Tipos de edificios

Tipos de edificios

Tipos de edificios | Hay diferentes tipos de edificios: de una sola planta o rascacielos, dedicados a viviendas o para negocios, ubicados en zonas urbanas o en el campo… Aquí están expuestas todas las palabras que tienen que ver con los tipos de edificios registradas en el diccionario académico, a excepción de los dedicados al culto religioso o al uso militar, que se hallan en sus apartados correspondientes.

Para facilitar la consulta se han distribuido estas palabras en tres grupos: edificios urbanos, edificios rústicos y, por su peculiaridad, en sus columnas. Por último, se encuentran los tipos de tiendas de campaña, que en algunos lugares hacen la función de viviendas.

POR SUS COLUMNAS

Areosístilo ‘dicho de un edificio o de un monumento: adornado con columnatas, en las cuales se combinan los módulos del areóstilo con los del sístilo’.

Areóstilo ‘dicho de un monumento o de un edificio: adornado con columnatas, cuyos intercolumnios son de ocho módulos o rara vez más’. Del griego ἀραιόστυλος.

Decástilo, la ‘dicho especialmente de un edificio de estilo clásico: que presenta una fila de diez columnas en el frente’. Del griego δεκάστυλος.

Diástilo ‘dicho de un monumento o de un edificio: cuyos intercolumnios tienen de claro seis módulos’. Del latín diasty̆los y este del griego διάστυλος.

Dístilo, la ‘dicho especialmente de un edificio de estilo clásico: que tiene dos columnas en el frente’.

Dodecástilo, la ‘dicho especialmente de un edificio de estilo clásico: que presenta una fila de doce columnas en el frente’. Del griego δωδεκάστυλος.

Hexástilo, la ‘dicho especialmente de un edificio de estilo clásico: que presenta una fila de seis columnas en el frente’. Del griego ἑξάστυλος.

Hipóstilo, la ‘dicho de un edificio o de un recinto: especialmente en las arquitecturas antiguas, de techo sostenido por columnas’. Del griego ὑπόστυλος.

Monóptero, ra ‘dicho de un templo o de otro edificio redondo: que tiene, en vez de muros, un círculo de columnas que sustentan el techo’. Del latín monoptĕros y este del griego μονόπτερος ‘de una sola ala’.

Octástilo, la ‘dicho especialmente de un edificio de estilo clásico: que presenta una fila de ocho columnas en el frente’. Del griego ὀκτάστυλος.

Octóstilo, la ‘que tiene ocho columnas’. Del latín octo y stylus ‘columna’.

Períptero, ra ‘se dice del templo clásico rodeado por columnas que deja paso entre estas y el muro’. Del latín periptĕros y este del griego περίπτερος.

Peristilo ‘galería de columnas que rodea un edificio o parte de él’ | ‘en la Antigüedad, lugar o sitio rodeado de columnas por la parte interior, como los atrios’. Del latín peristȳlum y este del griego περίστυλος.

Polistilo, la ‘que tiene muchas columnas’. Del griego πολύστυλος.

Sístilo ‘dicho de un edificio o de un monumento: cuyos intercolumnios tienen cuatro módulos de claro’. Del latín systy̆los y este del griego σύστυλος, de σύν y στύλος ‘columna’.

Tetrástilo, la ‘dicho de un edificio, y especialmente de un templo: que tiene cuatro columnas en la fachada’. Del latín tetrastȳlos y este del griego τετράστυλος.

URBANOS

Edificios construidos en zonas urbanas, ya sea en ciudades o pueblos grandes:

Adosado, da ‘dicho de un edificio, especialmente de un chalé: que está construido unido a otros, con los que comparte una o más paredes laterales’. Del participio de adosar.

Alhóndiga ‘casa pública destinada para la compra y venta del trigo; en algunos pueblos sirve también para el depósito y para la compra y venta de otros granos, comestibles o mercaderías que no devengan impuestos o arbitrios de ninguna clase mientras no se vendan’. Del árabe hispánico alfúndaq, este del árabe clásico funduq, este del arameo panduqiūm y este del griego πανδοχεῖον ‘albergue’.

Almacén o Almagacén (desusado) ‘edificio o local donde se depositan géneros de cualquier especie, generalmente mercancías’. Del árabe hispánico almaẖzán y este del árabe clásico maẖzan.

Anfipróstilo ‘edificio con pórtico y columnas en dos de sus fachadas’. Del latín amphiprostȳlos.

Anfiteatro ‘edificio de forma redonda u oval con gradas alrededor, y en el cual se celebraban varios espectáculos, como los combates de gladiadores o de fieras’ | ‘local con gradas, generalmente en forma semicircular y destinado a actividades docentes’. Del latín amphitheātrum y este del griego ἀμφιθέατρον.

Animalario ‘edificio donde se tienen los animales destinados a experimentos de laboratorio’.

Balneario ‘edificio con baños medicinales y en el cual suele darse hospedaje’. Del latín balnearĭus. También llamado Baños.

Barraca ‘caseta o albergue construido toscamente y con materiales ligeros’ | ‘edificio en que se depositan cueros, lanas, maderas, cereales u otros efectos destinados al comercio’, en América. Del catalán barraca. Ver Miscelánea 2014.

Barraca de feria o Caseta de feria ‘construcción provisional desmontable, que se destina a espectáculos, diversiones, etc., en las fiestas populares’.

Basílica ‘edificio público que servía a los romanos de tribunal y de lugar de reunión y de contratación’. Del latín basilĭca y este del griego βασιλική ‘regia’.

Bloque ‘edificio que comprende varias casas de la misma altura y de características semejantes’. Del francés bloc y este del neerlandés blok.

bloque viviendas

Bungaló o Bungalow ‘casa pequeña de una sola planta que se suele construir en parajes destinados al descanso’. Del inglés Bungalow y este del hindi banglā, propiamente ‘de Bengala’.

Caldas o Termas ‘baños de aguas minerales calientes’. Del latín calda.

Capitolio ‘palacio que, en algunos países, alberga los órganos legislativos del Estado’. Del latín capitolĭum.

Cárcel ‘local destinado a reclusión de presos’. Del latín carcer, -ĕris. También se llama Prisión o Tambo (México, del quechua tampu) o Tanque (Cuba).

Casa ‘edificio para habitar’ | ‘edificio de una o pocas plantas destinado a vivienda unifamiliar, en oposición a piso’ | ‘piso (vivienda)’. Del latín casa ‘choza’. Casalicio ‘casa (edificio para habitar)’. En germanía a la casa se la llamaba Cuexca o Garito.

Casa consistorial o Ayuntamiento o Villa ‘casa de la villa o ciudad adonde concurren los concejales de su ayuntamiento a celebrar sus juntas’.

Casa de altos ‘vivienda que tiene dos o más pisos sobre la planta baja’, en América.

Casa de balcón ‘la de varios pisos, que solía tener balcón corrido en su parte superior’, en Colombia.

Casa de huéspedes o Posada ‘aquella en que, mediante cierto precio, se da estancia y comida, o solo alojamiento, a algunas personas’.

Casa de vecindad o Conventillo o Corral (Andalucía) o Corral de vecindad (Andalucía) o Corralón (Málaga) o Cuartería (Cuba y Nicaragua) o Inquilinato (Argentina, Colombia y Uruguay) o Palomar (Guatemala) o Solar (Cuba) ‘la que contiene muchas viviendas reducidas, por lo común con acceso a patios y corredores’.

Caserón o Casarón ‘casa muy grande y destartalada’.

Caseta o Caseto (Salamanca) ‘casa pequeña que solo tiene el piso bajo’. De casa.

Casilla ‘casa o albergue pequeño y aislado, del guarda de un campo, paso a nivel, almenara, puerta de jardín, etc.’. Del diminutivo de casa.

Casón ‘aumentativo de casa’.

Casona ‘casa señorial antigua’, en Cantabria y Uruguay.

Casual ‘construcción pequeña de madera, a modo de torre, en el patio de la casa, que se utiliza para guardar granos, como los de maíz, frijol o arroz’, en Honduras. Voz indígena.

Casucha o Casuca o Casucho ‘casa pequeña y mal construida’, despectivo.

Chabola o Chaola o Chavola (poco usado) ‘vivienda de escasas proporciones y pobre construcción, que suele edificarse en zonas suburbanas’. Del vasco txabola y este del francés geôle.

Chalé o Chalet ‘edificio de una o pocas plantas, con jardín, destinado especialmente a vivienda unifamiliar’. Del francés chalet.

Champa ‘casucha que sirve de vivienda’, en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua | ‘tenderete improvisado hecho con cuatro maderos verticales a modo de columnas y un techo de ramas de árboles o de hojas de palmera, que se utiliza en las fiestas de los pueblos como puesto de venta o como lugar de juegos de azar’, en El Salvador y Honduras. Del náhuatl chamapan ‘en la casa’.

Circo ‘edificio o recinto cubierto por una carpa, con gradería para los espectadores, que tiene en medio una o varias pistas donde actúan malabaristas, payasos, equilibristas, animales amaestrados, etc.’ | ‘lugar destinado entre los antiguos romanos para algunos espectáculos, especialmente para la carrera de carros o caballos’. Del latín circus.

Coliseo ‘recinto cerrado para algunos juegos deportivos’, en Bolivia, Ecuador y Honduras. Del italiano Colosseo, el famoso anfiteatro de Roma.

Corral ‘casa, patio o teatro donde se representaban las comedias’. Quizá del latín vulgar *currale ‘circo de carreras’ y este derivado del latín currus ‘carro’. El sitio para guardar animales también se llama Corraliza.

Corrala ‘en Madrid especialmente, casa de vecindad antigua constituida por viviendas de reducidas dimensiones a las que se accede por puertas situadas en galerías o corredores que dan a un gran patio interior’.

Díptero, ra ‘dicho de un edificio: que tiene dos costados salientes’. Del latín diptĕros y este del griego δίπτερος.

Estadio ‘recinto con graderías para los espectadores, destinado a competiciones deportivas’. Del latín stadĭum y este del griego στάδιον.

Fábrica ‘establecimiento dotado de la maquinaria, herramienta e instalaciones necesarias para la fabricación de ciertos objetos, obtención de determinados productos o transformación industrial de una fuente de energía’. Del latín fabrĭca.

Faro ‘torre alta en las costas, con luz en su parte superior, para que durante la noche sirva de señal a los navegantes’. Del latín pharus y este del griego φάρος.

Frontón ‘edificio dispuesto para el juego del frontón’. Del aumentativo de fronte.

Galería ‘establecimiento dedicado a la exposición y venta de obras de arte’. En bajo latín galilaea ‘pórtico’, ‘atrio’.

Galería de arte ‘establecimiento comercial donde se exponen y venden cuadros, esculturas y otros objetos de arte’.

Galerías ‘tienda o almacén de cierta importancia’ | ‘pasaje interior con varios establecimientos comerciales’.

Galpón ‘casa grande de una planta’. Quizá del náhuatl calpúlli ‘casa grande’.

Garaje ‘local destinado a guardar automóviles’ | ‘taller de reparación de vehículos’. Del francés garage.

Garito o Tablaje ‘casa clandestina donde juegan los tahúres o fulleros’. De garita.

Granja ‘establecimiento donde se venden o sirven productos lácteos’. Del francés grange.

Hábitat ‘espacio construido en el que vive el hombre’. Del latín habĭtat, 3.ª persona de singular del presente de indicativo de habitāre.

Hospedería ‘casa destinada al alojamiento de visitantes o viandantes, establecida por personas particulares, institutos o empresas’.

Hospicio ‘casa para albergar y recibir peregrinos y pobres’ | ‘asilo en que se da mantenimiento y educación a niños pobres, expósitos o huérfanos’ | ‘asilo para menesterosos’, en Bolivia, Chile y Perú | ‘asilo para dementes y ancianos’, en Chile y Ecuador. Del latín hospitĭum.

Hospital ‘establecimiento destinado al diagnóstico y tratamiento de enfermos, donde se practican también la investigación y la enseñanza’ | ‘casa que sirve para recoger pobres y peregrinos por tiempo limitado’. Del latín hospitālis.

Hospital robado ‘casa sin muebles’, coloquial.

Hostería u Hostal ‘casa donde se da comida y alojamiento mediante pago’.

Hotel ‘establecimiento de hostelería capaz de alojar con comodidad a huéspedes o viajeros’ | ‘casa más o menos aislada de las colindantes y habitada por una sola familia’. Del francés hôtel.

Inclusa o Cuna ‘casa en donde se recoge y cría a los niños expósitos’. De Nuestra Señora de la Inclusa, imagen de la Virgen traída en el siglo XVI de la isla L’Écluse, en Holanda, y colocada en la casa de expósitos de Madrid.

Intendencia ‘casa u oficina del intendente’.

Intendencia municipal ‘edificio donde tiene su sede el órgano superior del gobierno de los municipios’, en Argentina y Uruguay.

Lares ‘casa propia u hogar’. Del latín lar.

Logia ‘local donde se celebran asambleas de francmasones’. Del italiano loggia.

Lonja ‘edificio público donde se juntan mercaderes y comerciantes para sus tratos y comercios’. Del catalán dialectal llonja, este del francés loge ‘cámara’, ‘habitación’ y este del franco *laubja ‘sala’.

lonja de la seda valenciaLonja de la seda (Patrimonio de la Humanidad)  – Valencia – España  

Máquina ‘edificio grande y suntuoso’, coloquial.

Mesón o Parador ‘establecimiento típico, donde se sirven comidas y bebidas’. Del latín mansĭo, -ōnis, con influjo del francés maison.

Museo ‘lugar en que se guardan colecciones de objetos artísticos, científicos o de otro tipo, y en general de valor cultural, convenientemente colocados para que sean examinados’. Del latín musēum y este del griego μουσεῖον.

Ochavo ‘edificio que tiene forma ochavada (ocho ángulos iguales y ocho lados iguales cuatro a cuatro y alternados)’. Del latín octāvus.

Odeón ‘teatro cubierto destinado en Grecia a los espectáculos musicales’. Del latín odēum y este del griego ᾠδεῖον.

Pabellón ‘edificio que constituye una dependencia de otro mayor, inmediato o próximo a aquel’ | ‘cada una de las construcciones o edificios que forman parte de un conjunto, como los de una exposición, ciudad universitaria, hospital, cuartel, etc.’. Del francés antiguo paveillon.

Palacete ‘casa de recreo construida y alhajada como un palacio, pero más pequeña’.

Palacio ‘casa destinada para residencia de los reyes’ | ‘casa suntuosa, destinada a habitación de grandes personajes, o para las juntas de corporaciones elevadas’ | ‘casa solariega de una familia noble’. Del latín palatĭum.

Palenque ‘construcción de techo ancho y sin paredes que antes fue habitación de indígenas y, por extensión, construcción similar que se usa para fiestas’, en Nicaragua. Del catalán palenc ‘empalizada’.

Panóptico, ca ‘dicho de un edificio: construido de modo que toda su parte interior se pueda ver desde un solo punto’. De pan- y el griego ὀπτικός ‘óptico’.

Parador o Parador nacional de turismo ‘en España, cierto tipo de establecimiento hotelero dependiente de organismos oficiales’.

Pensión ‘establecimiento en que se pueden estacionar automóviles mediante un pago mensual’, en México. Del latín pensĭo, -ōnis.

Porticado, da ‘dicho de una construcción: que tiene soportales’.

Posada ‘lugar donde por precio se hospedan o albergan personas, en especial arrieros, viajantes, campesinos, etc.’ | ‘casa propia de cada uno donde habita’. Del participio de posar. Pascana (noroeste de Argentina, Bolivia y Perú, del quechua paskána) o Tambo (Bolivia y Ecuador, del quechua tampu) ‘posada (lugar para hospedarse)’.

Pretorio ‘palacio donde habitaban y donde juzgaban las causas los pretores romanos o los presidentes de las provincias’. Del latín praetorĭus.

Pupilaje o Pensión ‘casa donde se reciben huéspedes mediante precio convenido’.

Quiosco o Kiosco o Glorieta (Cuba) ‘templete o pabellón en parques o jardines, generalmente abierto por todos sus lados, que entre otros usos ha servido tradicionalmente para celebrar conciertos populares’. Del francés kiosque, este del turco köşk, este del persa košk y este del pelvi kōšk ‘pabellón’.

Quiosco o Kiosco ‘construcción pequeña que se instala en la calle u otro lugar público para vender en ella periódicos, flores, etc.’. Estanquillo ‘quiosco (de periódicos)’, en Cuba. Del diminutivo de estanco.

Rancha ‘casa pobre con el tejado de una sola vertiente’, en Chile. De rancho.

Rascacielos ‘edificio de gran altura y muchos pisos’.

Resort ‘complejo hotelero’. Del inglés resort.

Rotonda o Rotunda (del latín rotundus, de rota ‘rueda’) ‘edificio de planta circular’. Del italiano rotonda.

Sala ‘edificio o local destinado a fines culturales’.

Teatro ‘edificio o sitio destinado a la representación de obras dramáticas o a otros espectáculos públicos propios de la escena’. Del latín theātrum y este del griego θέατρον, de θεᾶσθαι ‘mirar’.

Techo ‘casa, habitación o domicilio’.

Temascal o Temazcal (México) ‘casa baja de adobe donde se toman baños de vapor’, en El Salvador, Guatemala y México. Del náhuatl temazcalli ‘casa de baños’.

Templete ‘pabellón o quiosco, cubierto por una cúpula sostenida por columnas’.

Termas ‘baños públicos de los antiguos romanos’. Del latín thermae y este del griego θερμά.

Torre ‘edificio de mucha más altura que superficie’. Del latín turris.

Torrejón ‘torre pequeña o mal formada’.

Trinquete ‘frontón cerrado sin contracancha y con doble pared lateral’. Del francés trinquet ‘pala para jugar a la pelota’.

Tríplex ‘vivienda distribuida en tres pisos comunicados mediante una escalera interior’. Del inglés triplex y este del latín triplex ‘triple’.

Universidad ‘edificio o conjunto de edificios destinado a las cátedras y oficinas de una universidad (institución de enseñanza superior)’. Del latín universĭtas, -ātis.

Vivienda ‘lugar cerrado y cubierto construido para ser habitado por personas’. Del latín vivenda, terminación femenina de -dus, participio futuro pasivo de vivĕre ‘vivir’.

EN EL CAMPO

Algunos de los edificios incluidos en este grupo dedicado a los situados en poblaciones pequeñas o en el campo se encontraban también antiguamente en zonas urbanas.

Abaá ‘casa comunal’, en Guinea Ecuatorial. Del pamue abáá.

Alfolí o Alholí o Alholía (desusado) o Alhorí (desusado) o Alhorín (poco usado) ‘granero o pósito’ | ‘almacén de la sal’. Del anticuado alhorí, este del árabe hispánico alhurí y este del árabe clásico hury.

Algorfa o Engorfa (Aragón) ‘sobrado o cámara alta, para recoger y conservar granos’. Del árabe hispánico alḡúrfa y este del árabe clásico ḡurfah.

Alquería ‘casa de labor, con finca agrícola, típica del Levante peninsular’. Del árabe hispánico alqaríyya y este del árabe clásico qaryah.

alquería

Bajareque ‘bohío o casucho muy pobre o ruinoso’, en Cuba. Voz taína.

Baño ‘especie de corral grande o patio con aposentos o chozas alrededor, en el cual los moros tenían encerrados a los cautivos’, por alusión a una antigua casa de baños de Constantinopla, que los turcos empleaban como prisión de los cristianos cautivos.

Barbacoa ‘casa pequeña construida en alto sobre árboles o estacas’, en América. Quizá del taíno barbacoa, conjunto de palos puestos sobre un hueco a manera de parrilla, para asar carne.

Barraca ‘en las huertas de Valencia y Murcia, casa de labor, hecha de adobes y con tejado de cañas a dos vertientes muy inclinadas’. Del catalán barraca.

Bohío o Buhío o Pahuichi (Bolivia) ‘cabaña de América, hecha de madera y ramas, cañas o pajas y sin más respiradero que la puerta’. Voz de las Antillas.

Caballeriza o Cuadra ‘sitio o lugar cubierto destinado para estancia de los caballos y bestias de carga’. De caballería.

Cabaña o Chabola ‘construcción rústica pequeña y tosca, de materiales pobres, generalmente palos entretejidos con cañas, y cubierta de ramas, destinada a refugio o vivienda de pastores, pescadores y gente humilde’. Del latín capanna ‘choza’, de capěre ‘caber’. También se llama Choza, del gallego o portugués choza. En El Salvador y Guatemala se dice Chinama, del náhuatl chinamitl ‘hojarasca’.

Cabreriza ‘choza en que se guarda el hato y en que se recogen de noche los cabreros, situada en la inmediación de los corrales donde se meten las cabras’.

Cámara ‘en casas de labranza, local alto destinado a recoger y guardar los granos’. Del latín camăra y este del griego καμάρα ‘bóveda’, ‘cámara’.

Candelecho ‘choza levantada sobre estacas, desde donde el viñador otea y guarda toda la viña’. De cadalecho.

Caney ‘cobertizo con techo de palma o paja, sin paredes y sostenido por horcones’, en Venezuela. De origen taíno.

Carmen u Hormazo (Córdoba y Granada) ‘en Granada, quinta con huerto o jardín’. Del áraba hispánico kárm y este del árabe clásico karm ‘viña’.

Casa de calderas ‘edificio contiguo al trapiche, donde se hallan las piezas y utensilios necesarios para la fabricación del azúcar’, en Cuba.

Casa de campo ‘la que está fuera de poblado y sirve para cuidar del cultivo, para recrearse o para ambos objetos a la vez’.

Casa de labor o Casa de labranza o Casal ‘aquella en que habitan los labradores y en que tienen sus ganados y aperos’.

Casas ‘caserío de una estancia’, en Argentina | ‘casa principal de un fundo’, en Chile.

Casaquinta ‘casa grande con jardín situada por lo común en las afueras de la ciudad o en el campo’, en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Paraguay, Uruguay y Venezuela. De casa y quinta.

Caserío ‘casa de labor típica del País Vasco y Navarra’.

Caserna ‘casa a orilla de un camino, generalmente destinada a mesón o parador’, en Cuenca. Del provenzal cazerna.

Chacra o Chácara (América) o Chagra (Colombia) ‘alquería o granja’, en América Meridional. Del quechua antiguo chacra, moderno chajra.

Chamizo ‘choza cubierta de chamiza’. De chamiza.

Chiquero ‘choza pequeña en que se recogen de noche los cabritos’, en Extremadura. Quizá del mozárabe y árabe hispánico širkáyr, y este del latín vulgar *circarĭum, derivado del latín circus ‘circo’, ‘cercado’.

Chozo ‘choza pequeña’.

Churuata ‘vivienda indígena de los piaroas, hecha de paja, de forma cónica y de grandes dimensiones, donde viven en comunidad’, en Venezuela.

Cilla o Cámara ‘casa o cámara donde se recogían los granos’. Del latín cella ‘despensa’.

Cobertizo o Alpende o Alpendre ‘sitio cubierto ligera o rústicamente para resguardar de la intemperie personas, animales o efectos’. Del antiguo cobierto.

Corral o Cortil ‘sitio cerrado y descubierto, en las casas o en el campo, que sirve habitualmente para guardar animales’. Quizá del latín vulgar *currale ‘circo de carreras’ y este derivado del latín currus ‘carro’.

Corralada ‘corral, sitio cerrado y descubierto, y especialmente el que en Asturias y en la Montaña suele hallarse delante de la casa’.

Corraleta ‘corral pequeño adicionado al caserío o aislado en el campo, que se destina a guardar enseres, útiles, etc.’, en Andalucía.

Corralón ‘depósito o almacén principal’, en Uruguay | ‘corral de dimensiones menores’, en Uruguay. Del aumentativo de corral ‘sitio cerrado y descubierto’.

Corte ‘corral o establo donde se recoge de noche el ganado’. Del latín cors, cortis, o cohors, cohortis ‘cohorte’.

Cortijo o Alijar ‘finca rústica con vivienda y dependencias adecuadas, típica de amplias zonas de la España meridional’.

Cusul o Cuzul ‘casa pequeña y rústica hecha de palos o bajareque y con techo de zacate o capuca’, en Honduras.

Dacha ‘casa de campo rusa’. Del ruso dacha ‘donación’.

Enramada ‘cobertizo hecho de ramas de árboles’. Del participio de enramar.

Establo o Establía (poco usado) ‘lugar cubierto en que se encierra ganado para su descanso y alimentación’. Del latín stabŭlum.

Estala ‘establo o caballeriza’. Del italiano stalla ‘establo’.

Faro o Torre de farol (desusado) ‘torre alta en las costas, con luz en su parte superior, para que durante la noche sirva de señal a los navegantes’.

Galera ‘cobertizo, tinglado’, en Costa Rica, Guatemala, Honduras, México y Nicaragua. De galea.

Gallinero ‘lugar o cobertizo donde las aves de corral se recogen a dormir’. Del latín gallinarĭus.

Galpón ‘cobertizo grande con paredes o sin ellas’, en América Meridional y Honduras. Quizá del náhuatl calpúlli ‘casa grande’.

Granero ‘sitio en donde se almacena el grano’.

Granja ‘hacienda de campo dentro de la cual suele haber un caserío donde se recogen la gente de labor y el ganado’ | ‘finca dedicada a la cría de animales’. Del francés grange. Granja escuela ‘granja en la que se enseña el cuidado de los animales y el cultivo de las plantas’.

Hornachuela ‘especie de covacha o choza’. Del diminutivo del antiguo hornacha ‘hornaza’ y este del latín fornax, -ācis.

Hórreo ‘granero o lugar donde se recogen los granos’ | ‘construcción de madera o piedra, aislada, de forma rectangular o cuadrada, sostenida por columnas, característica del noroeste de la Península Ibérica, donde se utiliza para guardar granos y otros productos agrícolas’. Del latín horrĕum.

Humero ‘habitación donde se ahúma la matanza para que se cure o sazone’, en Salamanca. Del latín fumarĭum.

Huta ‘choza en donde se esconden los monteros para echar los perros a la caza cuando pasa por allí’. Del francés hutte.

Iglú ‘vivienda de forma semiesférica construida con bloques de hielo, en que, durante el invierno, habitan los esquimales y otros pueblos de análogas características’. Voz esquimal.

Invernáculo o Estufa ‘lugar cubierto y abrigado artificialmente para defender las plantas de la acción del frío’. Del latín hibernacŭlum.

Invernadero ‘recinto en el que se mantienen constantes la temperatura, la humedad y otros factores ambientales para favorecer el cultivo de plantas’.

Isba ‘vivienda rural de madera, propia de algunos países septentrionales del antiguo continente, y especialmente de Rusia’. Del ruso izbá.

Jacal ‘especie de choza’, en Honduras y México. Del náhuatl xacalli.

Lagar ‘edificio donde hay un lagar para uva, aceituna o manzana’. De lago.

Lagareta ‘lagar pequeño’ | ‘pocilga de cerdos’, en Córdoba.

Masía o Masada o Masería ‘casa de labor, con finca agrícola y ganadera, típica del territorio que ocupaba el antiguo reino de Aragón’. Del catalán masia. También se llama Manso, del latín medieval mansus ‘finca’, ‘villa’.

Motel ‘establecimiento público, situado generalmente fuera de los núcleos urbanos y en las proximidades de las carreteras, en el que se facilita alojamiento en departamentos con entradas independientes desde el exterior, y con garajes o cobertizos para automóviles, próximos o contiguos a aquellos’. Del inglés motel, acrónimo de motorcar ‘automóvil’ y hotel ‘hotel’.

Nagüela ‘casa pajiza o pobre’, anticuado. Transcripción del árabe hispánico nawwála ‘cabaña’.

Palafítico, ca ‘perteneciente o relativo al palafito’.

Palafito ‘vivienda primitiva construida por lo común dentro de un lago, sobre estacas o pies derechos’. Del italiano palafitta.

Palenque ‘vivienda de varias familias de indígenas’, en Costa Rica. Del catalán palenc ‘empalizada’.

Pallaza o Palloza ‘construcción en piedra, de planta redonda o elíptica con cubierta de paja, destinada en parte a vivienda y en parte al ganado’.

Pazo ‘casa solariega gallega, especialmente la edificada en el campo’. Del latín palatĭum.

pazo

Pocilga o Chiquero o Corraliza (Andalucía) ‘establo para ganado de cerda’. Del latín *porcilĭca, de *porcīle.

Portegado ‘tejavana, cobertizo’, en Álava. Del latín porticātus.

Pósito ‘casa en que se guarda el grano de un municipio’. Del latín posĭtus ‘depósito’, ‘establecimiento’.

Quincho ‘cobertizo con techo de paja sostenido solo por columnas, que se usa como resguardo en comidas al aire libre’, en Argentina, Paraguay y Uruguay.

Quinta ‘casa de recreo en el campo, cuyos colonos solían pagar por renta la quinta parte de los frutos’. Del latín quintus.

Quintana ‘casa de recreo en el campo, cuyos colonos solían pagar por renta la quinta parte de los frutos’. Del latín quintāna.

Rancho ‘choza o casa pobre con techumbre de ramas o paja, fuera de poblado’ | ‘finca de labor de menos extensión que el cortijo y por lo común con vivienda’, en Andalucía | ‘granja donde se crían caballos y otros cuadrúpedos’, en América. De rancharse.

Refugio ‘edificio situado en determinados lugares de las montañas para acoger a viajeros y excursionistas’. Del latín refugĭum.

Ruca ‘vivienda de los aborígenes pampeanos y patagónicos’, en Argentina y Chile. De origen mapuche.

Solar ‘corral o terreno libre situado en la parte posterior de las casas, que se utiliza como huerto o para la cría de animales y a veces como desahogo’, en Costa Rica y Venezuela. De suelo.

Tambo ‘establecimiento ganadero destinado al ordeño de vacas y a la venta, generalmente al por mayor, de su leche’, en Argentina y Uruguay | ‘corral donde se ordeña’, en Argentina. Del quechua tampu.

Tinada o Tena o Tenada o Teña (Rioja) o Teinada (poco usado) ‘cobertizo para tener recogidos los ganados, y particularmente los bueyes’. Del latín *tignāta, de tignum ‘madero’.

Tinado o Tinador ‘cobertizo de ganado’. Del latín *tignātus, de tignum ‘madero’.

Torre de control ‘construcción existente en los aeropuertos, con altura suficiente para dominar las pistas y el área de aparcamiento de los aviones, en la que se encuentran todos los servicios de radionavegación y telecomunicaciones para regular el tránsito de aviones que entran y salen’.

Trascorral ‘sitio cerrado y descubierto que suele haber en algunas casas después del corral’.

Tugurio ‘choza o casilla de pastores’ | ‘habitación, vivienda o establecimiento pequeño y mezquino’. Del latín tugurĭum.

Venta ‘casa establecida en los caminos o despoblados para hospedaje de los pasajeros’. Del latín vendĭta, plural de vendĭtum.

Ventorrillo ‘bodegón o casa de comidas en las afueras de una población’. Del diminutivo de ventorro.

Ventorro o Ventorrillo ‘venta de hospedaje pequeña o mala’, despectivo.

Villa ‘casa de recreo situada aisladamente en el campo’. Del latín villa.

TIENDAS DE CAMPAÑA

Coba ‘en Marruecos, tienda de campaña que usa el sultán en sus expediciones’.

Jaima ‘tienda de campaña de los pueblos nómadas del norte de África’. Del árabe ẖaymah.

Pabellón ‘tienda de campaña en forma de cono, sostenida interiormente por un palo grueso hincado en el suelo y sujeta al terreno alrededor de la base con cuerdas y estacas’. Del francés antiguo paveillon.

Tipi ‘tienda de piel de forma cónica que utilizaban como vivienda los indios de las praderas de América del Norte’. Del inglés tepee, voz de origen sioux.

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba