamente los hombres, «aunque las mujeres son portadoras de calzas sin solar».
Calzacalzón ‘calza más larga que la ordinaria’. En el DRAE desde 1780 como voz anticuada.
Calzados ‘medias y ligas que se pone una persona cuando se viste’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Calzas ‘prenda de vestir que, según los tiempos, cubría, ciñéndolos, el muslo y la pierna, o bien, en forma holgada, solo el muslo o la mayor parte de él’. Ver calza. Nebrija (1495) diferenciaba entre calças de piernas y calças hasta la rodilla. Medias calzas ‘las que solo subían hasta la rodilla’. Ver calza.
Calzas bermejas ‘las rojas que usaban los nobles’. En el DRAE desde 1780.
Caña ‘parte de la bota o de la media que cubre entre la rodilla y el pie’. Referida a la media, ya figura en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Cañones ‘eran antiguamente un par de medias de seda, que usaban los hombres, muy largas y ajustadas, de las cuales hacían unas arrugas en las piernas, que servía de gala, y era muy común entonces’. Solo aparece en el DRAE de 1729, documentado en Quevedo.
Carrera ‘línea o puntos que se sueltan en la media o en otro tejido análogo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Cenojil ‘liga para asegurar las medias por debajo de la rodilla’. Del anticuado zenojil y este derivado del latín genucŭlum ‘rodilla’. Documentado inogil en Nebrija (1495); cenojil desde 1583 (Escalante), y frecuente en el Siglo de Oro, según Corominas. Inogil en el DRAE de 1803, como voz anticuada.
Cruralia ‘vendas utilizadas en el traje romano para proteger las piernas del frío’. No está registrado en el DRAE. Lo menciona Francisco de Sousa en Introducción a la historia de la indumentaria en España (2007).
Cuadrado ‘adorno o labor que se pone en las medias y sube desde el tobillo hasta la pantorrilla y que suele ser bordado’. En el DRAE desde 1817.
Liga ‘cinta o banda de tejido elástico, a veces con hebilla, para asegurar las medias o los calcetines’. Documentado en 1599 (Guzmán de Alfarache).
Ligagamba ‘liga (de las medias y calcetines)’, desusado. De ligar y gamba (‘pierna’ en italiano). Documentado a mediados del siglo XVI (Lope de Rueda).
Ligapierna ‘liga (de las medias y calcetines)’, desusado. En el DRAE desde 1803 como voz anticuada.
Llanos ‘en las medias y calcetas de aguja, puntos en que no se crece ni se mengua’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734.
Media ‘prenda de punto, seda, nailon, etc., que cubre el pie y la pierna hasta la rodilla o más arriba’, ‘calcetín’ en América. Documentado en Agustín de Salazar (†1675). Ver Calza.

ligueroMedia asnal ‘la usada antiguamente, mayor y más fuerte que las regulares’. En el DRAE desde 1884.
Media de arrugar ‘la larga y estrecha que se usaba antiguamente, y se ponía de modo que hiciese arrugas, teniendo esto por gala’. En el DRAE desde 1803.
Media de peso ‘la de seda que tenía un peso determinado por la ley’. En el DRAE desde 1884.
Muslo ‘desde el siglo XVI, parte de las calzas que se sobreponía a las medias y cubrían los muslos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734 ‘cubierta o vestidura de los muslos, que hoy más comúnmente se llaman calzones’. Sinónimo de femoralia, la RAE retiró esta acepción de su diccionario a partir de 1852.
Nudillo ‘cada uno de los puntos que forman la costura de las medias, los cuales se hacen dando una vuelta a la hebra del derecho y otra en sentido contrario, con lo cual queda al revés la carrera’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Agustín Moreto (†1669).
Peal ‘parte de la media que cubre el pie’, ‘media sin pie que se sujeta a este con una trabilla’, ‘paño con que se cubre el pie’. La primera acepción en 1495 (Nebrija); la segunda, en el DRAE desde 1843; la tercera, desde 1899.
Pie ‘en las medias, calcetines o botas, parte que cubre el pie’. En el DRAE desde 1803.
Pineda ‘especie de cinta de hilo y estambre, tejida o variada de diversos colores, que servía regularmente para ligas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en una pragmática de 1627.
Plantilla ‘soleta de lienzo u otra tela, que se echaba en la parte inferior de los pies de las medias y calcetines cuando estaban rotos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737
Puntera ‘parte del calcetín, de la media, del zapato, etc., que cubre la punta del pie’, ‘remiendo o pieza que se pone en esa parte del zapato, calcetín o media para arreglarla o renovarla’. La acepción segunda en el DRAE desde 1884; la primera, desde 1989.
Punto ‘rotura pequeña que se hace en las medias por soltarse alguna lazada’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en Cervantes (Quijote).
Repelón ‘en las medias, hebra que, saliendo, encoge los puntos que están inmediatos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.
Seguido ‘cada uno de los puntos que se van menguando en el remate del pie de las calcetas, medias, etc., para cerrarlo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.
Soleta ‘pieza de tela con que se remienda la planta del pie de la media o calcetín cuando se rompe’. Documentado en 1604 (Palet).
Talego ‘calza’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo). En el DRAE desde 1936.
Tercio ‘parte más ancha de la media, que cubre la pantorrilla’. En el DRAE desde 1925.
Tobillera ‘venda generalmente elástica con la que se sujeta el tobillo’. En el DRAE desde 1970.
Virulé. A la virulé ‘designa la forma de llevar la media arrollada en su parte superior’. En el DRAE desde 1936.
Zancajo ‘parte del zapato o media que cubre el talón, especialmente si está rota’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

PANTALÓN
(hombre y mujer)

Bermudas ‘pantalón bermudas’. En el DRAE desde 1989.
Bluyín ‘pantalón vaquero’ en América, del inglés americano blue jeans. En el DRAE desde la edición 23.ª, aún no impresa.
Bombacho ‘pantalón bombacho’. En el DRAE desde 1884.
Boquilla ‘abertura inferior del calzón, por donde sale la pierna’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.
Bragadura ‘parte de las bragas, calzones o pantalones, que da ensanche al juego de los muslos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.
Bragueta ‘abertura de los calzones o pantalones por delante’. Documentado hacia 1490. Registrado ya en el Diccionario de Autoridades de 1726. «A causa de lo ajustadas que se usaban las calzas en el siglo XV, se empezaron a usar como bolsas llamadas braguetas, que se pendían por la parte superior a las calzas o bragas por medio de dos botones o herretes. Estas braguetas son las que se usaban principalmente en Alemania y en Francia, en tiempos de Carlos VIII, y que aparecen en muchas figuras del Triunfo de Maximiliano. En el siglo XVI se hizo armada la bragueta, forrándola de tela, galoneándola y adornándola de acuchillados y colocándola entre los gregüescos de un modo indecoroso. Por la misma época se adoptó su uso con la armadura» (Enciclopedia Espasa-Calpe, 1910).
Braguetón ‘bragueta grande’. En el diccionario académico hasta 1936. En el Diccionario de Autoridades de 1726 presentaba la siguiente definición: «Aument. de Bragueta. Es una cobertura a manera de bolsa grande en la división anterior de las bragas o calzas, que se llaman atacadas, de que se usó en los trajes y vestidos antiguos, y cultamente se llamó Martingala», pero a continuación recuerda que Covarrubias señalaba braguetón como ‘bragueta grande, como la de los tudescos’.
Calzón o Calzones ‘prenda de vestir con dos perneras, que cubre el cuerpo desde la cintura hasta una altura variable de los muslos’, ‘pantalón’. Ver calza. Documentado calçón o calçónes en 1617 (Minsheu).
Calzón bombacho ‘el ancho y abierto por un lado, que se usaba especialmente en Andalucía’. En el DRAE desde 1884.
Calzón corto ‘calzón’. En el DRAE desde 1992.
Calzones marineros ‘los que son anchos y muy largos, que regularmente andan sueltos y son de lienzo u otra cosa semejante’. Registrado solo en el Diccionario de Autoridades de 1729. Lo documenta en Quevedo.
Entrepierna ‘piezas cosidas, entre las hojas de los calzones y pantalones, a la parte interior de los muslos, hacia la horcajadura’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Quevedo.
Fondillos ‘parte trasera de los calzones o pantalones’. Documentado en 1853 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1884.
Hondillos ‘entrepiernas de los calzones’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734.
Manera ‘bragueta’, desusado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734.
Pantalón o Pantalones ‘prenda de vestir que se ajusta a la cintura y llega generalmente hasta el pie, cubriendo cada pierna separadamente’. «Tomado del francés pantalon, formado con el nombre de Pantalone, personaje de la Comedia italiana, provisto de pantalón largo a la veneciana, y bautizado con el nombre de San Pantaleón, muy común en la plebe de Venecia, por la gran veneración popular de que allí disfruta este santo» (Corominas y Pascual, 1980). Documentado hacia 1800 (Moratín). En el DRAE desde 1822.
Pantalón abotinado ‘aquel cuyas perneras se estrechan en la parte inferior ajustándose al calzado’. En el DRAE desde 1947.
Pantalón bermudas ‘pantalón amplio que llega a la altura de la rodilla’. En el DRAE después de 1992.
Pantalón bombacho ‘pantalón ancho cuyas perneras terminan en forma de campana abierta por el costado y con botones y ojales para cerrarla, ajustándolo a la pierna’. En el DRAE desde 1884.
Pantalón corto ‘el que no llega a la rodilla’. En el DRAE después de 1992.

pantalon-corto

Pantalón largo ‘el que llega a los tobillos’. En el DRAE después de 1992.
Pantalón tejano ‘el de tela recia, ceñido y en general azulado, usado originariamente por los vaqueros de Texas’. En el DRAE desde 1989.
Pantalón vaquero ‘pantalón tejano’. En el DRAE desde 1989.
Pernera ‘parte del calzón o pantalón que cubre cada pierna’. Documentado en 1855 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1884.
Pernil ‘pernera’. Documentado en 1869 (Domínguez). En el DRAE desde 1884.
Peto ‘prenda de vestir con peto, especialmente el pantalón’. Del italiano petto ‘pecho’ y este del latín pectus ‘pecho’. En el DRAE después de 1992.
Portañuela ‘tira de tela con que se tapa la bragueta o abertura que tienen los calzones o pantalones por delante’. En el DRAE desde 1803.
Rodillera ‘pieza o remiendo que se echa a los pantalones, calzones, calzoncillos u otra ropa, en la parte que sirve para cubrir la rodilla’, ‘convexidad que llega a formar el pantalón en la parte que cae sobre la rodilla’. La primera acepción, en el DRAE desde 1832; la segunda, desde 1884.
Short ‘pantalón muy corto, usado principalmente para practicar deportes’. En el DRAE desde 1985. Artículo propuesto para ser suprimido del DRAE.
Taleguilla ‘calzón que forma parte del traje usado en la lidia por los toreros’. En el DRAE desde 1914.
Taparrabo o Taparrabos ‘pedazo de tela u otra cosa estrecha con que se cubren en algunas tribus los genitales’. En singular desde 1884 en el DRAE; en plural desde 1984.
Tejanos ‘pantalón tejano’. En el DRAE desde 1985.
Tiro ‘distancia desde la unión de las perneras de un pantalón hasta la cintura’. En el DRAE desde 1803.
Trampa ‘tira de tela con que se tapa la abertura de los calzones o pantalones por delante’. En el DRAE desde 1843 remitiendo a alzapón.
Vaquero o Vaqueros ‘pantalón vaquero’. En el DRAE desde 1989.

FEMENINA

Alzafaldas ‘elemento incorporado al vestido femenino provistos de galones corredizos para levantar los faldones, presente en el traje desde el siglo XVIII’. No está registrado en el DRAE . Solo lo menciona Francisco de Sousa Congosto en su Introducción a la historia de la indumentaria en España.
Amazona ‘traje de falda, comúnmente muy larga, que usan algunas mujeres para montar a caballo’. Del latín Amāzon, -ōnis y este del griego ᾿Αμαζών. Esta acepción fue registrada por primera vez en el DRAE de 1884.
Arrebolarse ‘dicho de las sayas: ensancharse o levantarse cuando sopla con fuerza el viento’, en Salamanca. En el DRAE desde 1970.
Arregazar ‘recoger las faldas hacia el regazo’. Documentado desde el siglo XIII (arregaçar).
Atorra ‘enagua o saya bajera de lino o cáñamo’, en el País Vasco. Del árabe hispánico addurrá‘a y este del árabe clásico durrā‘ah. En el DRAE desde 1925.
Bajos ‘prenda o conjunto de prendas que llevan las mujeres bajo la falda, incluyendo medias y zapatos’. Documentado en Quevedo.
Basquiña ‘saya que usaban las mujeres sobre la ropa para salir a la calle, y que actualmente se utiliza como complemento de algunos trajes regionales’. De vasco. Documentada en 1547, aunque su uso debió ser anterior. El Diccionario de Autoridades de 1726 la definía como «ropa o saya que traen las mujeres desde la cintura al suelo, con sus pliegues, que hechos en la parte superior forman la cintura y por la parte inferior tienen mucho vuelo. Pónese encima de los guardapieses y demás ropa, y algunas tienen por detrás falda que arrastra». Y Sousa dice que era «falda para vestir a cuerpo en combinación con el gonete que se incorpora al traje femenino en el siglo XV. Basquiña es también falda para vestir a cuerpo junto al jubón desde la segunda mitad del siglo XVI, perviviendo en el siglo XVII. Aplicada a la indumentaria popular, basquiña es por lo general falda exterior».
Bullarengue ‘prenda que usaron las mujeres para dar a las nalgas apariencia voluminosa’. Documentado en Bretón de los Herreros (†1873). En el DRAE desde 1925.
Caderillas ‘tontillo pequeño y corto que solo servía para ahuecar la falda por la parte correspondiente a las caderas’. En el DRAE desde 1783.
Campana ‘saya o basquiña’, en germanía. Documentado en 1609.
Cancán ‘enagua con volantes almidonados para ahuecar la falda’. Del francés cancan. En el DRAE desde 1983: «Combinación de medio cuerpo con muchos volantes almidonados o de nilón duro que sirve para mantener holgada la falda».
Candil ‘pico largo y desigual que solían tener las sayas de las mujeres’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.
Crinolina ‘miriñaque’. Del francés crinoline y este del italiano crinolino, de crino ‘crin’ y lino ‘lino’. Documentado en 1895 (Zerolo) como neologismo. En el DRAE desde 1927: ‘Galicismo por miriñaque, zagalejo inflexible’. «Falda interior provista de aros flexibles, destinada a ahuecar la falda, presente en el traje femenino desde la década de 1840 hasta la de 1860 aproximadamente. En España es voz más usada miriñaque, que es un sistema de aros en la línea de guardainfante» (Sousa, 2007).
Cucharetero ‘fleco que se ponía en la parte inferior de las enaguas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729, documentándolo en La Pícara Justina (1605).
Enagua ‘prenda interior femenina, similar a una falda y que se lleva debajo de esta’, ‘combinación’. De nagua, voz taína. Documentado naguas en 1519 (Fernández de Enciso), donde designaba una especie de faldas de algodón que llevaban las indias hasta las rodillas, y enaguas hacia 1580 (Camargo); nagua y enagua ya en Calderón. Como sinónimo de combinación, en el DRAE después de 1992.
Enfaldar ‘recoger las faldas o las sayas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732 como enfaldarse y documentándolo en 1605 (Pícara Justina).
Enfaldo ‘falda o cualquier ropa talar recogida o enfaldada’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Fray Damián Cornejo (Crónica de San Francisco, 1682-98).
Falda ‘prenda de vestir o parte del vestido de mujer que cae desde la cintura’. Documentado en Berceo.
Falda pantalón ‘prenda de vestir que parece una falda pero tiene perneras como un pantalón’. En el DRAE después de 1992.
Faldamenta ‘falda larga y desgarbada’. Documentado en 1787 (Terreros y Pando). En el DRAE desde 1852 como sinónimo de falda. Con el significado actual a partir de la edición de 1925.
Faldamento ‘faldamenta’. Documentado en 1591 (Percival).
Faldar ‘delantal que usan las mujeres’, en Cuenca. En el DRAE desde 1925.
Faldellín ‘falda corta’, ‘falda corta y con vuelo que usan las campesinas sobre las enaguas’. Documentado en 1616.
Faldero, ra ‘perteneciente o relativo a la falda’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en 1621 (Diego de Funes, Historia natural de aves y animales).
Faldeta ‘falda pequeña y poco hueca, que llega hasta la corva, a distinción del hábito talar; trae esta voz Covarrubias en la voz falda’. Esta acepción del Diccionario de Autoridades (1732) es sustituida en los diccionarios inmediatamente posteriores por ‘diminutivo de falda’, hasta la edición de 1884, en que aparece el significado actual relativo al telón teatral.
Faldicorto, ta ‘corto de faldas’. En el DRAE desde 1803.
Gonete ‘vestido de mujer, a modo de zagalejo, usado antiguamente’. Del italiano gonna ‘saya’. En el DRAE desde 1803 como voz anticuada. «Prenda de busto que, en combinación con la basquiña, constituía un traje femenino para vestir a cuerpo durante el siglo XV. Sobrepasaba la cintura» (Sousa, 2007).
Guardainfante ‘especie de tontillo redondo, muy hueco, hecho de alambres con cintas, que se ponían las mujeres en la cintura debajo de la basquiña’. De guardar e infante, por ser prenda con que podían ocultar su estado las mujeres embarazadas. Documentado en Quevedo. «Armazón interior que en el traje femenino del siglo XVII ahuecaba las faldas. Consistía el sistema español en un aro de mimbre colocado a la altura de las caderas, al que iban sujetos con cuerdas aros de alambre, hierro o madera» (Sousa, 2007).
Halda ‘regazo o enfaldo de la saya’, en Aragón, Salamanca y Vizcaya, ‘falda’, poco usado. Documentado hacia 1490 con ambos significados.
Haldada ‘lo que cabe en el halda’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Quevedo.
Haldear ‘dicho de una persona con faldas: andar deprisa’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Cervantes.
Haldudo, da ‘faldudo’. Documentado en 1505 (Alcalá).
Jalda ‘falda’. De halda. En el DRAE desde 1970.
Liguero ‘especie de cinturón o faja estrecha a la que se sujeta el extremo superior de las ligas de las mujeres’. En el DRAE desde 1970.
Mantelo ‘especie de delantal de paño, sin vuelo ni pliegues, típico del traje regional de algunas provincias del norte de España, que cubre la saya casi por completo y que se abrocha o ata a la cintura’. En el DRAE desde 1884.
Manteo ‘ropa de bayeta o paño que llevaban las mujeres, de la cintura abajo, ajustada y solapada por delante’. Del francés manteau. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Agustín de Salazar (†1675). Usado desde el siglo XVI.
Manto ‘prenda del traje de ceremonia, abierta por delante, sujeta a la cintura y con larga cola, que en actos solemnes llevaban las damas que asistían a la corte’. En el DRAE desde 1884.
Medriñaque ‘especie de zagalejo corto’. En el DRAE desde 1884.
Meriñaque ‘miriñaque (zagalejo interior)’. Documentado en 1855 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1925.
Minifalda ‘falda corta que queda muy por encima de la rodilla, y que se puso de moda a partir de la década de 1960’. En el DRAE desde 1984.
Minifaldero, ra ‘que lleva minifalda’, ‘de falda muy corta’. En el DRAE después de 1992.
Miriñaque2 ‘zagalejo interior de tela rígida o muy almidonada y a veces con aros, que usaron las mujeres’. En el DRAE desde 1852.
Nagua ‘saya interior de tela blanca’. Voz taína. Ver Enagua.
Paje ‘pinzas pendientes de un cordón o de una cinta, con que las señoras sujetaban y suspendían la cola del vestido para no arrastrarla’. Del francés page. En el DRAE desde 1925.
Panier ‘elemento para ahuecar las faldas en el traje femenino del siglo XVIII; procede de anteriores elementos como el verdugado y el guardainfantes; sinónimo de miriñaque o tontillo’. No registrado en DRAE. Lo trae Sousa (2007).
Pantalón ‘prenda interior de la mujer, más ancha y corta que el pantalón de los hombres’. En el DRAE desde 1914.
Panty ‘prenda femenina, a modo de leotardo de tejido fino y muy elástico’. Voz inglesa. En el DRAE desde 1984.

panty-fantasía

Pareo ‘pañuelo grande que, anudado a la cintura o bajo los brazos, usan las mujeres, generalmente sobre el bañador, para cubrir su cuerpo’. Del inglés pareu y este voz de origen tahitiano. En el DRAE desde 1992.
Pasador ‘género de broche que usaban las mujeres para mantener la falda en la cintura’. En el DRAE desde 1780.
Patadión ‘tira muy ancha de tela de diferentes colores, que las mujeres de algunas islas filipinas usan en vez de falda, ciñéndola y sujetándola a la cintura’. En el DRAE desde 1925.
Polisón ‘armazón que, atada a la cintura, se ponían las mujeres para que abultasen los vestidos por detrás’. Del francés polisson. Documentado en 1787 (Jovellanos). En el DRAE desde 1925. «Elemento interior del traje femenino que incorporaba almohadones, aros u otros elementos con el objeto de levantar y destacar la parte trasera de la falda. Presente en el vestido en el último cuarto del siglo XIX» (Sousa, 2007).
Pollera ‘falda que las mujeres se ponían sobre el guardainfante y encima de la cual se asentaba la basquiña o la saya’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737. «Falda interior del traje femenino del siglo XVII» (Sousa, 2007).
Pololo ‘pantalón corto y con peto que usaban niñas y mujeres para hacer gimnasia’. En el DRAE desde 1989.
Pololos ‘pantalones bombachos cortos que se ponen debajo de la falda y la enagua, y forman parte de algunos trajes regionales femeninos’. En el DRAE desde 1992.
Prendedero ‘broche con que las mujeres prendían las sayas para enfaldarlas’. Ya en el Diccionario de Autoridades, documentándolo en 1611 (Covarrubias).
Pumente ‘faldellín o refajo de mujer’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo).
Refajo ‘en los pueblos, falda corta y vueluda, por lo general de bayeta o paño, que usan las mujeres encima de las enaguas’, ‘zagalejo interior de bayeta u otra tela tupida, que usan las mujeres para abrigo’, ‘en las ciudades, falda interior que usaba la mujer para abrigo’. La primera acepción, documentada en 1788 (Terreros y Pando) y en el DRAE desde 1817; la segunda, en el DRAE desde 1852; la tercera, desde 1925.
Regacear ‘recoger las faldas hacia el regazo’. En el DRAE desde 1925 como sinónimo de arregazar.
Regazar ‘recoger las faldas hacia el regazo, arregazar’. Documentado regaçar en el siglo XIII.
Regazo ‘enfaldo de la saya, que hace seno desde la cintura hasta la rodilla’. Documentado en Berceo.
Rodado ‘especie de refajo que usan las mujeres’. En el DRAE desde 1925 como voz leonesa.
Rodo ‘manteo que usan las maragatas’, en León. En el DRAE desde 1925.
Saboyana ‘ropa exterior que usaban las mujeres, a modo de basquiña abierta por delante’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en Cervantes (Quijote).
Sacristán ‘tontillo (faldellín con aros para ahuecar las faldas)’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en Calderón.
Saya ‘falda’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en 1568 (Bernal Díaz del Castillo).
Sayaza ‘saya grande’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentado en Quevedo. Retirado del DRAE en 1884.
Senada ‘porción de cosas que caben en el seno, o en el hueco de la saya o del delantal’. En el DRAE desde 1936.
Sobrefalda ‘falda corta que se coloca como adorno sobre otra’. En el DRAE desde 1925.
Sofaldar ‘alzar las faldas’. Documentado en 1611 (Covarrubias).
Sofaldo ‘acción y efecto de sofaldar’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en Quevedo.
Sotaní ‘especie de zagalejo corto y sin pliegues’. Del italiano sottanino, de sottana ‘sotana’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739 como voz moderna.
Tallado ‘basquiña o sayo’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo).
Tapador ‘sayo o saya’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo).
Tontillo ‘faldellín con aros de ballena o de otra materia que usaron las mujeres para ahuecar las faldas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739. En el siglo XVIII.
Trascol ‘falda de cola, que usaban las mujeres’, desusado. Documentado en 1495 (Nebrija).
Trasportín ‘pequeño polisón reducido a un cojín, que corresponde a la última fase evolutiva de este elemento’. Acepción no registrada en el DRAE. Lo trae Sousa (2007).
Tutú ‘faldellín usado por las bailarinas de danza clásica’. Voz de origen francés. En el DRAE desde 1985.
Verdugado ‘vestidura que las mujeres usaban debajo de las basquiñas, para ahuecarlas’. Por el verdugo ‘renuevo o vástago’, con que en un principio se formaron estas armazones. Documentado en Cervantes (Quijote). «Falda armada con verdugos. Éstos quedaban ocultos y otorgaban a la falda un aspecto ahuecado. Aparece en el traje femenino del siglo XVI» (Sousa, 2007).
Verdugo ‘vestidura armada o rígida que se ponía debajo de las basquiñas para ahuecarlas’. En el DRAE desde 1925 remitiendo a verdugado. Con el significado actual, desde 1970.
Zagal ‘refajo que usan las lugareñas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739 como sinónimo de zagalejo.
Zagalejo ‘refajo que usan las lugareñas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

MASCULINA

Afollados ‘especie de calzones o calzas que se usaban antiguamente, muy huecos y arrugados a manera de fuelles’. Ya en el Diccionario de Autoridades (1726). También en este diccionario (1732) figura Follados con idéntico significado, que permanece en el DRAE como voz anticuada.
Alzapón ‘portezuela que tapa la parte anterior de los calzones y de alguna clase de pantalones’, en Salamanca, ‘calzón del traje charro con esta pieza’, en Salamanca. La primera acepción en el DRAE desde 1843 como ‘la portañuela de los calzones’; la segunda, después de 1992.
Botarga ‘especie de calzón ancho y largo que se usaba antiguamente’. De Stefanello Bottarga, apodo de un actor italiano que usaba estos calzones, este del italiano bottarga, especie de caviar, y este del griego ἁβροτάριχον, de ἁβρός ‘delicado’ y τάριχον ‘pescado o carne en salazón’. Con referencia a este tipo de calzón, documentado desde 1600.
Bragas ‘calzón (prenda de vestir masculina)’, ‘especie de calzones anchos, ceñidos en las rodillas’. Documentado en 1191, ya aparece registrado en el Diccionario de Autoridades de 1726.«Los romanos dieron el nombre de bracae o braccae (bragas) a la vestidura especial con que cubrían la parte inferior del cuerpo los medas, persas, sármatas, germanos y galos. Los persas fueron el primer pueblo que vistió bragas (…). Pero los romanos, que desdeñaban esta prenda y que en el año 69, al ver aparecer a Cecina llevando las bragas y el sayo (sagulum) de los galos, al entrar a Italia de vuelta de su campaña, se mofaron de él, terminaron por adoptar las bragas para librarse del frío que sentían en las regiones del Norte y terminaron por llevarlo también los hombres civiles. En los bajos relieves de la columna de Trajano, donde aparecen representadas las campañas de este emperador a principios del siglo II, a orillas del Danubio, se ve a soldados y oficiales romanos con calzones estrechos que bajan hasta la pantorrilla. Llegó, pues, a ser adoptado por todos el uso de las bragas, desterrando las vendas con que se cubrían las piernas los débiles o enfermos, llevadas hasta por Augusto, y a las que daban el nombre de fasciae feminaliae cuando cubría toda la pierna. Los mismos emperadores acabaron por llevar la prenda gala, y se cita como testimonio de la sencillez de Alejandro Severo el hecho de que las llevara blancas, cuando todos sus antecesores las habían llevado de color de púrpura (…). Durante el periodo carlovingio continuó en Francia el uso de esta prenda, y lo mismo en los demás países de Europa, conservándose durante toda la Edad Media (…). Por efecto de las relaciones con el imperio de Oriente en el siglo XII se empezaron a usar las grabas más cortas, sustituyéndolas paulatinamente por las calzas, y en el siglo XIV quedaron aquéllas reducidas a una especie de calzón que se ciñe a la parte alta de la pierna, donde las calzas, siempre más altas, se sujetan, quedando el uso de las bragas, remangadas hasta la rodilla o ceñidas hasta el tobillo, para las gentes del pueblo bajo. Según un texto del siglo XIV las gastaban también las mujeres por entonces, aunque de hechura distinta…» (Enciclopedia Espasa-Calpe, 1910).
Calzas ‘bragas (especie de calzones anchos)’. En el DRAE desde 1956.
Calzona ‘calzón con portañuela, que llega a media pierna y es usado especialmente por picadores y vaqueros’. Registrado por primera vez en el Diccionario Histórico de 1936, documentado en 1918.

interior-masculino

Collant ‘pantalón masculino al uso durante el primer tercio del siglo XIX largo hasta el tobillo, sobre el que se abotonaba’. No está registrado en el DRAE. Lo cita Sousa (2007).
Enagua ‘vestidura de bayeta negra, a modo de saya, que usaban los hombres en los lutos mayores y los trompeteros de las procesiones de Semana Santa’. De nagua, voz taína. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Quevedo.
Enagüetas ‘en las Alpujarras (Granada), especie de zaragüelles que usan los hombres del campo’. En el DRAE desde 1925.
Enagüillas ‘especie de falda corta que se pone a algunas imágenes de Cristo crucificado, o que se usa en algunos trajes de hombre, como el escocés o el griego’, ‘enagua de bayeta negra que usaban los hombres en algunos lutos mayores’. La primera acepción en el DRAE desde 1925. La segunda, desde 1803.
Femoralia ‘vestiduras para las piernas de época visigoda, más largas que las bracae (bragas) romanas, ya que cubren también los muslos’. No está registrado en el DRAE. Lo trae Francisco de Sousa en su Introducción a la historia de la indumentaria en España (2007).
Follados ‘afollados’, anticuado. Ver afollados.
Greguescos o Gregüescos ‘calzones muy anchos que se usaron en los siglos XVI y XVII’. Documentado greguescos en 1591 (Percival). La forma gregüescos en el DRAE desde 1780. «Calzones abombados presentes en el traje masculino desde inicios del siglo XVII, con origen en el traje militar, usados en sustitución de las calzas» (Sousa, 2007).
Paquete ‘bulto de los órganos genitales masculinos bajo una prenda muy ceñida’. En el DRAE después de 1992.
Pedorreras ‘calzones ajustados, llamados escuderiles porque los usaban los escuderos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en Cervantes (Quijote).
Trusa o Trusas ‘greguescos con cuchilladas que se sujetaban a mitad del muslo’. Del francés trouses. En el DRAE desde 1884.
Tubrucos ‘prenda de época visigoda, a modo de pantalones, que podían atarse al tobillo; pervive en momentos posteriores, especialmente en la indumentaria de las clases populares’. No registrado en DRAE. Lo trae Sousa (2007).
Valones ‘zaragüelles o greguescos al uso de los valones, que los introdujeron en España’. Documentado en 1607 (Oudin).
Zaragüelles ‘calzones que se usaban antiguamente, anchos y follados de pliegues’, ‘calzones anchos y con pliegues, que forman parte del traje regional valenciano’, ‘calzones muy anchos, largos y mal hechos’. La primera acepción, documentada hacia 1490, desapareció del DRAE después de 1992; la tercera, ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándola en Quevedo; la segunda, en el DRAE desde 1843.

Deja un comentario


         




Subir arriba