Tocados

Tocados

Derivado del verbo tocar ‘cubrirse la cabeza’, ‘peinarse el cabello con adornos’, el sustantivo tocado se refiere tanto a la prenda con que cubrimos la cabeza, como al peinado y adorno con que la mujer hermosea su cabellera. Es, por tanto, tocado, el término genérico con el que nos referimos al sombrero, la gorra o cualquiera de sus sinónimos.

Para facilitar su búsqueda, presentamos todas las palabras del vocabulario español  relacionadas con el tocado y registradas en el diccionario académico por orden alfabético, pero repartidas en los siguientes apartados y subapartados: Adornos, Cabellera (Peinar), Hombre y Mujer (Capucha, Capirote; Gorra, Sombrero; Toca; Peluca, Postizos), Femenino (Peinados; Sombreros, Cofias), Masculino (Peinados; Pelucas; Sombreros, Gorras) y Perteneciente o relativo al sombrero.

Para calcular su antigüedad en el vocabulario español, en cada palabra se ha procurado poner la fecha más remota en que está documentada, así como la fecha de su registro en el diccionario académico. Cuando solo se menciona la primera, se entiende que la Academia ya la recogió en su primer diccionario, el de Autoridades.

 

ADORNOS

 

Aguja ‘varilla de metal, concha, etc., con diversos adornos de joyería o bisutería, que emplean las mujeres en su tocado’. Significado recogido por primera vez en el Diccionario de Autoridades de 1770.

Agujeta ‘alfiler largo y de adorno usado por las mujeres para sujetar el sombrero’, en Andalucía. Registrada por primera vez esta acepción en el DRAE en 1970.

Agujón ‘pasador (aguja para el pelo)’. Registrada esta acepción por primera vez en el DRAE de 1936.

Airón ‘adorno de plumas, o de algo que las imite, en cascos, sombreros, gorras, etc., o en el tocado de las mujeres’. Documentado en Lope (1597-1599). Del francés antiguo hairon y este del germánico *hraigrōn.

Apretador ‘cintillo o banda que servía antiguamente a las mujeres para recogerse el pelo y ceñirse la frente’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.

Brinco ‘joyel pequeño que usaron las mujeres colgado de las tocas’. Documentado en el siglo XVI, es muy frecuente en Cervantes y Lope.

Llorón ‘penacho de plumas largas, flexibles y colgantes como las ramas de un sauce llorón’. En el DRAE desde 1899 como penacho del morrión. Desde 1914 con la acepción actual.

Marabú ‘ave zancuda que vive en África, semejante a la cigüeña, de metro y medio de alto y tres metros y medio de envergadura, cabeza, cuello y buche desnudos, plumaje de color negro verdoso en el dorso, ceniciento en el vientre y blanco y muy fino debajo de las alas, pico amarillo, grande y grueso, y tarsos fuertes de color negruzco; sus plumas blancas son muy apreciadas para adorno’, ‘adorno hecho de su pluma’. Del francés marabout y este del árabe dialectal marbūṭ. Documentado en 1853 (Domínguez). En el DRAE desde 1869.

 

CABELLERA

 

Abuelo ‘cada uno de los mechoncitos que tienen las mujeres en la nuca, y que quedan sueltos cuando se atiranta el cabello hacia arriba’. Registrada esta acepción en el DRAE por primera vez en 1956.

Cogotera ‘pelo rizado y compuesto que cae sobre el cogote’, anticuado. En el DRAE desde 1780, ya como voz anticuada.

Copete ‘pelo que se lleva levantado sobre la frente’.

Desgreñado, da ‘despeinado, con el cabello en desorden’. Documentado en 1607 (Oudin).

Desgreñar ‘descomponer, desordenar los cabellos’. Documentado en 1604 (Palet).

Desgreño ‘acción y efecto de desgreñar o desgreñarse’. Documentado en 1895 (Zerolo) como americanismo y con el significado: «Descuido, negligencia, falta de orden o aseo en la casa o en el vestir». En el DRAE desde 1970 con la acepción actual.

Flequillo ‘porción de cabello recortado que a manera de fleco se deja caer sobre la frente’. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer) ‘dícese hoy, comúnmente, del cabello corto que dejan caer las mujeres sobre la frente’. En el DRAE desde 1925, haciendo referencia a las mujeres. Con el significado actual, desde 1956.

Mechón ‘porción de pelos, hebras o hilos, separada de un conjunto de la misma clase’. Documentado en 1607 (Oudin).

Mechoso, sa ‘que tiene mechas de pelo o mechones’. En el DRAE desde 1803.

Melena ‘cabello que desciende junto al rostro, y especialmente el que cae sobre los ojos’, ‘cabello que cae por atrás y cuelga sobre los hombros’, ‘cabello suelto’. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Melenudo, da ‘que tiene abundante y largo el cabello’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en 1638 (Fray Hortensio Paravicino, Marial y Santoral).

Pelón, na ‘que lleva cortado el pelo al rape’. En el DRAE desde 1985.

Tolano ‘pelillo del cogote’. En el DRAE desde 1803.

Tranzado ‘trenzado’, desusado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

Trenza ‘peinado que se hace entretejiendo el cabello largo’. Documentado treça en 1280 y trença en la mitad del siglo XIV.

Trenzado ‘trenza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en 1663 (Francisco de Borja y Aragón).

Tupé ‘copete’. Del francés toupet. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739 como ‘voz nuevamente introducida y tomada del francés’.

 

PEINAR

 

Cardar ‘peinar, cepillar el pelo desde la punta hasta la raíz a fin de que, al alisar ligeramente su superficie, quede hueco’. En el DRAE desde 1989.

Carrera ‘crencha (raya que divide el cabello)’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729, documentándose en Quevedo.

Crencha ‘raya que divide el cabello en dos partes’, ‘cada una de estas partes’. Documentado en 1490.

Cola ‘cola de caballo’. En el DRAE desde 1989.

Cola de caballo ‘clase de peinado, generalmente femenino, que consiste en recoger el pelo en la parte superior de la nuca, sujetándolo con una cinta, pasador, etc., de forma que recuerde la cola del caballo’. También lo llevan los hombres. En el DRAE desde 1989.

Coleta ‘mechón de cabello entretejido o suelto, sujeto con un lazo o goma, que se hace en la cabeza’, ‘cabello envuelto desde el cogote en una cinta en forma de cola, que caía sobre la espalda; se pone en algunos peluquines y, generalmente postiza, la usan los toreros’. Documentado en 1490. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729 ambas acepciones. Media coleta ‘coleta más corta que la ordinaria, cuando era de uso general’. En el DRAE desde 1884.

Coletilla ‘coleta (cabello envuelto desde el cogote en una cinta en forma de cola)’. Documentado en 1607 (Oudin) como coletilla de mujer. En el DRAE desde 1780.

Crenchar ‘hacer raya en el pelo’. En el DRAE desde 1970.

Crenche ‘crencha’, desusado. Documentado en Covarrubias (1611).

Crinar ‘peinar’. De crin. Documentado en 1604 (Palet). En el DRAE desde 1925.

Despeinar ‘deshacer el peinado’, ‘descomponer, enmarañar el pelo’. Documentado en Nebrija (1495).

Marcar ‘obtener el peinado deseado colocando en el cabello pinzas, rulos, etcétera’. En el DRAE desde 1989.

Partidura ‘crencha (raya que divide el cabello)’. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer). En el DRAE desde 1925.

Peinada ‘acción de peinar’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737 como sinónimo de peinadura.

Peinado ‘cada una de las diversas formas de arreglarse el cabello’, ‘acción de arreglar o arreglarse el cabello’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Peinador, ra ‘que peina’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en 1567 (La Nueva Recopilación de las Leyes del Reino).

Peinadura ‘acción de peinar o peinarse’, ‘cabellos que salen o se arrancan con el peine’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Peinar ‘desenredar, componer el cabello’. Documentado hacia 1335 (Conde de Lucanor).

Peine ‘utensilio de madera, marfil, concha u otra materia, provisto de dientes muy juntos, con el cual se desenreda y compone el pelo’. Documentado en 1330-43 (Arcipreste de Hita).

Rata ‘coleta de pelo pequeña y muy delgada’, voz rural. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Repeinar ‘volver a peinar o peinar por segunda vez’, ‘peinar muy cuidadosamente’. Documentado en 1925 (Pagés). En el DRAE desde 1936.

Trenzar ‘hacer trenzas’. Documentado trençar en 1604 (Palet).

 

HOMBRE Y MUJER

 

Cubrirse ‘ponerse el sombrero, la gorra, etc.’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729, documentándolo en Antonio de Guevara (Epístolas familiares, 1539-41).

Descaperuzar ‘quitar de la cabeza la caperuza’. Documentado en 1617 (Minsheu). En el DRAE desde 1791.

Descaperuzo ‘acción de descaperuzar’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Quevedo.

Descapillar ‘quitar la capilla (capucha)’, desusado. Documentado en 1570 (Casas).

Descapirotar ‘quitar el capirote’. Documentado en 1604 (Palet).

Descubierto, ta ‘dicho de una persona: que lleva la cabeza destocada’. En el DRAE desde 1791.

Descubrirse ‘quitarse de la cabeza el sombrero, la gorra, etcétera’. Documentado en 1853 (Domínguez). En el DRAE desde 1914.

Desgorrarse ‘quitarse la gorra, el sombrero o la montera’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732.

Destocar ‘quitar o deshacer el tocado’. Documentado en 1604 (Palet).

Destocarse ‘descubrirse la cabeza, quitarse el sombrero, montera, gorra, etc.’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732.

Encaperuzar ‘poner la caperuza’. Documentado en 1787 (Terreros y Pando) como encaperuzarse. En el DRAE desde 1925 como encaperuzar.

Encapirotar ‘poner el capirote’. Documentado en 1607 (Oudin). En el DRAE desde 1925.

Encapuchado, da ‘dicho de una persona: especialmente en las procesiones de Semana Santa, cubierta con capucha’. En el DRAE desde 1970.

Encapuchar ‘cubrir o tapar algo con capucha’. En el DRAE desde 1791.

Encapuzar ‘cubrir con capuz’. En el DRAE desde 1791.

Encasquetar ‘encajar bien en la cabeza el sombrero, gorra, boina, etc.’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Cervantes (Quijote).

Encorozar ‘poner la coroza a alguien por afrenta’. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Ensombrerado, da ‘que lleva puesto sombrero’. Documentado en 1609 (Vittori). En el DRAE desde 1925.

 

CAPUCHA, CAPIROTE

 

Alcartaz ‘cucurucho (capirote)’. Del árabe hispánico alqarṭás o alqirṭás, este del árabe clásico qirṭās y este del griego χάρτης ‘hoja de papiro’. Documentado en Nebrija (1492), pero como cucurucho para especias. El Diccionario de Autoridades (1726) lo define como un capirote de papel.

Capellina ‘capucho usado por la gente del campo para resguardarse del agua y del aire frío’. Documentado en Cervantes. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Caperuza ‘bonete que remata en punta inclinada hacia atrás’. Documentado hacia 1400 como caperuça y como caperuza hacia 1480.

Caperuzón ‘caperuza (bonete) grande’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Capilla ‘capucha sujeta al cuello de las capas, gabanes o hábitos’. Documentada en el siglo XIV. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Capilleja ‘caperuza’, anticuado. En el DRAE desde 1780, como voz anticuada.

Capilludo, da ‘perteneciente o relativo a la capilla’, ‘semejante a ella’, ‘que tiene o usa ese tipo de capilla’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Capirón ‘cubierta de la cabeza’, desusado. Documentado en 1362. En el DRAE desde 1780.

Capirotado, da ‘dicho de cualquier figura humana: con caperuza’, en heráldica. En el DRAE desde 1925.

Capirote ‘muceta con capillo, del color respectivo de cada facultad, que usan los doctores en ciertos actos solemnes’, ‘capucho antiguo con falda que caía sobre los hombros y a veces llegaba a la cintura’, ‘capucho, unido a veces a la loba cerrada, que se usó como traje de luto en los siglos XVI y XVII’. Documentado caperot en 1294, caperote en 1351 y capirote hacia 1300. «Tocado que surge en el siglo XIII al formar parte aislada la capucha de la prenda de encima o el sobretodo. Tiene gran pervivencia en la historia de la moda, complicando su forma a partir del siglo XIV, incluyendo en el siglo XV elementos como rollos, becas, etc.» (Sousa, 2007).

Capirotera ‘caperuza’, anticuado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729. Retirado del DRAE después de 1992.

Capirucho ‘capirote (capucho antiguo con falda sobre los hombros)’. En el DRAE desde 1884.

Capuceta ‘capuz’. En el DRAE desde 1925.

Capucete ‘capuz’, en Aragón. Documentado en 1853 (Domínguez). En el DRAE desde 1925.

Capucha ‘pieza de una prenda de vestir que sirve para cubrir la cabeza y se puede echar a la espalda’, ‘prenda de tela que cubre la cabeza y el rostro’. En el DRAE de 1791 remite a capucho y en el de 1869 también a capilla. No es hasta después de 1992 que sucede lo contrario y es desde capucho que se remite a capucha.

Capucho ‘capucha (pieza de una prenda para cubrir la cabeza)’, desusado. Del italiano cappuccio. Documentado en 1403. Ver capucha.

Capuchón ‘capirote (cucurucho de las procesiones de Semana Santa)’, ‘capucha (pieza de una prenda para cubrir la cabeza)’. Documentado en 1786 (Terreros y Pando) como aumentativo de capucha. Como sinónimo de capirote lo registró la Academia después de 1992.

Capuz ‘capucha (pieza de una prenda para cubrir la cabeza)’ Del francés capuce y este del italiano cappuccio. Documentado a mediados del siglo XIV. En el DRAE desde 1803.

Carapucho ‘capucha (pieza de una prenda para cubrir la cabeza)’. De capirucho. En el DRAE desde 1925.

Carapuza ‘caperuza’, anticuado. En el DRAE hasta 1817, aparece también en el diccionario histórico de la Academia de 1936.

Cartucho ‘cucurucho (capirote)’. Del italiano cartoccio. En el DRAE desde 1925.

Chaperón ‘capirote o caperuza, que sirve para cubrir y guardar la cabeza’, anticuado. Del francés chaperon. Esta acepción desapareció del DRAE en 1925, quedando a partir de entonces chaperón como sinónimo de chapirón (‘capirote de una res vacuna)’.

Coroza ‘cono alargado de papel engrudado que como señal afrentosa se ponía en la cabeza de ciertos condenados, y llevaba pintadas figuras alusivas al delito o a su castigo’. Documentado coroça en 1465-73 (Coplas del Provincial).

Cucurucho ‘capirote cónico de penitentes y disciplinantes’. Del italiano dialectal cucuruccio. Ya en el Diccionario de Autoridades, documentándolo en Quevedo.

 

GORRA, SOMBRERO

 

Bicoca ‘birrete de dos puntas’, por comparación de éstas con las almenas de una fortaleza, anticuado. Del italiano bicocca y este de Bicocca, población italiana al oeste de Milán, y nombre de la batalla que en este lugar libraron franceses y españoles en 1522. Esta acepción no ha sido recogida por el DRAE, pero es mencionada por Corominas en su diccionario etimológico.

Birrete ‘gorro armado en forma prismática y coronado por una borla que llevan en los actos solemnes los profesores, magistrados, jueces y abogados’, ‘gorro’, ‘bonete’. Del provenzal antiguo birret, diminutivo del latín tardío birrus ‘capote con capucho’. Documentado en 1438.

Birretina ‘gorro o birrete pequeño’. Registrada esta acepción por primera vez en el DRAE de 1884.

Boina ‘gorra sin visera, redonda y chata, de lana y generalmente de una sola pieza’. En el DRAE desde 1843: «Gorra chata que se usa en el país vasco».

Calañés ‘sombrero calañés’. De Calañas, pueblo de la provincia de Huelva. En el DRAE desde 1852.

Calarse ‘ponerse una gorra, un sombrero, etc., haciéndolos entrar mucho en la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

aaa959031450fa317f6a1665d47e2a40

Capelo ‘sombrero’, anticuado. Del italiano capello. Documentado en Covarrubias (1611), que dice «es lo mismo que sombrero, y en castellano le llamamos chapelo, y más corruptamente chapeo…».

Capillo ‘gorro de lienzo que se pone a los niños de pecho’, ‘capucha y mantilla del traje popular de algunas zonas’, ‘gorro de tela blanca que se pone a los niños al bautizarlos’. Documentado  como prenda de vestir en 1359-60 (Sem Tob). Covarrubias (1611) ya da los significados actuales.

Castoreño ‘sombrero castoreño’. En el DRAE desde 1884. «En la indumentaria taurina, sombrero de fieltro con ala y copa semiesférica que lleva el picador» (Sousa, 2007).

Chapela ‘boina de gran vuelo’. Del vasco txapela y este del francés antiguo chapel. Documentado en 1853 (Domínguez). En el            DRAE desde 1992.

Chapelete ‘cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o bonete’, en Aragón, anticuado. De chapelo. Documentado en 1607 (Oudin). Retirado del DRAE después de 1992.

Chapelo ‘sombrero’, poco usado. Del francés antiguo chapel. Documentado en 1607 (Minsheu). En el DRAE desde 1780 como voz anticuada.

Chapeo ‘sombrero’, poco usado. Del francés chapeau. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Chichonera ‘gorro con armadura adecuada para preservar a los niños y a algunos deportistas de golpes en la cabeza’. Con mención a los deportistas, en el DRAE desde 1992.

Coscorronera ‘chichonera’. Documentado en 1846 (Salvá). En el DRAE desde 1956.

Fieltro ‘sombrero, capote, alfombra, etc., hechos de fieltro’. Del germánico *filt. En el DRAE desde 1780.

Gorrete ‘gorro pequeño’. Desaparecido del DRAE después de 1992. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en 1567 (La Nueva Recopilación de las Leyes del Reino).

Gorro ‘pieza redonda, de tela o de punto, para cubrir y abrigar la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734: «Especie de bonete redondo, que se pone en la cabeza para abrigarla, hecho de diferentes materias: como de lana, seda, lienzo, etc.».

Gorro catalán ‘gorro de lana que se usa en Cataluña, en forma de manga cerrada por un extremo’. En el DRAE desde 1884.

Gorro frigio ‘gorro semejante al que usaban los frigios, que se tomó como emblema de la libertad por los revolucionarios franceses de 1793 y luego por los republicanos españoles’. En el DRAE desde 1899.

Güito ‘sombrero’, coloquialmente. En el DRAE desde 1950 como ‘sombrero, especialmente el hongo’.

Jarano ‘sombrero jarano’. Documentado en 1846 (Salvá). En el DRAE desde 1899.

Jipi ‘sombrero de jipijapa’, coloquialmente. Documentado en 1918 (Rodríguez Navas). En el DRAE desde 1927.

Jipijapa ‘tira fina, flexible y muy tenaz, que se saca de las hojas del bombonaje, y se emplea para tejer sombreros, petacas y diversos objetos muy apreciados’, ‘sombrero de jipijapa’. De Jipijapa, pueblo ecuatoriano. Documentado en 1855 (Gaspar y Roig) como americanismo. En el DRAE desde 1914.

Mascota ‘sombrero flexible’, en Andalucía. Del francés mascotte. En el DRAE desde 1970.

Montera ‘prenda para abrigo de la cabeza, que generalmente se hace de paño y tiene varias hechuras, según el uso de cada provincia’, ‘gorra que lleva el torero en armonía con el traje de luces’. La primera acepción ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándola en Cervantes; la segunda, en el DRAE desde 1992. «Tocado presente en la indumentaria popular y taurina. En el primer caso corresponde al traje de mujer y al de hombre, y es alta y picuda, con adornos diversos. En el traje de hombres aparece en la zona norte y en el femenino en la actual Castilla y León. En indumentaria taurina es una especie de bonete con dos elementos laterales, con forro interior de seda y externo de astracán o pelo similar» (Sousa, 2007).

Orejera ‘cada una de las dos piezas de la gorra o montera que cubren las orejas y se atan debajo de la barba’, ‘cada una de las dos piezas de piel o de tejido cálido, a modo de cascos, que se ajustan a las orejas para defenderlas del frío’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Panamá ‘sombrero de jipijapa’. De Panamá, nombre propio. Documentado en 1895 (Zerolo). En el DRAE desde 1925.

Papahígo ‘especie de montera que puede cubrir toda la cabeza hasta el cuello, salvo los ojos y la nariz, y que se usa para defenderse del frío’. Documentado en 1495 (Nebrija). «Variedad de capirote muy usado en el siglo XVa modo de capuchón, que no iba armado, usado en viajes y en el campo, que tapaba cabeza y cuello» (Sousa, 2007).

Papalina ‘gorra o birrete con dos puntas, que cubre las orejas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Pasamontañas ‘montera que puede cubrir toda la cabeza hasta el cuello, salvo el rostro o por lo menos los ojos y la nariz, y que se usa para defenderse del frío’. En el DRAE desde 1970.

Pavero ‘sombrero de ala ancha y recta y copa cónica, que usan los andaluces’. En el DRAE desde 1927.

Pétaso ‘sombrero de ala ancha que usaban los griegos y romanos para protegerse del sol y de la lluvia, especialmente en los viajes y en la caza’. Documentado en 1788 (Terreros y Pando) como ‘sombrero alado de Mercurio’. En el DRAE desde 1927 con el significado actual.

Salacot ‘sombrero usado en Filipinas y otros países cálidos, en forma de medio elipsoide o de casquete esférico, a veces ceñido a la cabeza con un aro distante de los bordes para dejar circular el aire, y hecho de un tejido de tiras de caña, o de otras materias’. Del tagalo salakót. Documentado en 1868 (Venancio M. de Abella). En el DRAE desde 1884.

Sombrerada ‘porción que cabe en un sombrero’, ‘saludo que se hace con este’, ‘golpe que se da con el sombrero’, desusado. Las acepciones segunda y tercera documentadas en 1917 (Alemany y Bolufer). Las tres acepciones en el DRAE desde 1925.

Sombrerazo ‘golpe dado con el sombrero’, ‘saludo extremoso que se hace quitándose el sombrero’. La primera acepción ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándola en 1646 (Estebanillo); la segunda, en el DRAE desde 1884.

Sombrero ‘prenda de vestir, que sirve para cubrir la cabeza, y consta de copa y ala’. Documentado en Mío Cid. «Durante bastantes siglos, este tocado no tenía el significado genérico de la actualidad. Se refería a una prenda de ala más o menos ancha para protegerse del sol, la lluvia, etc., en viajes o en el camino» (Sousa, 2007).

Sombrero calañés ‘sombrero de ala vuelta hacia arriba y copa comúnmente baja en forma de cono truncado, usado por los labriegos y gente de pueblo en varias provincias’. En el DRAE desde 1852.

Sombrero castoreño ‘el fabricado con el pelo de castor u otra materia parecida, como el fieltro’, ‘sombrero calañés’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero cordobés ‘el de fieltro, de ala ancha y plana, con copa baja cilíndrica’. En el DRAE desde 1925.

Sombrero de Calañas ‘sombrero calañés’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de catite ‘el calañés, con copa alta’. En el DRAE desde 1852.

Sombrero de jipijapa ‘el de ala ancha tejido con paja muy fina, que se fabrica en Jipijapa y en otras varias poblaciones ecuatorianas’. En el DRAE desde 1925.

Sombrero flexible ‘el de fieltro sin apresto’. En el DRAE desde 1925.

Verdugo ‘gorro de lana que ciñe cabeza y cuello, dejando descubiertos los ojos, la nariz y la boca’. En el DRAE desde 1989.

 

TOCA

 

Alfareme ‘toca semejante al almaizar, usada por los árabes para cubrir la cabeza’. Del árabe hispánico alḥarám y este del árabe clásico iḥrām. Documentado hacia 1406-1412.

Alhareme ‘alfareme’. Documentado en el siglo XV. Registrado en el Diccionario de Autoridades de 1770 como voz anticuada y sinónima de alfareme. Frecuentes en el traje del siglo XV, tanto masculino como femenino, según Sousa.

Almaizal ‘almaizar’. Documentado desde 1560-1575 (Cervantes de Salazar). Ya desde el Diccionario de Autoridades de 1726 se presenta como sinónimo de almaizar.

Almaizar ‘toca de gasa usada por los moros’. Del árabe hispánico almayzár y este del árabe clásico mi’zar ‘especie de velo con que los moros se envolvían la cabeza dejando caer las puntas sobre los hombros’. Documentado en Nebrija (1492). El Diccionario de Autoridades de 1726 la definía como «toca de gasa, que los moros usaban en la cabeza por gala. Era listada de colores, y con rapacejos y fluecos que adornaba los extremos, para que colgando estos de la cabeza sirviesen de mayor adorno y gala». La Enciclopedia Espasa-Calpe (1909) concreta que era usado como turbante los días festivos. Por su parte, Sousa (2007) lo define como «parte del tocado, a modo de banda larga, que sujeta la toca a la cabeza. Su uso se inicia referido al traje mozárabe».

Cofia ‘red de seda o hilo, que se ajusta a la cabeza con una cinta pasada por su jareta, que usaban los hombres y las mujeres para recoger el pelo’. Documentado en el Cantar de Mío Cid.

Cubrecabeza o Cubrecabezas ‘prenda que se emplea para proteger la cabeza’. En el DRAE desde 1983.

Cuculla ‘prenda de vestir antigua que se ponía sobre la cabeza’. Documentado en 1542. El Diccionario de Autoridades de 1729 lo define como ‘especie de cobertura de la cabeza, que se usaba en lo antiguo; viene del latino cucullus, que significa esto mismo’. Por su parte, Sousa (2007) menciona cuculus ‘tocado romano a modo de capucha, que puede formar parte del manto o ser independiente, cuyo uso tendrá gran pervivencia en la Edad Media; también sobretodo romano con capuchón’.

Gandaya ‘redecilla del pelo’. Del catalán gandalla, porque los bandoleros catalanes de los ss. XVI y XVII llevaban el cabello recogido con gandalla. En el DRAE desde 1803. «Tocado popular en forma de redecilla, presente en el traje tradicional de varias zonas españolas, como Cataluña y Levante, que aparece en el traje taurino y en la indumentaria de los majos en el siglo XVIII. La usan hombres y mujeres» (Sousa, 2007).

Garbero ‘pañuelo, generalmente de los llamados de yerbas, que doblado de cierto modo se ciñe a la cabeza anudándolo sobre la nuca y de modo que los picos cuelguen’, en Andalucía. En el DRAE desde 1970.

Garlandas ‘familia de tocados frecuentes en la indumentaria del siglo XV, masculina como femenina, que consistía en una rosca rellena con paja, lana u otra materia, y forrada con telas, a veces ricas; podía aparecer decorada y acompañarse con tocas, velos, becas u otros elementos’. No recogido en DRAE. Lo trae Francisco de Sousa en su Introducción a la historia de la indumentaria en España (2007).

Guirlanda ‘guirnalda’, desusado. Ver guirnalda.

Guirnalda ‘corona abierta, tejida de flores, hierbas o ramas, con que se ciñe la cabeza’. De guirlanda, por metátesis. Documentado guerlanda en 1288 (Libros de Acedrex), guirlanda hacia 1300 (Gran Crónica de Ultramar) y guirnalda hacia 1400 (glosarios del Escorial y de Toledo).

Jaulilla ‘adorno para la cabeza, que se usaba antiguamente, hecho a manera de red’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Salvador Jacinto Polo de Medina (†1676).

Prendedero ‘cinta o tira de tela usada para asegurar el pelo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en 1592 (Juan de Mariana).

Red ‘redecilla (prenda de malla para el pelo)’. En el DRAE desde 1837 ‘cofia de seda’; desde 1899 ‘redecilla’.

Redecilla ‘prenda de malla, en forma de bolsa, y con cordones o cintas, usada por hombres y mujeres para recoger el pelo o adornar la cabeza’, ‘malla muy fina, casi imperceptible, que utilizan las mujeres para mantener el peinado’. En el DRAE desde 1884.

Sarmentera ‘toca de red o gorguera’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo). En el DRAE desde 1869.

Toca ‘prenda de tela con que se cubría la cabeza’. Documentado en un texto aragonés de 1081.

Tocado ‘prenda con que se cubre la cabeza’. Documentado hacia 1490.

Tocador ‘paño que servía para cubrirse y adornarse la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en 1612 (Juan de la Puente).

Turbante ‘tocado propio de las naciones orientales, que consiste en una faja larga de tela rodeada a la cabeza’. Documentado en 1588 (Góngora).

Visera ‘pieza independiente que se sujeta a la cabeza por medio de una cinta’. En el DRAE desde 1970.

 

PELUCAS, POSTIZOS

 

Cairel ‘cerco de cabellera postiza que imita al pelo natural y lo suple’, ‘entre peluqueros, hebras de seda a las que han afianzado el pelo con que forman después la cabellera, cosiéndola a la red’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Casquete ‘media peluca que cubre solamente una parte de la cabeza’, ‘cairel (cerco de la cabellera postiza)’, ‘cairel (hebras de seda que forman la cabellera)’. En el DRAE desde 1843 la acepción ‘cairel’ y desde 1899 la acepción ‘media peluca’ (documentada en 1895, Zerolo).

Crepé ‘galicismo por añadido, pelo postizo’. Del francés crêpe y este del latín crispus ‘crespo’. Esta acepción estuvo en el DRAE desde la edición de 1927 hasta la de 1989, ambas incluidas.

Empelucado, da ‘que lleva peluca’. En el DRAE después de 1992.

Empericado, da ‘adornado con el perico (tocado antiguo)’. Desapareció del DRAE en 1791.

Peluca ‘cabellera postiza’. Del francés perruque, con cruce de pelo. Documentado perruca en 1607 y peluca en 1721 (Pedro Silvestre).

Pelucón ‘peluca grande’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737. Retirado del DRAE en 1992.

Peluquín ‘peluca pequeña o que solo cubre parte de la cabeza’, ‘peluca con bucles y coleta que se usó a fines del siglo XVIII y a principios del XIX’. La primea acepción ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en 1717 (E. G. Lobo); la segunda, en el DRAE desde 1899, aunque ya en la edición anterior (1884) se introdujo ‘especie de peluca usada en el siglo pasado y a principios del corriente’.

Perico ‘especie de tocado que se usó antiguamente, y se hacía de pelo postizo para adornar la parte delantera de la cabeza’. Documentado hacia 1640 (Polo de Medina).

Periquillo ‘copete postizo’. En el DRAE desde 1925.

Postizo ‘entre peluqueros, añadido o tejido de pelo que sirve para suplir la falta o escasez de este’. En el DRAE desde 1803.

 

FEMENINO

 

Alfarda ‘especie de toca o manto que usaban las mujeres’, anticuado. Del árabe hispánico alfárda y este del árabe clásico fardah ‘uno de un par’. Documentado en 1303, en las Memorias de Fernando IV. Registrada como voz anticuada en el Diccionario de Autoridades de 1770.

Alfiniame ‘tocado mozárabe femenino, tipo toca’. No está registrado en el DRAE. Recogido por Sousa en Introducción a la historia de la indumentaria en España (2007).

Algrinal ‘alquinal’. Desapareció del DRAE en 1817. En el Diccionario de Autoridades de 1726 ya se registra como voz anticuada.

Almirante ‘tocado femenino de grandes dimensiones usado en el siglo XVIII’. En el Diccionario de Autoridades de 1770 se define como «especie de adorno, de que usaban las mujeres en la cabeza. Llamóse así por haberle introducido en España las hijas del un almirante».

Alquinal ‘toca o velo que usaban por adorno las mujeres’. Del árabe hispánico alqiná‘ y este del árabe clásico qina‘. Documentado hacia 1280.

Añadido ‘postizo, y más particularmente trenza postiza que suelen usar las mujeres’. En el DRAE de 1869 aparece ya como sinónimo de postizo y en el de 1899 se añadió lo relativo a la trenza femenina.

Bolsera ‘bolsa o talega para el pelo que usaban las mujeres’. Documentado en Arcipreste de Talavera (1438). El Diccionario de Autoridades de 1770 la presenta ya como voz anticuada.

Bonetillo ‘adorno de las mujeres sobre el tocado’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1770. «Tocado femenino presente en el traje del último tercio del siglo XVIII, como complemento de peinado alto, que incluye gasas, flores y otros adornos»
(Francisco de Sousa, 2007).

Bufos ‘papos’, desusado. Voz onomatopéyica. Documentado en Covarrubias (1611), en el Diccionario de Autoridades de 1726 ya fue registrada como voz en desuso.

Cachirulo ‘adorno que las mujeres usaban en la cabeza a fines del siglo XVIII’. En el DRAE desde 1884.

Calántica ‘tocado de tela semejante a una mitra, que usaban las mujeres de la Antigüedad clásica’. En el DRAE desde 1925.

Capidengue ‘especie de pañuelo o manto pequeño con que se cubrían las mujeres’. De capa y dengue. Documentado en 1786 (Terreros y Pando). En el DRAE desde 1884.

Capitulare ‘tocado femenino de época visigoda’. No está recogido en el DRAE. Lo cita Sousa (2007).

Capota¹ ‘tocado femenino ceñido a la cabeza y sujeto con cintas por debajo de la barbilla’. En el DRAE desde 1852. «Especie de sombrero de señora que se llevó por primera vez en Francia, en la época del Directorio. Cubría la cabeza por la parte posterior y superior, con el ala muy ancha y levantada por delante. La copera era hemisférica, semejante a una gorra de jockey, por lo que recibió el nombre de chapeau á lo jochey y en España capota a la tartana, por la forma del ala. Durante el Consulado disminuyó el tamaño del ala, pero la capota siguió siendo el sombrero de las señoras hasta la mitad del siglo XIX. A fines del mismo siglo se volvió a llevar modificada por la moda hasta el punto de que el ala desapareció por completo. Las primitivas capotas eran de paja blanca, después se hicieron de terciopelo, seda o tul adornadas con lazos o flores y con dos cintas o bridas que se ataban debajo de la barba» (Enciclopedia Espasa-Calpe, 1911). «Tocado femenino característico de la primera mitad del siglo XIX, atado bajo la barbilla con lazos, con forma de teja. Confeccionada en tela o paja» (Sousa, 2007).

Capucha ‘capilla que las mujeres llevaban en las manteletas, caída ordinariamente sobre la espalda’. Documentado a mediados del siglo XVII. En el DRAE desde 1783.

Capuchón ‘abrigo, a manera de capucha, que solían usar las damas, sobre todo de noche’. En el DRAE desde 1884.

Caramba ‘moña que llevaban las mujeres sobre la cofia, a fines del siglo XVIII’. Por alusión a la Caramba, sobrenombre de María Antonia Fernández, tonadillera española del siglo XVIII. En el DRAE desde 1899.

Cariñana ‘toca femenina del siglo XVII ajustada al rostro, como las que usan las religiosas’. Por María de Borbón, princesa de Carignan, que la introdujo en España. Documentado en 1706 (Stevens). Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Chador ‘velo con que las mujeres musulmanas se cubren la cabeza y parte del rostro’. Del persa chaddar. En el DRAE después de 1992.

Cobija ‘mantilla corta que usan las mujeres en algunas provincias, para abrigar la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729, documentándola en la Crónica General (1270-90).

Cofia ‘prenda femenina de cabeza, generalmente blanca y de pequeño tamaño, que llevan enfermeras, camareras, criadas, etc., como complemento de su uniforme’. En el DRAE desde 1983.

Crespín ‘cierto adorno femenino usado antiguamente’. En el DRAE desde 1780, ya como voz anticuada. Es diminutivo de crespina, según Corominas.

Crespina ‘cofia o redecilla que usaban las mujeres para recoger el pelo y adornar la cabeza’. En el DRAE desde 1780, ya como voz anticuada. «La crespina, que también podían emplear hombres, se menciona ya en 1374, Inv. arag., BHisp. LVII, 452» (Corominas, 1980). «Redecilla o cofia que usaban las mujeres antiguamente como adorno de cabeza y para recogerse el pelo. En la Edad Media se daba el mismo nombre a una redecilla sutil hecha de cabellos. La crespina se usó, desde el siglo XVII, en forma de una cinta o banda de pasamanería calada con remates de borlas a franjas» (Espasa-Calpe, 1913. «Tocado femenino de tipo cofia, a modo de redecilla, usado desde el siglo XIII, confeccionada en seda» (Sousa, 2007).

Diadema ‘joya femenina, en forma de media corona abierta por detrás, que se coloca en la cabeza’, ‘adorno o aderezo femenino en forma de aro abierto, que sujeta el pelo hacia atrás’. Documentado en 1438 (Corbacho). «La diadema es un adorno de origen oriental, y que después fue muy usado en Grecia (…). En Grecia la usaban, tanto los hombres como las mujeres, para recogerse la cabellera cuando fue moda llevar el pelo largo (…). Llegó a ser la diadema blanca signo de realeza; por eso los romanos del tiempo de la República veían con malos ojos que nadie se la pusiera, y el hecho de intentarlo costaba al que lo hacía una acusación de aspirar a la tiranía (…). Sustituida la diadema por la corona como insignia de soberanía, pasó a ser un adorno femenino, un verdadero aderezo…» (Enciclopedia Espasa-Calpe, 1913).

Encartujado ‘toca de la mujer’, en germanía. Esta acepción desapareció del DRAE en 1869.

Espadilla ‘aguja grande de marfil o metal, que usaban las mujeres para tener recogido el cabello sobre la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Quevedo.

Falla ‘cobertura de la cabeza que usaban las mujeres para adorno y abrigo de noche y que solo dejaba al descubierto el rostro, bajando hasta el pecho y mitad de la espalda’. Del francés faille. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732: «Cobertura de la cabeza, que no ha muchos años usaban las mujeres, para adorno y abrigo al salir de noche de las visitas, la cual dejaba descubierto el rostro solamente, y bajaba cubriendo hasta los pechos por detrás y por delante. Hacíanse regularmente de tafetán de lustre negro, guarnecidas de encajes blancos o negros, de cintas de colores, gasa u otras cosas. Hoy se ha reducido a dos varas de tafetán negro que se echa por la cabeza y se anuda a la garganta».

Flámeo ‘velo o toca de color de fuego que en la Roma antigua se ponía a las desposadas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en 1580 (Fernando de Herrera).

Fontanche ‘moño alto sobre la frente, adornado con cintas, de que usaban las mujeres; es voz francesa’. Esta acepción del Diccionario de Autoridades (1732) fue cambiada en la edición de 1791 del diccionario académico por ‘adorno que puesto encima de la frente se eleva sobre la cabeza’. Desapareció del DRAE en 1817.

Ganchillo ‘gancho (horquilla para el pelo)’, en Andalucía. En el DRAE desde 1925.

Gancho ‘horquilla para sujetar el pelo’, en Andalucía. En el DRAE desde 1925, como americanismo.

Garvín ‘cofia hecha de red, que usaron las mujeres como adorno’. Documentado hacia 1490 (Celestina). En el DRAE desde 1869.

Griñón ‘toca que se ponían en la cabeza las beatas y las monjas, y les rodeaba el rostro’. Del francés antiguo grénon. Documentado en Góngora.

Hurraco ‘adorno que llevaban las mujeres en la cabeza’. En el DRAE desde 1803 como voz anticuada.

Impla ‘toca o velo de la cabeza usado antiguamente’. En el DRAE desde 1803. «Tipo de toca femenina de fina tela usada desde el siglo XV. También define el tipo de tela en que se confeccionaban dichos tocados desde el siglo XIII» (Sousa, 2007).

Islán ‘especie de velo, guarnecido de encajes, con que antiguamente se cubrían la cabeza las mujeres cuando no llevaban manto’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Calderón.

Ludada ‘especie de adorno femenino o venda para la frente, que se usaba en lo antiguo’. En el DRAE desde 1803 como voz anticuada.

Mantellina ‘mantilla de la cabeza’. Documentado hacia 1490.

Moña ‘lazo con que suelen adornarse la cabeza las mujeres’. En el DRAE desde 1852.

Papalina ‘cofia de mujer, generalmente de tela ligera y con adornos’. En el DRAE desde 1884.

Papos ‘moda de tocado que usaron las mujeres, con unos huecos o bollos que cubrían las orejas’. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Pasador ‘aguja grande de metal, concha u otra materia, que usan las mujeres para sujetar el pelo recogido o algún adorno de la cabeza’. En el DRAE desde 1817.

Pedrada ‘lazo que solían ponerse las mujeres a un lado de la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, que dice proviene del adorno que usaban los soldados en los sombreros.

Peina ‘peineta’. Documentado en 1855 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1869 como andalucismo.

Peinecillo ‘peineta pequeña’. En el DRAE desde 1947.

Peineta ‘peine convexo que usan las mujeres por adorno o para asegurar el peinado’. En el DRAE desde 1817.

Penachera ‘penacho’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en Gracián (Criticón).

Penacho ‘adorno de plumas que sobresale en los cascos o morriones, en el tocado de las mujeres, en la cabeza de las caballerías engalanadas para fiestas reales u otras solemnidades, etc.’. Del italiano pennacchio. Documentado en 1475 (G. de Segovia).

Penachudo, da ‘que tiene o lleva penacho’. En el DRAE desde 1884.

Perigallo ‘cinta de color llamativo, que llevaban las mujeres en la parte superior de la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Prendido ‘adorno, especialmente el que las mujeres se ponen en el pelo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Rascador ‘especie de aguja larga guarnecida de piedras, que las mujeres se ponían en la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en Salvador Jacinto Polo de Medina (†1676).

Rascamoño ‘aguja larga que las mujeres se ponían en la cabeza’. En el DRAE desde 1803.

Rebocillo ‘rebociño’. En el DRAE desde 1884.

Rebociño ‘mantilla o toca corta usada por las mujeres para rebozarse’, ‘toca de lienzo blanco, comúnmente muy sutil, ceñida a la cabeza y al rostro de las mujeres, que unas veces caía sobre el cuello y los hombros y otras sobre el cuello y el pecho’. La primera acepción, ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándola en 1605 (Pícara Justina); la segunda, en el DRAE desde 1925.

Rebozo ‘rebociño (mantilla)’. En el DRAE desde 1803.

Recogeabuelos ‘abrazadera, generalmente de concha, que las mujeres se ponen en la base del peinado para sujetar los tolanos o abuelos’. En el DRAE desde 1914.

Rodete ‘rosca de lienzo, paño u otra materia que se pone en la cabeza para cargar y llevar sobre ella un peso’. Documentado en 1604 (Palet).

Rodillera ‘rosca de paño o lienzo para llevar pesos en la cabeza’ en Salamanca. En el DRAE desde 1925 como sinónimo de rodete.

Rosca ‘rodete para llevar pesos en la cabeza’. En el DRAE después de 1992.

Rostrillo ‘adorno que se ponían las mujeres alrededor de la cara, y hoy se suele poner a las imágenes de la Virgen y de algunas santas’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737.

Rueño ‘rodete para llevar pesos sobre la cabeza’, en Cantabria. En el DRAE desde 1884 como voz asturiana.

Rundel ‘mantellina, más larga que las ordinarias y con una cenefa alrededor’, en Salamanca. En el DRAE desde 1925.

Sabanilla ‘pañuelo blanco que las mujeres llevan en la cabeza’, en Vizcaya. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

Serenero ‘toca que usan las mujeres en algunas regiones como defensa contra la humedad de la noche’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en 1634 (Lope de Vega).

Sombrero ‘prenda de adorno usada por las mujeres para cubrirse la cabeza’. En el DRAE desde 1989.

Sombrero cloché ‘tocado femenino pequeño, de tipo casquete, que se llevaba encajado a la cabeza, característico de la moda femenina de la década de 1920’. No registrado en DRAE. Lo trae Sousa (2007).

Tejadillo ‘postura del manto de las mujeres encima de la frente, dejándola descubierta’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en Quevedo. Esta acepción fue retirada del DRAE en 1817.

Tiara ‘diadema (joya femenina)’. En el DRAE después de 1992.

Toca ‘prenda de lienzo que, ceñida al rostro, usan las monjas para cubrir la cabeza, y la llevaban antes las viudas y algunas veces las mujeres casadas’. En el DRAE desde 1884.

Tocado ‘peinado y adorno de la cabeza, en las mujeres’, ‘juego de cintas de color, encajes y otros adornos, para tocarse una mujer’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739; la primera acepción documentándola en Ambrosio de Morales (†1591); la segunda, en 1582 (Gonzalo Argote de Molina).

indumentaria-tocados-1

Tocadura ‘peinado y adorno de la cabeza en las mujeres’. Documentado en 1604 (Palet). En el DRAE desde 1803.

Tocarse ‘cubrirse la cabeza con gorra, sombrero, mantilla, pañuelo, etcétera’. Documentado en Berceo.

Toquilla ‘pañuelo pequeño, comúnmente triangular, que se ponen algunas mujeres en la cabeza o al cuello’. Como diminutivo de toca, ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en 1490 (Celestina). Con la acepción actual, en el DRAE desde 1852.

Tranzado ‘tocado femenino muy usado en el siglo XV y presente en siglos posteriores, de tipo cofia, cuyo origen se encuentra en los últimos años del siglo XIV; contaba con una bolsa de tela donde introducir la trenza, que iba adornada con cintas’. Esta acepción no está registrada en el DRAE. La trae Sousa (2007).

Velete ‘velo delgado, y especialmente el que usan en el tocado las mujeres de algunos países’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739.

Velo ‘prenda del traje femenino de calle, hecha de tul, gasa u otra tela delgada de seda o algodón, y con la cual solían cubrirse las mujeres la cabeza, el cuello y a veces el rostro’, ‘velo de uno u otro color que, sujeto por delante al sombrero, cubriendo el rostro, solían llevar las señoras’. La primera acepción, documentada en Berceo; la segunda, en el DRAE desde 1899.

Vergüenza ‘toca de la mujer’, en germanía. Documentado en 1609 (Juan Hidalgo).

Volante ‘adorno pendiente, que usaban las mujeres para la cabeza, hecho de tela delicada’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en el siglo XVI (Fray Luis de León).

 

PEINADOS

 

Bollos ‘especie de tocado que usaban las mujeres haciendo con el pelo para ahuecarse una forma de bollos lisos’. Acepción recogida en el diccionario académico desde 1726 hasta 1803, ambas ediciones inclusive. En el Diccionario de Autoridades de 1726 se presentaba como una voz vigente: ‘especie de tocado que usan hoy las mujeres…’.

Castaña ‘especie de moño que con la mata del pelo se hacen las mujeres en la parte posterior de la cabeza’. En el DRAE desde 1780.

Coca ‘cada una de las dos porciones en que suelen dividir el cabello las mujeres, dejando más o menos descubierta la frente y sujetándolo por detrás de las orejas’. Documentado en 1853 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1869.

Jaque ‘especie de peinado liso que antiguamente usaban las mujeres’. Del árabe hispánico *šáqq y este del árabe clásico šiqq ‘mitad de cualquier cosa dividida en dos partes’. En el diccionario académico figura xaque hasta 1803. Documentado jaque en 1787 (Terreros y Pando); en el DRAE desde 1817.

Moño ‘rodete que se hace con el cabello para tenerlo recogido o por adorno’. Documentado en 1438 (Corbacho).

Moño de picaporte ‘el formado en trenza ancha y aplastada’. En el DRAE desde 1970.

Posó ‘moño en forma de nudo grande, atravesado por dos o más alfileres de plata u oro, que con el pelo se hacen las mujeres filipinas en la parte posterior de la cabeza’. En el DRAE desde 1884.

Rodete ‘rosca que con las trenzas del pelo se hacen las mujeres para tenerlo recogido y para adorno de la cabeza’. Documentado en 1604 (Palet).

Tocar ‘peinar el cabello, componerlo con cintas, lazos y otros adornos’. Documentado en Berceo.

Zorongo ‘moño ancho y aplastado que usan algunas mujeres del pueblo’. Documentado hacia 1849. En el DRAE desde 1884.

 

SOMBREROS, COFIAS, GORROS

 

Albanega ‘especie de cofia o red para recoger el pelo, o para cubrir la cabeza’. Del árabe hispánico albaníqa, este del árabe clásico banīqah y este del latín paganĭca, terminación femenina de paganĭcus ‘aldeano, rústico’, por ser indumentaria rústica. Documentada en 1330 en un inventario aragonés. El Diccionario de Autoridades (1726) dice que es voz anticuada. Por su parte, Sousa dice que esta toca femenina, que queda ajustada a la cabeza, es de corte más complicada que las tradicionales y está presente en el traje del siglo XV.

Capillejo ‘especie de cofia que se usaba antiguamente’. Del diminutivo desusado de capillo ‘capucha que usaban las mujeres’. Documentado en Nebrija (1495). En el DRAE desde 1780. «Tocado femenino de tipo cofia, usado desde el siglo XV, de red, que incluía ricos materiales como hilos de oro o plata o perlas» (Sousa, 2007).

Caramiello ‘tocado o sombrero a manera de mitra, usado por las mujeres en Asturias y León’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729. Retirado del DRAE después de 1992.

Chapel ‘cobertura de la cabeza, a modo de sombrero o bonete’, anticuado. Del francés antiguo chapel. En el DRAE desde 1970 como sinónimo de chapelete hasta después de 1992, que toma el significado actual. «Tocado femenino presente en el traje del siglo XV a modo de diadema» (Sousa, 2007).

Cofia ‘gorra que usaban las mujeres para abrigar y adornar la cabeza, hecha de encajes, blondas, cintas, etc., y de varias formas y tamaños’. Documentado en Nebrija (1495). En el DRAE desde 1780.

Escarcela ‘adorno femenino, especie de cofia’. Del italiano scarsella ‘bolsa’. En el DRAE desde 1791.

Escofia ‘cofia’, desusado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, remitiendo a cofia.

Escofiar ‘poner la cofia en la cabeza’, desusado. En el DRAE desde 1791.

Escofieta ‘tocado que usaron las mujeres, formado ordinariamente de gasas y otros géneros semejantes’, ‘cofia’, desusado. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Escofión ‘antigua cofia de red usada por las mujeres’. En el DRAE desde 1791.

Marmota ‘gorra de abrigo, generalmente hecha de estambre, que usaban las mujeres y los niños’. Del francés marmotte. En el DRAE desde 1899.

Pamela ‘sombrero de paja, bajo de copa y ancho de alas, que usan las mujeres, especialmente en el verano’. De Pamela, nombre de la heroína y título de la obra del novelista inglés S. Richardson. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer) como voz francesa. En el DRAE desde 1925, con la etimología actual.

Pena ‘velo de luto riguroso que, sujeto del sombrero, llevaban las mujeres, flotante sobre la espalda’. En el DRAE desde 1984.

Toca ‘sombrero con ala pequeña, o casquete, que usan las señoras’. En el DRAE desde 1925.

 

MASCULINO

 

Bolsa ‘taleguilla de tafetán o moaré negro con una cinta en la parte superior que usaban los hombres para llevar recogido el pelo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1770.

Cachirulo ‘pañuelo que, en el atuendo típico aragonés, llevan los hombres atado a la cabeza’, en Aragón. En el DRAE desde 1936.

Capelete ‘tocado alto, usado especialmente por albaneses y turcos’. Del italiano cappelletto. El Diccionario de Autoridades de 1729 lo define como «cierta especie de sombrero alto, de que usaba un género de milicia que había antiguamente entre los albaneses, que estaba montada con lanza y maza de hierro…»

Caperucear ‘quitarse el sombrero, gorra o caperuza para saludar’, desusado. Documentado en 1589. En el DRAE desde 1925.

Capiello de armar ‘tocado masculino de tela’. No está registrado en el DRAE. Voz medieval recogida por Sousa (2007).

Casquete ‘cubierta de tela, cuero, papel, etc., que se ajusta al casco de la cabeza’. Documentado hacia 1280.

Castañeta ‘moña de los toreros’. En el DRAE desde 1936.

Zorongo ‘pañuelo doblado en forma de venda, que los aragoneses y algunos navarros del pueblo llevan alrededor de la cabeza’. Documentado hacia 1849. En el DRAE desde 1884.

 

PEINADOS

 

Caracalla ‘peinado que estuvo de moda en el siglo XVIII’. De Caracalla, sobrenombre del emperador romano Marco Aurelio Antonino (186-217). Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer). En el DRAE desde 1925.

Emparrado ‘peinado de los hombres hecho para encubrir, con el pelo de los lados de la cabeza, la calvicie de la parte superior’. En el DRAE desde 1936.

 

PELUCAS, POSTIZOS

 

Bisoñé ‘peluca que cubre solo la parte anterior de la cabeza’. Documentado en el segundo cuarto del siglo XIX. En el DRAE desde 1914.

Cabellar ‘ponerse el cabello postizo’, anticuado. Documentado en Quevedo, ya aparece en el Diccionario de Autoridades de 1729 como voz inventada y jocosa.

Cabellera ‘pelo postizo, peluca’. Documentado en Nebrija (1492). Según Corominas, entre los siglos XV y XVII se empleaba cabelladura para referirse a la ‘cabellera’, reservándose cabellera para ‘peluca’.

 

SOMBREROS, GORRAS

 

Albengala ‘tejido muy delgado que, por adorno, usaban los moros españoles en los turbantes’. Del portugués bengala y este del persa bangāle ‘Bengala’, provincia del Indostán. Documentada en Lope.

Barreta2 ‘gorra’, anticuado. De birrete. En 1783 el diccionario académico ya recogía barreta o barrete como sinónimos de capacete o gorra. Documentado hacia 1440, barreta fue de uso común hasta el siglo XVII.

Barrete ‘barreta’, desusado. En 1783 el diccionario académico ya recogía barreta o barrete como sinónimos de capacete o gorra. De uso común en los siglos XVI y XVII.

Barretina ‘gorro catalán’. De barreta2. En el DRAE desde 1884. Sousa lo describe como «tocado masculino propio de la indumentaria popular, de paño, con forma de bolsa, cuya parte superior cae doblada por detrás o por delante».

Becoquín ‘papalina (gorra con dos puntas)’. Documentado a mediados del siglo XVI y recogido en el Diccionario de Autoridades de 1726 como voz de poco uso.

Bicoquete ‘papalina (gorra con dos puntas)’. Del francés bicoquet. El Diccionario de Autoridades de 1770 lo definía como «especie de birrete o montera de que se usó en lo antiguo», documentándolo en Juan de la Encina (†1529).

Bicoquín ‘papalina (gorra con dos puntas)’. En el DRAE desde 1803, como sinónimo de becoquín.

Bicornio ‘sombrero de dos picos’. En el DRAE desde 1927. «Sombrero masculino en forma de semicírculo, con dos picos, presente en el uniforme militar y en el traje civil desde finales del siglo XVIII, procedente de la evolución del tricornio. Como prenda civil es característico de las modas del Directorio y el Consulado, y pervive en los inicios del siglo XIX. Tiene mayor duración en el uniforme militar.» (Francisco de Sousa, 2007).

Bimba ‘sombrero de copa’. Documentada en 1903 y registrada por primera vez en el DRAE en 1925 como sinónimo de chistera.

Bombín ‘sombrero hongo’. En el DRAE desde 1927, como americanismo. Según Sousa, surgió en el último cuarto del siglo XIX, con pequeña copa semiesférica y ala corta, era apropiado su uso con la chaqueta y también se le llamó hongo.

Bomba ‘sombrero de copa’, en Andalucía. Referido a Andalucía, en el DRAE desde 1970.

Bonete ‘gorro’. Del francés bonnet y este del bajo latín abonnis. Documentado en 1483 (Cuentas de Gonzalo de Baeza). «Todo abrigo que se pone en la cabeza, aunque no sea con picos» (Diccionario de Autoridades, 1726). De uso sobre todo en el siglo XIII, solía ser prenda masculina.

Borla ‘insignia de los graduados de doctores y maestros en las universidades, que consiste en una borla cuyo botón está fijo en el centro del bonete, y cuyos hilos se esparcen alrededor cayendo por los bordes’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.

Cachucha ‘especie de gorra’. En el DRAE desde 1852.

Canotier ‘sombrero masculino y ligero, generalmente de paja, de copa ancha y baja, y ala pequeña, con cinta de seda en la base de la copa, usado desde finales del siglo XIX hasta la segunda década del XX’. Voz francesa. No está recogido en el DRAE. En su edición de 1927, el diccionario académico recogió canotié, adaptación de francés canotier, con significado de ‘sombrero de paja de copa plana y ala recta’, que fue suprimido después de la edición de 1956. Perteneció al traje masculino desde finales del siglo XIX hasta la segunda década del XX y tenía una cinta de seda en la base de la copa.

Carapucho ‘sombrero puntiagudo de forma rústica’, en Asturias. De capirucho. En el DRAE de 1925 aparece por primera vez como asturianismo que significa ‘sombrero de forma ridícula’. Con la acepción actual, después de 1992.

Carmeñola ‘tocado masculino del tipo bonete, aparecido en el siglo XV, pequeño, con copa redondeada y ajustado a la cabeza, en ocasiones con pequeñas vueltas’. No está registrado en el DRAE. Lo cita Sousa (2007).

Castora ‘sombrero de copa’, en Andalucía. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer). En el DRAE desde 1925.

Chambergo ‘sombrero chambergo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729. «Sombrero de fieltro de ala ancha y copa circular presente en el traje masculino de finales del siglo XVII. Su nombre procede de un regimiento conocido popularmente como la guardia chamberga» (Sousa, 2007).

Chistera ‘sombrero de copa’. Del vasco chistera. En el DRAE desde 1884 como ‘sombrero redondo’.

Clac ‘sombrero de copa alta, que por medio de muelles puede plegarse con el fin de llevarlo sin molestia en la mano o debajo del brazo’, ‘sombrero de tres picos, cuyas partes laterales se juntaban y que se podía llevar fácilmente debajo del brazo’. Del francés claque. En el DRAE desde 1884.

Desbonetarse ‘quitarse el bonete de la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732.

Enchisterado, da ‘dicho de una persona: que lleva puesta una chistera’. En el DRAE desde 1970.

Estache ‘sombrero de fieltro flexible, de alas muy reducidas’. Voz de origen caló. En el DRAE desde 1956.

Fez ‘gorro de fieltro rojo y de forma de cubilete, usado especialmente por los moros, y hasta 1925 por los turcos’. Del francés fez y este del turco fes. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer). En el DRAE desde 1925. «Gorro colorado, que usan los árabes y turcos. Algunas veces también es de color azulado. Suele ser de tricot fieltrado. Toma también el nombre de gorro turco o griego, porque se usa más en Oriente y especialmente en Turquía. Se le llama fez porque en esta ciudad (marroquí) fue donde empezaron a fabricarse esta clase de casquetes. Entonces se teñían de rojo con kermes recogido en los alrededores. Más tarde, cuando se extendió su uso, se fabricaron en Turquía, en Francia y en Italia, de donde se exportaron en gran cantidad a los países orientales» (Enciclopedia Espasa-Calpe, 1924).

Gabina ‘sombrero de copa’, en Andalucía. Documentado en 1895 (Zerolo) como voz burlesca. En el DRAE desde 1925 como andalucismo.

Galocha2 birrete de dos puntas que cubre las orejas’, desusado. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en Cervantes (Quijote).

Galota ‘birrete de dos puntas que cubre las orejas’, anticuado. Del francés calotte ‘birrete’. En el DRAE desde 1803, ya como voz anticuada y sinónima de galocha. «Tocado masculino de la familia de los bonetes, aparecido en el siglo XV, con dos alas laterales que protegían las orejas. Muy usada por los campesinos» (Sousa, 2007).

Gavión ‘sombrero grande de copa y ala’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en 1617 (Cristóbal Suárez de Figueroa).

Gorra ‘prenda para cubrir la cabeza, especialmente la de tela, piel o punto con visera’. Documentado en el segundo cuarto del siglo XVI (Fernández de Oviedo). «Tocado masculino de la familia de los bonetes, aparecido a fines del siglo XV con copa redonda y aplastada, a veces con una vuelta que no rodeaba toda la copa. La voz gorra será usada a lo largo de los siglos para definir diversos tocados».

Gorrilla ‘sombrero de fieltro que usan los aldeanos; tiene la copa baja en forma de cono truncado y el ala ancha, acanalada en el borde y guarnecida con cinta de terciopelo’, en Salamanca. Documentado en 1607 (Oudin) como ‘gorra pequeña’. En el Diccionario de Autoridades de 1734 se registra como ‘gorra pequeña; úsase frecuentemente por lo mismo que solideo’. Desde la edición de 1803 hasta la de 1869 el DRAE la define como ‘diminutivo de gorra’. Con la acepción actual desde 1925.

Hongo ‘sombrero de fieltro o castor y de copa baja, rígida y aproximadamente semiesférica’. Documentado en 1869 (Domínguez). En el DRAE desde 1884.

Píleo ‘especie de sombrero o gorra que entre los romanos llevaban los hombres libres, y ponían a los esclavos cuando les daban libertad’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1737, documentándolo en 1548 (Diego Gracián).

Sombrero a la chamberga ‘sombrero chambergo’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero chambergo ‘el de copa más o menos acampanada y de ala ancha levantada por un lado y sujeta con presilla, el cual solía adornarse con plumas y cintillos y también con una cinta que, rodeando la base de la copa, caía por detrás’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de candil ‘sombrero de tres picos (de ala levantada)’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de copa o Sombrero de copa alta ‘el de ala estrecha y copa alta, casi cilíndrica y plana por encima, generalmente forrado de felpa de seda negra’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de medio queso ‘el que está armado en forma semiesférica y tiene levantadas las dos mitades de su ala por encima de la copa, donde se sujetan con una presilla’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de muelles ‘clac (sombrero de copa plegable)’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de tres candiles ‘sombrero de tres picos (de ala levantada)’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero de tres picos ‘el que está armado en forma de triángulo’, ‘el que teniendo levantada y abarquillada el ala por terceras partes, forma en su base un triángulo con tres picos a modo de los que sirven de mecheros en las candilejas’. La primera acepción en el DRAE desde 1803; la segunda, desde 1884.

Sombrero encandilado ‘el de tres picos que tiene muy levantado el de delante’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero gacho ‘el de copa baja y ala ancha y tendida hacia abajo’. En el DRAE desde 1817.

Sombrero hongo ‘el de copa baja, rígida y forma semiesférica’. En el DRAE desde 1884.

Sombrero redondo ‘sombrero de copa’. En el DRAE desde 1852.

Sombrero tricornio ‘sombrero de tres picos’. En el DRAE desde 1914.

Sueste ‘sombrero impermeable cuya ala, estrecha y levantada por delante, es muy ancha y caída por detrás, que llevan algunos marineros’. En el DRAE desde 1914.

Tricornio ‘sombrero de tres picos’. Del francés tricorne. Documentado en 1855 (Gaspar y Roig). En el DRAE desde 1869. «Sombrero masculino cuya ala se dobla en tres picos, surgido a fines del siglo VII en Francia y generalizado en Europa desde inicios del siglo XVIII. Otra forma de denominar esta prenda es sombrero acandilado, por su forma similar a un candil» (Sousa, 2007).

 

PERTENECIENTE O RELATIVO AL SOMBRERO

 

Ala ‘parte inferior del sombrero, que rodea la copa, sobresaliendo de ella’. Derivado de ala ‘apéndice de algunos animales para volar’. Referido al sombrero, ya en el Diccionario de Autoridades (1726). La Enciclopedia Espasa-Calpe (1908) recoge esta acepción: «Partes salientes de las armaduras, destinadas a aumentar su eficacia defensiva, que se solían colocar especialmente sobre los guardabrazos y bufas. También se llamaron aletas y fueron las primeras piezas de acero que se colocaron sobre las cotas de malla en el siglo XIII para desviar o amortiguar los golpes del adversario (…). En sus principios solían consistir en escudos de armas semiovales o rectangulares hechos de cuerpo o cuero, pero ya desde el siglo XIV se adoptaron las rodelitas cónicas de hierro o acero, sujetas en igual forma que las anteriores».

Arrufaldado, da ‘dicho de un sombrero: levantado de ala’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.

Badana ‘tira de cuero que se cose al borde interior de la copa del sombrero para evitar que se manche con el sudor’. Del árabe hispánico baṭána y este del árabe clásico biṭānah ‘forro’. Acepción registrada por primera vez en el suplemento del DRAE de 1970.

Barbicacho ‘cinta o toca que se echa por debajo de la barba’. Documentado en Covarrubias (1611), que lo presenta como sinónimo de barboquejo.

Barbiquejo ‘barboquejo’. Documentado en 1872 (Cuervo) y en el DRAE desde 1899, pero debió emplearse con anterioridad si, como indica la Academia, de este término deriva barboquejo.

Barboquejo ‘cinta o correa que sujeta una prenda de cabeza por debajo de la barbilla’. Documentado en 1524.

Barbuquejo ‘barboquejo’. En el DRAE desde 1925.

Bicos ‘ciertas puntillas de oro que se ponían en los birretes de terciopelo con que antiguamente se cubría la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1726.

Candil ‘pico del sombrero de candil’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729.

Casco ‘copa del sombrero’. En el DRAE desde 1803.

Cintillo ‘cordoncillo de seda, labrado con flores a trechos y otras labores hechas de la misma materia, que se usaba en los sombreros para ceñir la copa; se hacían también de cerdas, plata, oro y pedrería’. Documentado en 1611 (Covarrubias).

Cogotera ‘trozo de tela que, sujeto con botones en la parte posterior de algunas prendas que cubren la cabeza, sirve para resguardar la nuca del sol o de la lluvia’. Documentado en 1917 (Alemany y Bolufer). En el DRAE desde 1925.

Copa ‘parte hueca del sombrero, en que entra la cabeza’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1729, documentándolo en Cervantes.

Emplumajar ‘adornar con plumajes’, desusado. En el DRAE desde 1791, ya como voz anticuada.

Emplumar ‘poner plumas, ya para adorno, como en los morriones y sombreros, ya para facilitar el vuelo, como en la saeta y el dardo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732.

Falda ‘ala del sombrero que rodea la copa’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1732, documentándolo en Quevedo.

Garzota ‘plumaje o penacho que se usa para adorno de los sombreros, morriones o turbantes, y en los jaeces de los caballos’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734, documentándolo en 1646 (Estebanillo).

Gasa ‘tira de gasa o paño negro con que se rodea el sombrero en señal de luto’. En el DRAE desde 1914.

Látigo ‘pluma que se ponía para adorno sobre el ala del sombrero y lo rodeaba casi todo’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1734.

Plumaje ‘penacho de plumas que se pone por adorno en los sombreros, morriones y cascos’. Documentado en 1788 (Terreros y Pando). En el DRAE desde 1832.

Toquilla ‘adorno de gasa, cinta, etc., que se ponía alrededor de la copa del sombrero’. En el DRAE desde 1803.

Trancelín ‘trencellín’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, remitiendo a trencellín y documentándolo en Lope de Vega.

Trencellín ‘cintillo de plata u oro, guarnecido de pedrería, que para gala u adorno se solía poner en los sombreros’. Documentado en Lope de Vega.

Trencillo ‘trencellín’. Ya en el Diccionario de Autoridades de 1739, documentándolo en una pragmática de 1680.

Visera ‘parte de ala que tienen por delante las gorras y otras prendas semejantes, para resguardar la vista’. En el DRAE desde 1843.

1 Comentario
  1. comment-avatar
    Mary13 Enero, 2017 - 13:53

    Enhorabuena, son definiciones inusuales y muy interesantes.

Deja un comentario


         




Subir arriba