Urbanismo

Urbanismo

Urbanismo | Aquí recogemos todas las palabras que tienen que ver con el urbanismo, registradas en el diccionario académico. O lo que es lo mismo, aquellas palabras relativas a la organización u ordenación de los edificios y espacios de las ciudades. Al final hemos desglosado los nombres de población.

Acera ‘orilla de la calle o de otra vía pública, generalmente enlosada, sita junto al paramento de las casas, y particularmente destinada para el tránsito de la gente que va a pie’ | ‘fila de casas que hay a cada lado de la calle o plaza’. De hacera. También se dice, aunque es poco usado, Facera o Hacera, del latín *faciarĭus, de facĭes ‘cara’. En América Meridional, Vereda ‘acera de una calle o plaza’, del bajo latín vereda ‘camino’, ‘vía’. Andén o Ándito (poco usado) ‘acera (orilla de la calle)’.

Acerar ‘poner aceras’.

Alineación ‘trazado de calles y plazas’ | ‘línea de fachada que sirve de límite a la construcción de edificios al borde de la vía pública’.

Ándito ‘corredor o andén que exteriormente rodea del todo o en gran parte un edificio’. Del italiano andito.

Antejardín ‘área libre comprendida entre la línea de demarcación de una calle y la línea de construcción de un edificio’, en Chile y Colombia.

Antuzano ‘espacio situado delante de una casa u otro edificio, o cercano a ellos, y destinado a diversos fines’. Del latín ante ‘delante’ y ostĭum ‘puerta’.

Avenida ‘vía ancha, a veces con árboles a los lados’.

Bordillo o Encintado ‘faja o cinta de piedra que forma el borde de una acera, de un andén, etc.’.

Bulevar ‘calle generalmente ancha y con árboles’ | ‘paseo central arbolado de una avenida o calle ancha’. Del francés boulevard.

Calle ‘en una población, vía entre edificios o solares’ | ‘exterior urbano de los edificios’. Del latín callis ‘senda’, ‘camino’.

Calzada ‘camino pavimentado y ancho’ | ‘parte de la calle comprendida entre dos aceras’. Del latín vulgar *calciāta ‘camino empedrado’. Hormigón ‘calzada (parte de la calle comprendida entre dos aceras)’, en Uruguay.

Casar ‘conjunto de casas que no llegan a formar pueblo’ | ‘conjunto de restos de edificios antiguos’, anticuado.

Casco de población o Casco urbano ‘conjunto de edificaciones de una ciudad, hasta donde termina su agrupación’.

Cuadra ‘espacio de una calle comprendido entre dos esquinas; lado de una manzana’. Del latín tardío quadra ‘un cuadrado’.

Encachado ‘empedrado de la entrevía por donde circulaban tranvías de sangre para que las caballerías marchasen más fácilmente’ Del participio de encachar.

Fundar o Cimentar ‘edificar materialmente una ciudad’.

Glorieta o Redoma (Venezuela) ‘plaza donde desembocan por lo común varias calles o alamedas’. Del francés gloriette.

Hipodámico, ca ‘dicho especialmente de una estructura urbana: en forma de cuadrícula’.

Intramuros ‘dentro de una ciudad, villa o lugar’. De intra- y muros ‘murallas’.

Lotificación o Lotización (Ecuador) ‘acción y efecto de lotificar’, en El Salvador, México, Nicaragua y Venezuela.

Lotificadora ‘empresa constructora que urbaniza terrenos para venderlos por lotes con el fin de construir casas’, en Honduras y Nicaragua.

Lotificar o Lotizar (Ecuador) ‘preparar un terreno, urbanizarlo y dividirlo en lotes para construir casas’, en El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Panamá.

Malecón ‘paseo que corre paralelo a la orilla del mar o de un río’, en Cuba y Ecuador.

Manzana o Isla ‘espacio urbano, edificado o destinado a la edificación, generalmente cuadrangular, delimitado por calles por todos sus lados’. Bloque ‘manzana de casas’.

Obra ‘lugar donde se está construyendo algo, o arreglando el pavimento’.

Obra pública ‘la que es de interés general y se destina a uso público; por ejemplo, un camino, un puerto, un faro, etc.’.

Ochava ‘parte de la acera correspondiente al chaflán’. Del latín octāvus.

Pasadizo ‘paso estrecho que en las calles sirve para ir de una parte a otra atajando camino’.

Pasaje ‘paso público entre dos calles, algunas veces cubierto’.

pasaje

Plaza o Praza (desusado) ‘lugar ancho y espacioso dentro de un poblado, al que suelen afluir varias calles’. Del latín vulgar *plattĕa. Quintana ‘plaza’, anticuado. Del latín quintāna.

Plazoleta ‘espacio, a manera de plaza pequeña, que suele haber en jardines y alamedas’. Del diminutivo de plazuela.

Polígono ‘unidad urbanística constituida por una superficie de terreno, delimitada para fines de valoración catastral, ordenación urbana, planificación industrial, comercial, residencial, etc.’. Del griego πολύγωνος.

Pretil ‘sitio llano, calzada o paseo a lo largo de un pretil’. Por *petril, del latín *pectorīle, de pectus, -ŏris ‘pecho’.

Reparcelación ‘en urbanismo, operación en virtud de la cual se redistribuyen entre los distintos propietarios de un polígono las cargas y los beneficios derivados de la urbanización’.

Replaceta ‘plaza pequeña’, en Aragón.

Rinconada ‘ángulo entrante que se forma en la unión de dos casas o calles’.

Ronda ‘cada uno de los paseos o calles cuyo conjunto circunda una ciudad o la parte antigua de ella’. Voz de origen romance.

Rotonda ‘plaza circular’. Del italiano rotonda.

Rúa ‘calle de un pueblo’. Del latín ruga ‘camino’.

Rúe ‘calle’, festivo y coloquial. Del francés rue.

Solar ‘porción de terreno donde se ha edificado o que se destina a edificar’. De suelo. Casal ‘solar sin edificar’, en Álava. Del latín casāle.

Travesía o Travesaña (Guadalajara) ‘callejuela que atraviesa entre calles principales’. De través.

Urbanismo ‘conjunto de conocimientos relativos a la planificación, desarrollo, reforma y ampliación de los edificios y espacios de las ciudades’ | ‘organización u ordenación de dichos edificios y espacios’ | ‘concentración y distribución de la población en ciudades’.

Urbanista ‘perteneciente o relativo al urbanismo’ | ‘persona versada en la teoría y técnica del urbanismo’.

Vía ‘calzada construida para la circulación rodada’. Del latín via.

Vía pública ‘calle, plaza, camino u otro sitio por donde transita o circula el público’.

Vial ‘perteneciente o relativo a la vía’ | ‘calle formada por dos filas paralelas de árboles u otras plantas’. Del latín viālis.

Vialidad ‘cualidad de vial’.

Zócalo ‘plaza principal de una ciudad’, en México. Del latín soccŭlus, diminutivo de soccus ‘zueco’.

POBLACIONES

Aduar ‘pequeña población de beduinos, formada de tiendas, chozas o cabañas’ | ‘conjunto de tiendas o barracas que los gitanos levantan en el campo para su habitación’ | ‘ranchería de indios americanos’, en América Meridional. Del árabe beduino duwwār. Alijar ‘aduar (de beduino)’. Del árabe hispánico addišár, y este del árabe clásico ǧušār.

Aldea ‘pueblo de corto vecindario y, por lo común, sin jurisdicción propia’. Del árabe hispánico aḍḍáy‘a y este del árabe clásico ḍay‘ah.

Alfoz o Alhoz (desusado) ‘arrabal, término o pago de algún distrito, o que depende de él’. Del árabe hispánico alḥáwz y este del árabe clásico ḥawz.

Almarcha ‘población situada en vega o tierra baja’. Del árabe hispánico almárǧ, este del árabe clásico marǧ y este del avéstico margu.

Analco ‘barrio de una población dividida por un río’, en México. Del náhuatl atl ‘agua’, nalli ‘al otro lado’ y co ‘lugar’.

Anejo ‘grupo de población rural incorporado a otro u otros, para formar municipio con el nombre de alguno de ellos’. Del latín annexus.

Arrabal ‘barrio fuera del recinto de la población a que pertenece’ | ‘cada uno de los sitios extremos de una población’ | ‘población anexa a otra mayor’. Del árabe hispánico arrabáḍ y este del árabe clásico rabaḍ. Orillas ‘arrabales’, en Argentina, Bolivia, México y Nicaragua.

Barriada ‘parte de un barrio’ | ‘barrio marginal, generalmente de construcciones pobres y precarias’, en Bolivia, Honduras, Nicaragua y Perú.

Barrio o Barriada ‘cada una de las partes en que se dividen los pueblos grandes o sus distritos’ | ‘arrabal’ | ‘grupo de casas o aldea dependiente de otra población, aunque estén apartadas de ella’. Del árabe hispánico *bárri ‘exterior’ y este del árabe clásico barrī ‘salvaje’.

Barrio chino ‘en algunas poblaciones, barrio en que se concentran los locales destinados a la prostitución y otras actividades de malvivir’.

Burgo ‘aldea o población muy pequeña, dependiente de otra principal’, poco usado. Del bajo latín burgus y este del germánico *bŭrgs.

Casba ‘barrio antiguo de las ciudades norteafricanas’. Del francés casbah y este del árabe qaṣabah ‘ciudadela’.

Caserío ‘conjunto de casas’ | ‘conjunto formado por un número reducido de casas’. Alquería o Alcaría (Salamanca) ‘caserío (conjunto reducido de casas)’. Del árabe hispánico alqaríyya y este del árabe clásico qaryah.

Castro ‘restos de poblados prerromanos’, en Asturias. Del latín castrum.

Ciudad o Cibdad (desusado) ‘conjunto de edificios y calles, regidos por un ayuntamiento, cuya población densa y numerosa se dedica por lo común a actividades no agrícolas’. Del latín civĭtas, -ātis.

Ciudad deportiva ‘conjunto urbano formado por instalaciones deportivas y otras dependencias anejas’.

Ciudad dormitorio ‘conjunto suburbano de una gran ciudad cuya población laboral se desplaza a diario a su lugar de trabajo’.

Ciudad jardín ‘conjunto urbano formado por casas unifamiliares, provista cada una de jardín’.

Ciudad lineal ‘ciudad que ocupa una faja de terreno de varios kilómetros de longitud y de poca anchura, con una sola avenida central y calles transversales que van a dar al campo’.

Ciudad sanitaria ‘conjunto urbano formado por un gran hospital y otras dependencias anejas’.

Ciudad satélite ‘núcleo urbano dotado de cierta autonomía funcional, pero dependiente de otro mayor y más completo, del cual se halla en relativa cercanía’.

Ciudad universitaria ‘conjunto de edificios situados en terreno acotado al efecto, destinados a la enseñanza superior, y más especialmente la que es propia de las universidades’.

ciudad universitaria

Colonia ‘grupo de viviendas semejantes o construidas con una idea urbanística de conjunto’ | ‘en una ciudad, barrio’, en Honduras y México. Del latín colonĭa, de colōnus ‘labrador’.

Cuartel ‘distrito o término en que se suelen dividir las ciudades o villas grandes para el mejor gobierno económico y civil del pueblo’. Del francés quartier.

Pago ‘pueblo pequeño o aldea’. Del latín pagus.

Poblacho ‘pueblo ruin y destartalado’, despectivo. De pueblo.

Poblachón ‘pueblo grande o ciudad con aspecto o características de pueblo de poca importancia’, despectivo. De poblacho y -ón.

Población ‘conjunto de edificios y espacios de una ciudad’. Del latín populatĭo, -ōnis.

Poblazo ‘pueblo ruin y destartalado’.

Pueblo ‘ciudad o villa’ | ‘población de menor categoría’. Del latín popŭlus.

Rabal ‘barrio exterior o extremo de una ciudad, arrabal’. Del árabe clásico rabaḍ.

Residencial ‘dicho de una parte de una ciudad: destinada principalmente a viviendas, donde por lo general residen las clases más acomodadas, a diferencia de los barrios populares, industriales y comerciales, etc.’.

Tapera ‘conjunto de ruinas de un pueblo’, en América Meridional. Del guaraní tapera.

Taragoza ‘ciudad, villa o lugar’, en germanía.

Taragozajida ‘ciudad, población importante’, en germanía.

Urbe ‘ciudad, especialmente la muy populosa’. Del latín urbs, -bis.

Villa ‘población que tiene algunos privilegios con que se distingue de las aldeas y lugares’. Del latín villa.

Villa miseria o Villa (Argentina) ‘barrio de viviendas precarias, con grandes carencias de infraestructura’.

Villaje o Villar ‘pueblo pequeño’.

 

Artículos relacionados

Deja un comentario


         




Subir arriba